® ELECTRONIC GAS DRYER Use & Care Guide In the U.S.A., for questions about features, operation/performance, parts, accessories or service call: 1-800-253-1301 In Canada, for assistance, installation and service call: 1-800-807-6777 or visit our website at... www.whirlpool.com or www.whirlpool.ca SÉCHEUSE À GAZ ÉLECTRONIQUE Guide d’utilisation et d’entretien Pour assistance, installation ou service composez le : 1-800-807-6777 ou visitez notre site web à www.whirlpool.
TABLE OF CONTENTS TABLE DES MATIÈRES DRYER SAFETY..............................................................................3 INSTALLATION INSTRUCTIONS ..................................................4 Tools and Parts ............................................................................4 Optional Pedestal.........................................................................5 Location Requirements ...............................................................5 Electrical Requirements ......
DRYER SAFETY Your safety and the safety of others are very important. We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety messages. This is the safety alert symbol. This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others. All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word “DANGER” or “WARNING.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS WARNING: To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons when using the dryer, follow basic precautions, including the following: ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ Read all instructions before using the dryer. Do not place items exposed to cooking oils in your dryer. Items contaminated with cooking oils may contribute to a chemical reaction that could cause a load to catch fire.
■ For close-clearance installations between 28.65" (72.77 cm) and 34.15" (86.74 cm), see “Plan Vent System” section for venting requirements. Location Requirements WARNING 34.15" (86.74 cm) Explosion Hazard Mobile home installations require special parts (listed following) that may be ordered by calling the dealer from whom you purchased your dryer. For further information, please refer to the “Assistance or Service” section of this manual. ■ Mobile Home Installation Kit. Ask for Part Number 346764.
Dryer Dimensions Recessed or closet installation - Dryer on pedestal 50¹⁄₂" (128.27 cm) 14" max.* (35.6 cm) 15" min.* (38.1 cm) 36" (91.4 cm) *28.65" (72.77 cm) 1" (2.5 cm) 27" (68.6 cm) The following spacing dimensions are recommended for this dryer. This dryer has been tested for spacing of 0" (0 cm) clearance on the sides and rear. Recommended spacing should be considered for the following reasons: ■ Additional spacing should be considered for ease of installation and servicing.
Recommended installation spacing for recessed or closet installation, with stacked washer and dryer Electrical Requirements The dimensions shown are for the recommended spacing. WARNING 48 in.2 * (310 cm2) 3"* (7.6 cm) Electrical Shock Hazard Plug into a grounded 3 prong outlet. Do not remove ground prong. Do not use an adapter. 3"* (7.6 cm) 24 in.2 * (155 cm2) Do not use an extension cord. 1"* (2.5 cm) Failure to follow these instructions can result in death, fire, or electrical shock.
Gas Supply Requirements ■ WARNING Must include a shutoff valve: In the U.S.A.: An individual manual shutoff valve must be installed within six (6) feet (1.8 m) of the dryer in accordance with the National Fuel Gas Code, ANSI Z223.1. In Canada: An individual manual shutoff valve must be installed in accordance with the B149.1, Natural Gas and Propane Installation Code. It is recommended that an individual manual shutoff valve be installed within six (6) feet (1.8 m) of the dryer.
Dryer gas pipe ■ If this is a new vent system The gas pipe that comes out through the rear of your dryer has a ³⁄₈" male pipe thread. Vent material ■ Use a heavy metal vent. Do not use plastic or metal foil vent. ■ 4" (10.2 cm) heavy metal exhaust vent and clamps must be used. DURASAFE™ venting products are recommended. B *6¼" (15.9 cm) 4" 10.2 cm 1½" (3.8 cm) A 4" (10.2 cm) heavy metal exhaust vent A. ½" NPT gas supply line B.
Optional exhaust installations Exhaust Recommended hood styles are shown here. WARNING B A 4" (10.2 cm) Fire Hazard 4" (10.2 cm) Cover unused exhaust holes with the following kit: A. Louvered hood style B. Box hood style 279818 (white) The angled hood style (shown here) is acceptable. Contact your local dealer. Failure to follow these instructions can result in death, fire, electrical shock, or serious injury. 4" (10.
