Congelatore Iinstallazione e uso Freezer Installation and use Congélateur Installation et emploi Vriekast Plaatsing en gebruik Congelador Instalación y uso Congelador Instalação e uso Fryseskab Instrutione Kaappipakastin Asennus ja Käyttö Frysskåp Installation och användinge Fryseskap Installasjon og bruk
UP 300 X EU UP 350 X EU UPA 302 XS EU UPA 302 X EU/1 UPA 352 X EU/1 I Congelatore verticale 1 Istruzioni per l'installazione e l'uso GB Upright Freezer 9 Instructions for installation and use F Congélateur armoire NL Vertikale vrieskast E Congelador vertical P Congelador vertical DK 17 Instruction pour l'installation et l'emploi 25 Gebruiksaanwijzingen vor de plaatsing en gebruik 33 Instrucciones para la instalación y uso 41 Instruções para a instalação e o uso Fryseskab 49 Istru
La sicurezza, una buona abitudine ATTENZIONE Leggete attentamente le avvertenze contenute nel presente libretto in quanto forniscono importanti indicazioni riguardanti la sicurezza di installazione, d’uso e di manutenzione. Questa apparecchiatura è conforme alle seguenti Direttive Comunitarie: - 73/23/CEE del 19/02/73 (Basse Tensioni) e successive modificazioni; - 89/336/CEE del 03/05/89 (Compatibilità Elettromagnetica) e successive modificazioni. 1.
Visto da vicino A B C D D H G I 2 D D E F
A F Pulsante per l'accensione (ON) o per lo spegnimento (OFF) dell'apparecchio. Pressione singola del pulsante per almeno due secondi. B Serve per impostare la temperatura di conservazione e di congelamento. La pressione singola del pulsante per almeno due secondi abilita la visualizzazione a led lampeggiante del punto termostatico e SUPER; ad ogni successiva pressione singola, effettuata entro 5 secondi, è possibile scegliere l'impostazione della temperaatura di conservazione (-24, -21, -18, -16 °C.
Come utilizzarlo al meglio che segnala l'innalzamento della temperatura (black out per mancanza di energia elettrica); tale condizione viene visualizzata tramite tutti i led accesi in modo lampeggiante e l'allarme acustico inserito. In questo caso i cibi hanno subito una conservazione insufficiente pertanto si consiglia di non consunarli.
Guida all'utilizzo del congelatore Carni e pesci Frollatura (giorni) Conservazione (mesi) Avvolto in foglio di alluminio 2/3 9 / 10 Non necessario Agnello Avvolto in foglio di alluminio 1/2 6 Non necessario Arrosto di maiale Avvolto in foglio di alluminio 1 6 Non necessario Arrosto e bollito di vitello Avvolto in foglio di alluminio 1 8 Non necessario Bistecche e braciole di maiale Ogni fetta avvolta in politene e quindi in foglio di alluminio in numero di 4-5 6 Non necessario Fetti
Frutta e verdura Tipo Preparazione Mele e pere Sbucciare e tagliare a pezzetti Albicocche, pesche, Snocciolare e pelare ciliege e prugne Scottatura Confezionamento (min) Conservazione Scongelamento (mesi) 2’ In contenitori ricoperti di sciroppo 12 Lentamente in frigorifero 1’ / 2’ In contenitori ricoperti di sciroppo 12 Lentamente in frigorifero 10 / 12 Lentamente in frigorifero 12 Lentamente in frigorifero Lentamente in frigorifero Fragole, more e mirtilli Pulire, lavare e lasciare asc
Consigli per risparmiare - Installatelo bene E cioè lontano da fonti di calore, dalla luce diretta del sole e in locale ben aerato. - Occhio alla guarnizione Mantenetela elastica e pulita in modo che aderisca bene alle porte; solo così non lascerà uscire nemmeno un po’ di freddo. - Il freddo giusto Impostare la posizione di temperatura a -18. Il troppo freddo, oltre a consumare molto, non migliora né allunga la conservazione degli alimenti.
C'è qualche problema? Se, nonostante tutti i controlli, l’apparecchio non funziona e l’inconveniente da voi rilevato continua ad esserci, chiamate il Centro di Assistenza più vicino, comunicando queste informazioni: il tipo di guasto, la sigla del modello (Mod.) e i relativi numeri (S/N) scritti sulla targhetta delle caratteristiche che si trova all'interno dell'apparecchio (vedi esempio nella figura seguente).
Safety - a good habit to get into. ATTENTION Read your manual carefully since it contains instructions which will ensure safe installation, use and maintenance of your appliance. Your Refrigerator is built to International safety standards (EN60) ans has been awarded the European approval mark (IMQ) for compliance with UK electrical safety requirements. It also meets the EC standards on the prevention and elimination of readio interference (EC directive 87/308 - 02.06.89). 1.
A Closer Look A B C D D H G GB 10 D D E F
A F Button for turning the appliance ON or OFF. Press the button once and hold in for at least two seconds. B This button is used to set the storage and freezing temperature. Pressing the button once and holding it in for at least two second activates the blinking LED indicating the thermostat and SUPER settings. Each time the button is pressed again for two seconds (within a span of 5 seconds) a new temperature setting is selected (-24, -21, -18, -16 °C).
Getting the Most Out of Your Appliance Tips on Freezing Food Storage Calendar - Remember that you should never refreeze products you have allowed to thaw, even if only partially. Once thawed, cook the food, then either eat (within 24 hours) or refreeze it. - Consult a specialized manual when packaging foods for freezing. - For the best storage and thawing, remember to freeze small portions. This will ensure rapid and uniform freezing.
Guide to Using the Freezer Meat and Fish Tenderising (days) Storage (months) Tinfoil 2/3 9 / 10 Not required. Lamb Tinfoil 1/2 6 Not required. Pork Roast Tinfoil 1 6 Not required. Veal Roast Tinfoil 1 8 Not required. Veal/Pork Chops Each piece wrapped in cling wrap and then in tinfoil (4 to 6 slices) 6 Not required. Veal/Lamb Cutlets Each piece wrapped in cling wrap and then in tinfoil (4 to 6 slices) 6 Not required.
Fruits and Vegetables Food Preparation Apples and Pears Peel and cut into slices. Apricots, Peaches, Cherries and Plums Peel and pit. Strawberries Blackberries and Raspberries Blanching Time Wrapping Storage (months) Thawing Time 2’ In Containers (cover with syrup) 12 In refrigerator very slowly. 1’ / 2’ In Containers (cover with syrup) 12 In refrigerator very slowly. Rinse and fry. In Containers (cover with sugar) 10 / 12 In refrigerator very slowly.
Energy Saving Tips - Install the Appliance Correctly This means that the appliance should be installed away from sources of heat or direct sunlight, in a well ventilated room. - Check the Door Seals Keep the seals clean and pliable so that they fit closely against the door to ensure that no cold air is lost. - Correct Temperature Settings Set the freezer temperature knob to one of the medium settings.
Troubleshooting If despite all of the checks the appliance does still not operate properly and the problem persists, call your nearest Service Centre and provide them with the following information: the nature of the problem, the model code (Mod.) and the relative numbers (S/N) written on the data plate of the appliance (see example in the following figure).
La sécurité, une bonne habitude ATTENTION Lire attentivement les avertissements contenus dans ce livret car ils fournissent des indications importantes pour la sécurité de l’installation, de l’utilisation et de l’entretien. Ce réfrigérateur a été construit conformément aux normes internationales de sécurité qui ont pour but de protéger le consommateur.
VU DE PRES A B C D D H G F 18 D D E F
A F Bouton d'allumage (ON) et d'arrêt (OFF) de l'appareil. Appuyez sur le bouton pendant au moins deux secondes. B Il sert à programmer la température de conservation et de congélation. En appuyant sur le bouton pendant au moins deux secondes on obtient la visualisation du point thermostatique et SUPER par clignotement du voyant; à chaque pression successive, toutes les 5 secondes, vous pouvez programmer au choix une température de conservation (-24, -21, -18, -16 °C).
Pour mieux en profiter Dans ce cas, la conservation ayant été insuffisante, il est conseillé de ne pas consommer les aliments. Pour bien congeler - Un aliment décongelé, même partiellement, ne doit jamais être recongelé: il faut le faire cuire pour le consommer (dans les 24 heures) ou bien pour le recongeler. - Pour la préparation des aliments à congeler, consultez une brochure spécialisée.
Guide à la congélacion Viandes et poisson Faisandage (jours) Conservation (mois) Enveloppé dans du papier aluminium 2/3 9 / 10 Pas nécessaire Agneau Enveloppé dans du papier aluminium 1/2 6 Pas nécessaire Rôti de porc Enveloppé dans du papier aluminium 1 6 Pas nécessaire Veau rôti ou blanchi Enveloppé dans du papier aluminium 1 8 Pas nécessaire Biftecks et côtelettes de porc ou de veau Par tranche enveloppée une par une dans une feuille de polythéne puis dans du papier aluminium, pas p
Fruits et légumes Type Préparation Pommes et poires Peler et couper en morceaux Abricots pêches cerises, prunes Ôter les noyaux et peler Fraises, mûres et myrtilles Cuisson Confection Conserv.