■ ■ Over-the-Top Installation: Vent system chart Part Number 4396028 NOTE: Side and bottom exhaust installations have a 90º turn inside the dryer. To determine maximum exhaust length, add one 90º turn to the chart. Periscope Installation (For use with dryer vent to wall vent mismatch): Part Number 4396037 - 0" (0 cm) to 18" (45.72 cm) mismatch Number of 90º turns or elbows Type of vent Box or louvered hoods Angled hoods Part Number 4396011 - 18" (45.72 cm) to 29" (73.
3. Examine the leveling legs. Find the diamond marking. A combination of pipe fittings must be used to connect the dryer to the existing gas line. Shown is a recommended connection. Your connection may be different, according to the supply line type, size and location. 4. Screw the legs into the leg holes by hand. Use a wrench to finish turning the legs until the diamond marking is no longer visible. 5. Place a carton corner post from dryer packaging under each of the 2 dryer back corners.
Reverse Door Swing You can change your door swing from a right-side opening to a left-side opening, if desired. 1. Place a towel or soft cloth on top of the dryer or work space to protect the surface. Remove the door assembly 1. Remove the 4 screws that hold the door hinge on the front panel of the dryer. Reverse hinge 1. Use a small flat-blade screwdriver to remove 2 plug strips from the inner door. Slide the head of the screwdriver under the plugs, being certain not to scratch the inner door surface.
7. Reassemble the inner and outer door assemblies with the 6 screws. Complete Installation 1. Check that all parts are now installed. If there is an extra part, go back through the steps to see which step was skipped. 2. Check that you have all of your tools. 3. Dispose of/recycle all packaging materials. 4. Check the dryer’s final location. Be sure the vent is not crushed or kinked. 5. Check that the dryer is level. See “Level Dryer.” WARNING Reverse the strike 1.
DRYER USE Starting Your Dryer WARNING WARNING Explosion Hazard Keep flammable materials and vapors, such as gasoline, away from dryer. Do not dry anything that has ever had anything flammable on it (even after washing). Failure to follow these instructions can result in death, explosion, or fire. Follow these basic steps to start your dryer. Please refer to specific sections of this manual for more detailed information. 1. Clean lint screen before each load. See “Cleaning the Lint Screen.” 2.
■ Adjust Dryness and/or Options. NOTE: Dryness level selections can be made only while using Auto Cycles. Selecting More Dry, Normal or Less Dry automatically adjusts the sensed time needed. Auto Dry cycles take the guesswork out of drying time and enhance fabric care. The amount of time that is displayed is the estimated time remaining in the cycle. To use a Manual Cycle ■ Point the dial to a Manual Cycle. ■ Press TIMING Up or Down until the desired drying time is displayed.
■ In a Manual Cycle, if a wet item is not detected within 5 minutes, the Sensing light will turn off and the Damp light will turn on. Wet Casual Use this cycle to get Low heat for drying no-iron fabrics such as sport shirts, casual business clothes and permanent press blends. The WET light will turn on when a wet item has been detected in the dryer. The Wet light will remain on until: ■ The damp dry point is reached in an Auto or Manual Cycle.
When using Air Only Manual Preset Cycle Settings Manual Cycles Load Type Temp. Default Time (Minutes) TIMED DRY Heavyweight, bulky items, bedspreads, work clothes High* QUICK DRY Small loads Medium 27 TOUCH UP Helps smooth out wrinkles Medium 20 40 ■ Check that coverings are securely stitched. ■ Shake and fluff pillows by hand periodically during the cycle. ■ Dry item completely. Foam rubber pillows are slow to dry.
To use the drying rack Do not remove the lint screen. 1. Open dryer door. DRYER CARE Cleaning the Dryer Location Keep dryer area clear and free from items that would obstruct the flow of combustion and ventilation air. WARNING A A. Front edge 2. Place drying rack inside dryer drum, positioning the back wire on the ledge of the inner dryer back panel. Push down on front edge of drying rack to secure over the lint screen.
To wash 1. Roll lint off the screen with your fingers. 2. Wet both sides of lint screen with hot water. 3. Wet a nylon brush with hot water and liquid detergent. Scrub lint screen with the brush to remove residue buildup. Removing Accumulated Lint From Inside the Dryer Cabinet Lint should be removed every 2 years, or more often, depending on dryer usage. Cleaning should be done by a qualified person. From the Exhaust Vent Lint should be removed every 2 years, or more often, depending on dryer usage.