Quelques conseils pour faire des économies - Installez-le correctement C'est à dire loin de sources de chaleur, de la lumière directe du soleil et dans une pièce bien aérée. - Attention au joint Veillez à ce qu'il soit toujours élastique et propre, il adhèrera mieux aux portes et empêchera ainsi le froid de sortir. - Dosez le froid Réglez le bouton de régulation de la température du congélateur sur une position intermédiaire.
Des problèmes: que faire? Lampes-témoin éteintes Si, malgré tous ces contrôles, l’appareil ne fonctionne toujours pas et si l'inconvénient persiste, appelez le service aprèsvente le plus proche en fournissant les renseignements suivants: le type de panne, le sigle du modèle (Mod.) ainsi que les numéros (S/N) figurant sur la plaquette signalétique située à l'intérieur de l'appareil (voir exemple dans la figure suivante).
De veiligheid, een goede gewoonte BELANGRIJK Lees de inhoud van deze gebruiksaanwijzing aandachtig door aangezien hij belangrijke instructies bevat betreffende de veiligheid van installeren, gebruik en onderhoud. Deze combinatie is vervaardigd volgens de internationale veiligheidsnormen die gericht zijn op het beschermen van de gebruiker.
Van dichtbij gezien A B C D D H G NL 26 D D E F
A F Knop voor starten (ON) of uitschakelen (OFF) van het apparaat. Een enkele druk voor minstens twee seconden. B Deze dient voor het instellen van de temperatuur van conservatie en diepvries. De enkele druk voor minstens twee seconden vertoont met knipperende LED de stand van thermostaat en SUPER; met iedere volgende druk, binnen de 5 seconden uitgevoerd, kunt u de conserveertemperatuur kiezen (-24, -21, -18, -16°C).
Optimaal gebruik van de vrieskast Voor het invriezen - Als etenswaren eenmaal zijn ontdooid, ook slechts gedeeltelijk, mogen ze nooit weer worden ingevroren. U moet ze koken en opeten (binnen de 24 uur) of koken en weer invriezen. - Raadpleeg een speciale handleiding voor het prepareren van in te vriezen etenswaren. - Voor de beste wijze van invriezen en later ontdooien is het handig de etenswaren in kleine porties te verdelen, die zich snel en gelijkmatig laten invriezen.
Gids voor het klaarmaken en invriezen Vlees en vis Besterven (dagen) Conservatie (in maanden) Gewikkeld in aluminium folie 2/3 9 / 10 Niet nodig Lamsvlees Gewikkeld in aluminium folie 1/2 6 Niet nodig Varkensbraadstuk Gewikkeld in aluminium folie 1 6 Niet nodig Kalfsbraadstuk Gewikkeld in aluminium folie 1 8 Niet nodig Biefstukjes en varkenslap Ieder afzonderlijk in plastic folie en dan 4-6 samen in aluminium folie 6 Niet nodig Lams- en varkenscoteletten Ieder afzonderlijk in plast
Fruit en groenten In heet water Voorbereiding Conservatie (in maanden) Soot Preparatie Ondtooien Appel Schillen en in stukjes snijden 2’ In bakjes, in siroop 12 Langzaam in koelkast Abrikozen, perziken, kersen en pruimen Ontpitten en schillen 1’ / 2’ In bakjes, in siroop 12 Langzaam in koelkast Aardbeien, moerbeien en bosbessen Wassen en laten drogen In bakjes, met suiker bedekt 10 / 12 Langzaam in koelkast Gekookt fruit Snijden, koken en zeven In bakjes, 10% suiker toevoegen 12 L
Raadgevingen voor bezuinigen - Installeer de vrieskast op de juiste plaats Dat wil zeggen: ver van warmtebronnen en directe zon, en in een goed geventileerd vertrek. - Let op de afdichting Houd hem elastisch en schoon zodat hij goed aan de deur aanpast; zodoende laat hij geen koude ontsnappen. - De juiste koude Zet de temperatuurknop op een midden-positie. Te koud verbruikt veel elektriciteit en verbetert noch verlengt de conservatie van de etenswaren.
Zijn er problemen? Indien ondanks alle controles het apparaat niet goed functioneert en de storing blijft bestaan, wendt u zich dan tot de Technische Dienst met vermelding van: het soort storing, het codenummer van het model (Mod.) en de betreffende nummers (S/N) op het typeplaatje aan de binnenkant van de vrieskast (zie de voorbeelden in de hiervolgende afbeeldingen). Controlelampjes uit Heeft u gecontroleerd of: · de stroom soms is uitgevallen; · de hoofdschakelaar van uw woning is uitgeschakeld.
La seguridad, una buena costumbre ATENCIÓN Lea atentamente las advertencias contenidas en este folleto, pues le proporcionará importantes indicaciones sobre la seguridad de la instalación, de uso y de mantenimiento. Este aparato ha sido fabricado en conformidad con las normas internacionales de seguridad, cuyo objeto es proteger al consumidor.
Visto de cerca A B C D D H G ES 34 D D E F
A F Botón para encender (ON) o apagar (OFF) el aparato. Pulse una vez el botón durante dos segundos como mínimo. B Sirve para seleccionar la temperatura de conservación y de congelamiento. Al pulsar una vez el botón durante dos segundos como mínimo se habilita la visualización con led centelleante del punto termostático y SUPER; a cada sucesiva pulsación, efectuada en 5 segundos, se puede seleccionar la temperatura de conservación (-24, -21, -18, -16 °C).
Cómo utilizarlo en forma óptima Para congelar bien - Un alimento descongelado, aunque sea sólo parcialmente, nunca debe volver a congelarse: se debe cocinar para consumirlo (dentro de las 24 horas) o bien para volver a congelarlo. - Para la preparación de comidas para congelar, consulte un manual especializado. - Para obtener una conservación y una posterior descongelación óptimas, es aconsejable dividir los alimentos en pequeñas porciones, de esta manera, se congelarán rápidamente y de modo homogéneo.
Guía para el uso del compartimiento congelador Carnes y pescados Macerado de la carne (dias) Duración (meses) Envuelto en hojas de aluminio 2/3 9 / 10 No necesario Cordero Envuelto en hojas de aluminio 1/2 6 No necesario Asado de cerdo Envuelto en hojas de aluminio 1 6 No necesario Asado y cocido de ternera Envuelto en hojas de aluminio 1 8 No necesario Bistec de cerdo Cada lonja tiene que ser envuelta en politeno y luego en hojas de aluminio en número de 4-5 6 No necesario Lonjas y
Fruta y verdura Tipo Confección Manzanas y peras Pelar y cortar en pedacitos Albaricoques, melocotónes, cerezas y ciruelas Deshuesar y pelar Fresas, moras y mirtilos Cocción Confección Duración (meses) Descongelación 2’ En recipientes, cubiertos de almíbar 12 Lentamente en frigorífico 1' / 2' En recipientes, cubiertos de almíbar 12 Lentamente en frigorífico Limpiar, lavar y dejar secar En recipientes, cubiertos de azúcar 10 / 12 Lentamente en frigorífico Fruta cocida Cortar, cocinar y
Consejos para ahorrar - Instálelo bien O sea, lejos de fuentes de calor, de la luz directa del sol y en un ambiente bien aireado. - Cuidado con la junta Manténgala elástica y limpia de modo que se adhiera bien a las puertas; sólo así no dejará salir nada de frío. - El frío justo Ajuste el botón para la regulación de la temperatura del congelador en una posición media. Demasiado frío, además de consumir mucho, no mejora ni prolonga la conservación de los alimentos.
¿Hay problemas? Lámparas testigo apagadas Controle que: · no falte la corriente; · el interruptor general de la casa esté bien conectado; Luz indicadora de alarma roja siempre encendida Controle que: • la puerta cierre bien o que la junta no esté deteriorada; • la puerta no se abra muy a menudo; • la temperatura de conservación seleccionada sea la correcta; • en las paredes internas la escarcha no sea excesiva El motor funciona continuamente. Controle que: · el termostato esté en la posición correcta.
A segurança, um bom hábito ATENÇÃO Ler atentamente as advertências mencionadas neste livro de instruções dado que fornecem importantes indicações relativas à segurança da instalação, à utilização e à manutenção. Este aparelho foi concebido segundo as normas internacionais de segurança criadas fundamentalmente para a protecção do consumidor.
Visto de perto A B C D D H G PT 42 D D E F
A F Botão para ligar (ON) ou para desligar (OFF) o Serve para programar a temperatura de conservação e de congelação. Se premir o botão uma vez, durante pelo menos dois segundos, habilitase a visualização mediante o indicador luminoso do ponto termostático e de SUPER; cada vez que for premido de novo, dentro de 5 segundos, é possível seleccionar a programação da temperatura de conservação (-24, -21, -18, -16 °C).