WARNING Dryer displaying code message ■ “PF” (power failure), check the following: Was the drying cycle interrupted by a power failure? Press and hold START to restart the dryer. ■ “F-” Variable (F-01, F-22, F-23, F-26) service codes (the display alternately flashes "F-" and then the error code number): Call for service. Explosion Hazard Keep flammable materials and vapors, such as gasoline, away from dryer.
Lint on load Loads are wrinkled Is the lint screen clogged? Clean lint screen. Check for air movement. ■ ■ Was the load removed from dryer at the end of the cycle? ■ Was the dryer overloaded? Dry smaller loads that can tumble freely. Stains on load or drum ■ Was dryer fabric softener properly used? Add dryer fabric softener sheets at the beginning of the cycle. Fabric softener sheets added to a partially dried load can stain your garments.
WHIRLPOOL CORPORATION MAJOR APPLIANCE WARRANTY TWO YEAR LIMITED WARRANTY For two years from the date of purchase, when this major appliance is operated and maintained according to instructions attached to or furnished with the product, Whirlpool Corporation or Whirlpool Canada LP (hereafter “Whirlpool”) will pay for FSP® replacement parts and repair labor to correct defects in materials or workmanship. Service must be provided by a Whirlpool designated service company.
SÉCURITÉ DE LA SÉCHEUSE Votre sécurité et celle des autres est très importante. Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager. Assurez-vous de toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer. Voici le symbole d’alerte de sécurité. Ce symbole d’alerte de sécurité vous signale les dangers potentiels de décès et de blessures graves à vous et à d’autres.
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ AVERTISSEMENT : Pour réduire le risque d'incendie, de choc électrique ou de blessure lors de l'utilisation de la sécheuse, il convient d'observer certaines précautions élémentaires dont les suivantes : ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ Lire toutes les instructions avant d'utiliser la sécheuse. Ne pas placer des articles exposés aux huiles de cuisson dans votre sécheuse.
Pour les installations à dégagement étroit entre 28,65" (72,77 cm) et 34,15" (86,74 cm), voir la section “Planification du système d’évacuation” pour les besoins d’évacuation. ■ Nécessaire de superposition Prévoyez-vous superposer votre laveuse et votre sécheuse DUET SPORT™? Pour ce faire, vous devrez acheter un nécessaire de superposition. Pour commander, téléphoner au marchand chez qui vous avez acheté votre sécheuse ou se référer à la section “Assistance ou service” de ce manuel.
Dégagements de séparation à respecter Installation dans un placard - sécheuse seulement L'emplacement doit être assez grand pour permettre d'ouvrir complètement la porte de la sécheuse. 3"* (7,6 cm) 14" max.* (35,6 cm) Dimensions de la sécheuse 48 po2* (310 cm 2) 15" min.* (38,1 cm) 50¹⁄₂" (128,27 cm) 24 po2* (155 cm 2) 36" (91,4 cm) 3"* (7,6 cm) 5"** 1"* 28,65" (2,5 cm) (72,77 cm) (12.7 , cm) A *28,65" (72,77 cm) B A. Vue latérale - placard ou endroit exigu B.
Espacement recommandé pour une installation dans un encastrement ou dans un placard, avec laveuse et sécheuse superposées Spécifications électriques AVERTISSEMENT Les dimensions indiquées sont pour l'espacement recommandé. 48 po 2* (310 cm2) 3"* (7,6 cm) Risque de choc électrique Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre. Ne pas enlever la broche de liaison à la terre. Ne pas utiliser un adaptateur. Ne pas utiliser un câble de rallonge.
Alimentation en gaz AVERTISSEMENT ■ Pour le gaz naturel, ne pas utiliser de conduits en cuivre. ■ Pour les longueurs supérieures à 20 pi (6,1 m), on peut utiliser des tuyaux plus gros et un adaptateur de grosseur différente. ■ Si la sécheuse a été convertie au gaz de pétrole liquéfié, on peut utiliser un tuyau en cuivre compatible avec le gaz de pétrole liquéfié de ³⁄₈". Si la longueur totale de la canalisation d’arrivée de gaz est supérieure à 20 pi (6,1 m), utiliser une plus grosse conduite.