Como utilizá-lo da melhor maneira Para congelar bem - Um alimento depois de descongelado, mesmo se apenas parcialmente, nunca deve ser novamente congelado: é preciso cozê-lo para o consumo (dentro de 24 horas) ou para cozido ser novamente congelado. - Para a preparação dos alimentos para a congelação, consulte um manual especializado.
Guia para utilização do compartimento de congelação Parne e peixe Maturação (dias) Conservação (meses) Envolta em folha de aluminio 2/3 9 / 10 Não necessária Carneiro Envolto em folha de aluminio 1/2 6 Não necessária Porco assado Envolto em folha de aluminio 1 6 Não necessária Vitela assada ou cozida Envolta em folha de aluminio 1 8 Não necessária Bifes ou costeletas de porco ou vitela Cada peça envolta em película de polietileno e em seguida em folha de aluminio, em conjuntos de 4 e 6
Fruta e verdura Tipo Preparação Maçãs e peras Descascar e cortar em pedaços Alperces, pêssegos, cerejas e ameixas Tirar os caroços e a pele Morangos, amoras e mirtilo Fervura Acondicionamento Conservação (meses) Descongelação 2' Em recipientes, cobertas de calda de açúcar 12 Lentamente no frigorífico 1' / 2' Em recipientes, cobertas de calda de açúcar 12 Lentamente no frigorífico Tirar o pé, lavar e deixar secar Em recipientes, cobertas de calda de açúcar 10 / 12 Lentamente no frigoríf
Conselhos para economizar - Instalar bem o aparelho Isto é, longe de fontes de calor, da luz directa do sol, num local bem ventilado. - O frio correcto Colocar o selector de regulação da temperatura do congelador numa posição média. O excesso de frio, além de consumir muito, não melhora nem prolonga a conservação dos alimentos.
Há algum problema? Indicadores luminosos apagados Controlou se : · há falta de electricidade; · o interruptor geral da morada está desligado; Indicador luminoso vermelho de alarme "C" sempre aceso Controlou se: · a porta fecha-se vem ou a guarnição está estragada; · a porta tem sido aberta frequentemente; · a temperatura de conservação programada não está correcta; · nas paredes interiores do aparelho há demasiado gelo O motor está a funcionar continuamente.
Sikkerhed, en god vane VIGTIGT Læs njagtigt brugsanvisningen igennem, idet den indeholder vigtige oplysninger, angående sikker installation, forbrug og vedligeholdelse. Dette kombinerede kle- fryseskab er bygget i henhold til internationale sikkerhedsforanstaltninger, der har til formål at varetage forbrugerens tryghed. Apparatet har faktisk opnået IMQ-mærkningen udstedt af teknikerene ved Istituto Italiano di Qualità. 1. Apparatet må ikke anbringes udendørs, heller ikke hvis stedet er beskyttet af et tag.
Nærbillede A B C D D H G DK 50 D D E F
A F Knap til tænding (ON) eller slukning (OFF) af apparatet. Et enkelt tryk på knappen i min. 2 sekunder. B Denne knap anvendes til indstilling af opbevaringsog nedfrysningstemperaturen. Et enkelt tryk på knappen i min. 2 sekunder aktiverer fremvisning af termostatpunktet og SUPER ved hjælp af blinkende LED. . Ved hvert efterfølgende tryk inden for 5 sekunder er det muligt at vælge indstillingen af opbevaringstemperaturen (24, -21, -18, -16 °C).
Optimal anvendelse God nedfrysning - Helt eller delvist optøede fødevarer må aldrig nedfryses igen. Det er nødvendigt at tilberede fødevarerne og spise dem (inden for 24 timer) eller nedfryse de tilberedte fødevarer. - Vedrørende tilberedning af fødevarer, som skal nedfryses, henvises til en specifik kogebog. - For at opnå optimal opbevaring og efterfølgende optøning anbefales det at dele fødevarerne i mindre portioner, således at de nedfryses hurtigt og på en ensartet måde.