Exigences concernant l’alimentation du brûleur Exigences concernant l'évacuation Altitudes inférieures à 10 000 pi (3 048 m) : ■ La conception de cette sécheuse a été homologuée par la CSA International pour l’utilisation jusqu’à une altitude de 10 000 pi (3 048 m) pour le débit thermique indiqué sur la plaque signalétique. Aucun réglage du brûleur n’est nécessaire lorsque la sécheuse est utilisée à une altitude inférieure à cette valeur maximale.
Conduit métallique rigide ■ Pour un meilleur rendement de séchage, on recommande d'utiliser des conduits métalliques rigides. ■ Le clapet incliné de type boîte ci-dessous est acceptable. 4" (10,2 cm) On recommande d'utiliser un conduit métallique rigide pour réduire les risques d'écrasement et de déformation. Conduit métallique flexible ■ Les conduits métalliques flexibles sont acceptables seulement dans la mesure où ils sont accessibles en vue du nettoyage.
Installations d’évacuation facultatives AVERTISSEMENT REMARQUE : On peut acheter les trousses suivantes pour les installations où le dégagement est réduit. Veuillez consulter la section “Assistance ou service” de ce manuel pour passer une commande.
Tableau des systèmes d'évacuation REMARQUE : Les installations d’évacuation du conduit par le côté ou par le bas comportent un changement de direction à 90º à l’intérieur de la sécheuse. Pour établir la longueur maximale du conduit, ajouter un changement de direction à 90º au tableau.
Raccordement au gaz Raccordement du conduit d’évacuation 1. Retirer le capuchon rouge de la conduite de gaz. 2. À l’aide d’une clé pour serrer, raccorder l’alimentation en gaz à la sécheuse. Utiliser un composé d’étanchéité des tuyauteries sur tous les filetages mâles non évasés. Si on utilise un conduit métallique souple, veiller à ce qu’il ne soit pas déformé. 1. À l’aide d’une bride de fixation de 4" (10,2 cm), relier le conduit d’évacuation à la bouche d’évacuation de la sécheuse.
2. Poser la porte sur une surface plane protégée, côté intérieur (partie interne de la porte) vers le haut. 3. Enlever les 6 vis à tête Philips pour séparer la partie externe de la porte de la partie interne (voir l'illustration). Il importe d'enlever seulement les 6 vis indiquées. 2. Ôter le couvre-charnière. B C A A. Charnière de porte B. Tringles des pitons d'obturation des trous C. Couvre-charnière 4. Soulever la partie interne de la porte hors de la partie externe. 5.
Inversion de la gâche 1. Utiliser un petit tournevis à lame plate pour enlever la tringle des pitons d'obturation des trous dans l'ouverture de la porte de la sécheuse. Faire glisser la tête du tournevis sous les tringles, en veillant à ne pas érafler la surface de la sécheuse. Soulever. 2. Ôter la gâche. 3. Insérer la gâche et la tringle sur le côté opposé. Achever l’installation 1. Vérifier que toutes les pièces sont installées.
UTILISATION DE LA SÉCHEUSE Mise en marche de la sécheuse AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT Risque d'explosion Garder les matières et les vapeurs inflammables, telle que l’essence, loin de la sécheuse. Ne pas faire sécher un article qui a déjà été touché par un produit inflammable (même après un lavage). Le non-respect de ces instructions peut causer un décès, une explosion ou un incendie. Risque d’incendie Aucune laveuse ne peut complètement enlever l’huile.
Pour modifier le degré de séchage et/ou des options au cours d'un programme automatique : ■ Appuyer une fois sur PAUSE/CANCEL (pause/annulation). ■ Ajuster le réglage Dryness et/ou Options. REMARQUE : Les sélections de degré de séchage ne peuvent être effectuées qu'avec les programmes automatiques. La sélection de More Dry (plus sec), Normal ou Less Dry (moins sec) ajuste automatiquement la durée détectée nécessaire.
Conseils pour les programmes ■ Faire sécher la plupart des charges en utilisant les préréglages de programmes. ■ Se référer aux tableaux de Préréglages de programmes automatiques ou Préréglages de programmes manuels (dans la section “Programmes”) pour des directives en fonction du séchage de diverses charges. ■ ■ La température de séchage et le niveau de séchage sont préréglés lorsqu’on choisit un programme automatique.