Råd til indpakning og til nedfrysning Kød og fisk Mørning (dage) Opbevaring (måneder) Indpakket aluminiumsfolie 2/3 9 / 10 Ikke nødvendig Lammekød Indpakket aluminiumsfolie 1/2 6 Ikke nødvendig Svinekød til stek Indpakket aluminiumsfolie 1 6 Ikke nødvendig Kalvekød til stek og til kogt kød Indpakket aluminiumsfolie 1 8 Ikke nødvendig Bøf eller kotelet af svine- eller kalvekød Hver skive indpakket i plastfilm samt i aluminiumsfolie i et antal af 4-5 6 Ikke nødvendig Engelske bøffer o
Frugt og grønsager Stags Tilberedning Æbler Skrælle og skære i småstykker Abrikoser, ferskner, kirsebær og blommer Fjerne kærnen og pille Jordbær, hindbær og blåbær Opkog Indpakning Opbevaring (måneder) Optøning 2' I beholdere, overhældt med saft 12 Langsomt i køleskabet 1' / 2' I beholdere, overhældt med saft 12 Langsomt i køleskabet Rense, vaske og tørre I beholdere, overhældt med sukker 10 / 12 Langsomt i køleskabet Frugt- og grønsagsmos Skære, koge og purere I beholdere tilføje
Råd vedrørende reduktion af energiforbrug - Korrekt installation af fryseskabet Dvs. ikke i nærheden af varmekilder og direkte sollys. Fryseskabet skal installeres i et lokale med tilstrækkelig udluftning. - Kontrol af pakning Pakningen skal være elastisk og ren, således at den slutter fuldstændigt til lågen. Kun på denne måde er det muligt at forhindre, at kulden slipper ud af fryseskabet. - Korrekt temperatur Drej fryseskabets håndtag til justering af temperaturen til en af de midterste positioner.
Er der problemer? Såfremt apparatet fortsat ikke fungerer efter udførelse af ovenstående kontroller, og funktionsforstyrrelsen stadig ikke er afhjulpet, skal der rettes henvendelse til det nærmeste servicecenter. Oplys følgende: beskrivelse af funktionsforstyrrelse, modelbetegnelsen (Mod.) og tilhørende numre (S/N), der er angivet på identifikationsskiltet indvendigt i fryseskabet (se eksempler i nedenstående figurer). Kontrollamperne er slukkede.
Varovaisuus on hyvä tottumus VAROITUS Lukekaa tarkkaan tässä ohjevihkosessa annetut neuvot. Saatte niistä tärkeitä ohjeita, jotka koskevat koneen virheetöntä asennusta sekä turvallisuutta sen käytössä ja huollossa. Tämä yhdistetty jääkaappi ja pakastin on valmistettu kansainvälisten turvasääntöjen mukaan, joiden tarkoituksena on suojella sen käyttäjää onnettomuuksilta, joita sähköllä toimivat laitteet aiheuttavat.
Lahelta katsottuna A B C D D H G SF 58 D D E F
A F Laitteen käynnistys- (ON) tai sammutuspainike (OFF). Painikkeen yksittäinen painaminen vähintään kahden sekunnin ajan. B Käytetään asettamaan säilytys- ja pakastuslämpötila. Painikkeen yksittäinen painaminen vähintään kahden sekunnin ajan saa aikaan termostaatin ja SUPER-toiminnon kohdan näytön vilkkuvalla led-valolla. Seuraavat yksittäiset painamiset (5 sekunnin kuluessa) mahdollistavat säilytyslämpötilan valinnan (-24, -21, -18, -16°C).
Paras käyttötapa Oikea pakastustapa Elintarvikkeiden säilytysmuistio - Vain osittainkin sulatettua elintarviketta ei tule koskaan pakastaa uudelleen: se tulee valmistaa käyttöä (24 tunnin sisään) tai uudelleenpakastusta varten. - Ks. erityisestä keittokirjasta pakastettavien elintarvikkeiden valmistusohjeet. - Jaa ruoka pieniin annoksiin varmistaaksesi mahdollisimman hyvän säilymisen ja sulatuksen. Siten se pakastuu nopeasti ja tasaisesti. Kirjoita pakkauksiin niiden sisältö ja pakastuspäivämäärä.
Ohjeita ruokatavaroiden pakkaamiseen Liha ja kala Mureuttaminen (päivää) Säilymisaika Sulatus (kuukautta) Laaru Pakkaus Raavaanpaisti ja -keittoliha Hääritään aluminifolioon 2/3 9 / 10 Ei tarpeellista Lampaanliha Hääritään aluminifolioon 1/2 6 Ei tarpeellista Porsaanpaisti Hääritään aluminifolioon 1 6 Ei tarpeellista Vasikanpaisti ja keittoliha Hääritään aluminifolioon 1 8 Ei tarpeellista Porsaan tai vasikan kyljys ja pihvi Jokainen viipale kääritään muovikelmuun ja aitten 4-6 vilip
Hedelmät ja vihannekset Kiehautus Pakkaaminen Säilymisaika Sulatus (kuukautta) Laji Valmistus Omenat Kuoritaan ja paloitellaan 2’ Kannellisissa vadeissa, sokeriliemen peitossa 12 Hitaasti jääkaapissa Aptikoosit, persikat, kirsikat ja luumut Siemenluut poistetaan ja hedelmät kuoritaan 1' / 2' Kannellisissa vadeissa, sokeriliemen peitossa 12 Hitaasti jääkaapissa Mansikat, vadelmat Perataan, pestään ja is mustikat annetaan kuivua Kannellisissa vadeissa, sokerilla peitettyinä 10 / 12 Hitaasti
Neuvoja energian säästämiseksi - Asenna pakastin asianmukaisesti Siis kauas lämmönlähteistä ja suorasta auringonvalosta ja hyvin ilmastoituun tilaan. - Huomio tiivisteeseen Pidä tiiviste joustavana ja puhtaana, niin että se tarttuu hyvin oveen. Siten se ei päästä ulos yhtään kylmää ilmaa. - Oikea kylmyys Aseta pakastimen lämpötilan säätönuppi keskiasentoon. Liiallinen kylmyys kuluttaa runsaasti energiaa eikä paranna tai pidennä elintarvikkeiden säilyvyyttä.
Onko pakastimen käytössä ongelmia? Jos kaikista tarkistuksista huolimatta laite ei toimi ja havaitsemasi vika ei poistu, ota yhteys lähimpään huoltokeskukseen. Ilmoita seuraavat tiedot: vian tyyppi, mallin tunnus (malli) ja numerot (S/N), jotka on kirjoitettu laitteen sisälle sijoitettuun tietolaattaan (ks. seuraavien kuvien esimerkkejä).
Värna om säkerheten OBS! Läs noggrannt igenom anvisningarna i detta häfte som innehåller viktig information om säkerhet vid installation, användning och underhåll. Denna köksprodukt är tillverkad enligt internationella säkerhetsregler ämnade att skydda konsumenten. Denna apparat är IMQ märkt vilket innebär att teknikerna på Istituto Italiano di Qualità har intygat att denna apparat uppfyller kraven enligt CEI}{, Comitato Elettrotecnico Italiano. 1.
Närbild A B C D D H G S 66 D D E F
A E Tryckknapp för tillslag (ON) och frånslag (OFF) av apparaten. Tryck ned tryckknappen en gång i minst två sekunder. B Denna signallampa tänds när du har valt läge "SUPER" som krävs för att utföra en snabbfrysning av färskvaror. Den släcks automatiskt efter 48 timmar och frysskåpet deaktiverar då funktionen SUPER. Tryckknapp för deaktivering av ljudlarm Tryck ned tryckknappen en gång i minst två sekunder.
Optimalt utnyttjande Almanacka för livsmedelsförvaring Bra infrysning - Upptinad mat får aldrig frysas om även om den inte är helt tinad. Maten måste tillagas och ätas (inom 24 timmar) eller tillagas och sedan frysas om. - Se en specifik kokbok när det gäller tillagning av mat som ska frysas in. - Det rekommenderas att fördela maten i små portioner så att den fryses in snabbt och jämnt, för en optimal förvaring och senare upptining. Märk förpackningarna med innehållet och infrysningsdatumet.
Förpackning och lagring Kött och fisk Mörning (antal dagar) Lagring (i månader) I frysfolie 2/3 9 / 10 Icke nödvändigt Lammkött I frysfolie 1/2 6 Icke nödvändigt Fläskstek I frysfolie 1 6 Icke nödvändigt Stekt och kokt kalvkött I frysfolie 1 8 Icke nödvändigt Slå in varie köttbit i plast och förpacka sedan 4 till 6 kotletter frysfolie 6 Icke nödvändigt Lövbiff eller kotletter av Slå in varie köttbit i plast och förpacka lamm- eller oxkött sedan 4 till 6 kotletter frysfolie 6 Icke nö
Frukt och grönsaker Tipo av livsmedel Förberedning Applen Skala och skär i klyftor Aprikoser, persikor, körsbär, plommon Kärna ur, skala Jordgubbar, björnbär, blåbär Förvällning eller Emballage förkokning (min) Lagring (i månader) Upptining 2' Täcks med sockerlag i formar, burker, bägare 12 Sakta i kylen 1' / 2' Täcks med sockerlag i formar, burkar, bägare 12 Sakta i kylen Rensa, skölj, torka I formar, burkar, bägare varvade med socker 10 / 12 Sakta i kylen Fruktkompott och grönsakspur
Tips för kostnadsbesparing - Korrekt installation Det vill säga långt från värmekällor och direkt solljus och i en väl ventilerad lokal. - Rätt kyla Sätt frysskåpets termostavred i ett mittläge. Om det sätts för lågt blir inte bara energiförbrukningen hög, utan det varken förbättrar eller förlänger den tid som livsmedlen kan förvaras. - Håll ett öga på packningen Se till att den är elastisk och ren och att den sluter väl an mot dörrarna.