Delicate (tissus délicats) Quick Dry (séchage rapide) Utiliser ce programme pour le séchage à température basse des tissus synthétiques, tricots lavables et tissus sans repassage. Utiliser ce programme pour sécher les petites charges ou les articles qui requièrent un temps de séchage court. Super Delicate (tissus très délicats) Touch Up (rafraîchissement) Utiliser ce programme pour le séchage à température extra basse des articles tels que lingerie, vêtements de gymnastique ou voilages.
Air Only (air seulement) Utiliser le modificateur Air Only pour les articles qui doivent être séchés sans chaleur, tels que le caoutchouc, le plastique et les tissus sensibles à la chaleur. Ce tableau donne des exemples d’articles qui peuvent être séchés au réglage Air Only.
2. Placer la grille de séchage dans le tambour de la sécheuse en positionnant la broche arrière sur le rebord du panneau interne arrière de la sécheuse. Baisser le bord avant de la grille de séchage pour bien la fixer par-dessus le filtre à charpie. B A A. Bord avant de la grille de séchage B. Panneau arrière de la sécheuse 3. Placer les articles mouillés sur la grille de séchage. Laisser de l’espace entre les articles pour que l’air puisse atteindre toutes les surfaces.
■ ■ Ne pas faire fonctionner la sécheuse avec un filtre à charpie déplacé, endommagé, bloqué ou manquant. Une telle action peut causer un échauffement ou des dommages pour la sécheuse et les tissus. Si de la charpie tombe dans la sécheuse au moment du retrait du filtre, vérifier le conduit d’évacuation et retirer la charpie. Voir “Exigences concernant l'évacuation”. Nettoyage au besoin Les détergents et les assouplissants de tissu peuvent causer une accumulation de résidus sur le filtre à charpie.
DÉPANNAGE Essayer d'abord les solutions suggérées ici, ce qui vous évitera peut-être le coût d'une visite de service... La sécheuse affiche un message codé Fonctionnement de la sécheuse La sécheuse ne fonctionne pas Un fusible est-il grillé ou un disjoncteur s'est-il déclenché? Remplacer le fusible ou réenclencher le disjoncteur. Si le problème persiste, appeler un électricien. ■ ■ A-t-on utilisé un fusible ordinaire? Utiliser un fusible temporisé.
Modifier le réglage du degré de séchage pour les programmes automatiques. L'augmentation ou la diminution du degré de séchage modifiera la durée de séchage d'un programme. AVERTISSEMENT Ne pas utiliser une grille de séchage avec un programme automatique. Charpie sur la charge Risque d'explosion Garder les matières et les vapeurs inflammables, telle que l’essence, loin de la sécheuse. ■ Placer la sécheuse au moins 46 cm (18 po) au-dessus du plancher pour une installation dans un garage.
ASSISTANCE OU SERVICE Avant de faire un appel pour assistance ou service, veuillez vérifier “Dépannage”. Cette vérification peut vous faire économiser le coût d’une visite de service. Si vous avez encore besoin d’aide, suivre les instructions ci-dessous. Lors d’un appel, veuillez connaître la date d’achat et les numéros au complet de modèle et de série de votre appareil. Ces renseignements nous aideront à mieux répondre à votre demande.
GARANTIE DES GROS APPAREILS MÉNAGERS WHIRLPOOL CORPORATION GARANTIE LIMITÉE DE DEUX ANS Pendant deux ans à compter de la date d'achat, lorsque ce gros appareil ménager est utilisé et entretenu conformément aux instructions jointes à ou fournies avec le produit, Whirlpool Corporation ou Whirlpool Canada LP (ci-après désignées “Whirlpool”) paiera pour les pièces de rechange FSP® et la main-d'œuvre pour corriger les vices de matériaux ou de fabrication.
W10057260 © 2006 Whirlpool Corporation. All rights reserved. ® Registered Trademark/™ Trademark of Whirlpool, U.S.A., Whirlpool Canada LP Licensee in Canada Tous droits réservés. ® Marque déposée/™ Marque de commerce de Whirlpool, U.S.A., emploi licencié par Whirlpool Canada LP au Canada 5/06 Printed in U.S.A. Imprimé aux É.-U.