Har du något problem? Om frysskåpet inte fungerar trots alla kontroller och det problem som du har upptäckt kvarstår, kontakta närmaste serviceverkstad och uppge följande information: typen av fel, modellens beteckning (Mod.) och aktuella serienummer (S/ N) som anges på typskylten som är placerad inuti frysskåpet (se exemplen i följande figurer). Släckta signallampor Har du kontrollerat om: · Det saknas ström. · Bostadens huvudströmbrytare är frånslagen.
Sikkerhet, ed god vane MERKNADER Les nøye de henvisninger som er beskrevet i dette heftet. Disse gir viktige opplysninger om sikkerhet ved installasjon, bruk og vedlikehold. Dette kombiskap er konstruert etter internasjonale sikkerhetsnormer som har som mål å ivareta forbrukerens trygghet. Apparatet har faktisk opnått IMQ-merkingen tildelt av teknikerene ved Istituto Italiano di Qualità. 1.
Nærbilde A B C D D H G N 74 D D E F
A F Apparatets på-knapp (ON) eller av-knapp (OFF). Et enkelt trykk på knappen i minst to sekunder. B Brukes for å stille inn oppbevaringstemperaturen og innfrysingstemperaturen. Et enkelt trykk i minst to sekunder aktiverer visningen med en blinkende led av termostatpunktet og SUPER. Hvis det trykkes igjen innen 5 sekunder, er det mulig å velge innstillingen av oppbevaringstemperaturen (-24, -21, -18, -16°C).
Hvordan bruke apparatet på beste måte For å fryse skikkelig Kalender for oppbevaring av matvarene - En opptint vare, selv delvis, må aldri fryses igjen. Det er nødvendig å tilberede maten for enten konsumering (innen 24 timer), eller for å fryse den igjen. - Se en kokebok for forberedelsen av varer som skal fryses. - For en optimal frysing og deretter tining anbefales det å dele matvarene opp i små porsjoner, slik at de fryses raskere og jevnere.
Rettledning for innpakning og for innfrysning Kiøtt og fisk Modning (dager) Oppbevaring (maneder) Oksekjøtt til steik eller Pakket i alluminiumsfolie til suppe 2/3 9 / 10 Ikke nødvendig Lammekjøtt Pakket i alluminiumsfolie 1/2 6 Ikke nødvendig Svinekjøtt for steik Pakket i alluminiumsfolie 1 6 Ikke nødvendig Kalvekjøtt for steik og Pakket i alluminiumsfolie for suppe 1 8 Ikke nødvendig Hvert stykke innpakket i plastfolie og så i alluminiumsfolie 4-6 sammen 6 Ikke nødvendig Lamme- elle
Frukt og grønnsaker Oppkok (min) Innpakning Oppbevaring Tining (maneder) Type Forberedelse Epler Skrelle og skjære i småbiter 2' I beholdere, dekket med vann og sukker 12 Langsomt i kjøleskap Aprikoser, fersken, moreller og plommer Fjerne steinen og skrelle 1' / 2' I beholdere, dekket med vann og sukker 12 Langsomt i kjøleskap Jordbær, bringebær Rense, vaske og la og blåbær tørke I beholdere, dekket med vann og sukker 10 / 12 Langsomt i kjøleskap Kokt frukt og grønnsaker Skjære opp, ko
Råd for sparing - Installer fryseskapet skikkelig Dvs. langt borte fra varmekilder, direkte sollys, og i et rom som er godt ventilert. - Riktig kulde Reguler fryseskapets temperaturbryter til en midtposisjon. For lav temperatur vil i tillegg til et stort strømforbruk hverken forbedre eller forlenge oppbevaringen av matvarene. - Hold døren lukket Åpne fryseskapets dør så lite som mulig, fordi hver gang forsvinner det ut mye kald luft.
Har du problemer? Varsellampene er slukket Har du kontrollert om: · det mangler strøm; · apparatets hovedbryter er koplet ut; Den røde varsellampen for alarm "C" er alltid tent Har du kontrollert om: · døren lukkes skikkelig igjen eller om pakningen er ødelagt; · døren åpnes ofte; · oppbevaringstemperaturen er riktig; · det er for mye is på innsiden av veggene Motoren er hele tiden i funksjon. Har du kontrollert om: ·termostaten er i riktig posisjon. Apparatet lager for mye støy.
.
08/2004 - 195021280.21 - Xerox Business Services DocuTech Via Aristide Merloni, 47 60044 Fabriano (AN) Italj tel. +39 0732 6611 www.