® FRONT-LOADING AUTOMATIC WASHER Use & Care Guide For questions about features, operation/performance, parts, accessories or service call: 1-800-253-1301 In Canada, call: 1-800-807-6777 or visit our website at www.whirlpool.com or www.whirlpool.ca LAVEUSE AUTOMATIQUE À CHARGEMENT FRONTAL Guide d’utilisation et d’entretien Au Canada, pour assistance, installation ou service, composez le : 1-800-807-6777 ou visitez notre site internet à www.whirlpool.ca Table of Contents/Table des matières ................
TABLE OF CONTENTS TABLE DES MATIÈRES WASHER SAFETY ..........................................................................3 INSTALLATION REQUIREMENTS ................................................4 Tools and Parts ............................................................................4 Options .........................................................................................4 Location Requirements ................................................................5 Drain System .............
WASHER SAFETY Your safety and the safety of others are very important. We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety messages. This is the safety alert symbol. This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others. All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word “DANGER” or “WARNING.
INSTALLATION REQUIREMENTS Tools and Parts Options Gather the required tools and parts before starting installation. The parts supplied are in the washer drum. Tools needed for connecting the water inlet hoses ■ Pliers (that open to 1⁹⁄₁₆" [39.5 mm]) ■ Flashlight (optional) Tools needed for installation ■ Open end wrenches 14 mm and 13 mm ■ Level ■ Wood block ■ Ruler or measuring tape Pedestal You have the option of purchasing pedestals of different heights separately for this washer.
Location Requirements Selecting the proper location for your washer improves performance and minimizes noise and possible washer “walk.” Your washer can be installed under a custom counter, or in a basement, laundry room, closet, or recessed area. See “Drain System.” Companion appliance location requirements should also be considered. Proper installation is your responsibility. You will need ■ A water heater set to deliver 120°F (49°C) water to the washer.
Recommended installation spacing for recessed or closet installation, with stacked washer and dryer The dimensions shown are for the recommended spacing. 48 in.2 * (310 cm2) Drain System The washer can be installed using the standpipe drain system (floor or wall), the laundry tub drain system, or the floor drain system. Select the drain hose installation method you need. See “Tools and Parts.” Standpipe drain system - wall or floor (views A & B) 3" (7.
Electrical Requirements ■ If codes permit and a separate ground wire is used, it is recommended that a qualified electrician determine that the ground path is adequate. ■ Do not ground to a gas pipe. ■ Check with a qualified electrician if you are not sure the washer is properly grounded. ■ Do not have a fuse in the neutral or ground circuit. WARNING Electrical Shock Hazard Plug into a grounded 3 prong outlet. Do not remove ground prong. Do not use an adapter. Do not use an extension cord.
INSTALLATION INSTRUCTIONS Remove Transport System WARNING Connect the Inlet Hoses Insert new flat washers (supplied) into each end of the inlet hoses. Firmly seat the washers in the couplings. Excessive Weight Hazard Use two or more people to move and install washer. Failure to do so can result in back or other injury. IMPORTANT: Position the washer so that the rear of the washer is within approximately 3 ft (90 cm) of its final location.
Connect the inlet hoses to the washer H Laundry tub drain or standpipe drain Connect the drain hose form to the corrugated drain hose. C A A. Snap either end of the drain hose form to the drain hose at the point where the corrugation begins. B. Bend drain hose over drain hose form and snap into place. H. Hot water inlet C. Cold water inlet 1. Attach the hot water hose to the washer’s hot (H) water inlet valve. Screw on coupling by hand until it is seated on the washer. 2.
Level the Washer Complete Installation The right front foot has been installed at a different height on your new washer. The other three feet were preset at the factory. Properly leveling your washer will minimize excessive noise and vibration. 1. Push on the upper front panel to be sure that the washer is on the rear feet. Lower the right front foot until it contacts the floor. Check the levelness of the washer by placing a level on the top edge of the washer, first side to side, then front to back. 1.
FEATURES AND BENEFITS Your new front-loading high efficiency washer, was designed to conserve resources and lower your water and energy bills. The washer is designed to determine and then provide the amount of water needed for the best performance. The time of operation may be greater for this new system than for a conventional washer. Electronic Controls Flexible electronic controls are easy to use whether you are a beginner or an expert.
WASHER USE Starting Your Washer WARNING First Wash Cycle Without Laundry Before washing clothes for the first time, if not completed during the final installation step, choose the Normal/Casual cycle and run it without clothes. Use only HE High Efficiency detergent. Use ¹⁄₂ the manufacturer’s recommended amount for a medium-sized load. This initial cycle serves to ensure the interior is clean before washing clothes.
6. If desired, select the END OF CYCLE SIGNAL. The signal is helpful when you are washing items that should be removed from the washer as soon as it stops. Press END OF CYCLE SIGNAL to select LOUD, SOFT or OFF. 7. To begin the wash cycle immediately Select and hold START (for approximately 1 second). ■ If you do not select START within 5 minutes of choosing a cycle, the washer automatically shuts off. ■ To fill dispenser compartments 1. Pull out the dispenser drawer. 2.
Pausing or Restarting 1. To pause the washer at any time, select PAUSE/CANCEL. 2. To continue the cycle, select and hold START (for approximately 1 second). Changing Cycles and Options Not all Options are available with all Cycles. Cycles and Options can be changed anytime before START is selected. To add items 1. Select PAUSE/CANCEL. The washer door unlocks, and items can be added. 2. To continue the cycle, close the door and select and hold START (for approximately 1 second). 3.
Cycles Wash Cycles Whitest Whites Choose Wash Cycles by rotating the Cycle selector knob to the desired cycle. The indicator light for the cycle selected will illuminate. Each cycle is designed for different types of fabric and soil levels. This cycle is especially designed for cleaning loads of soiled white fabrics with the addition of bleach. Hot washing temperatures assure optimal bleach activity. An additional rinse provides optimal rinse performance to avoid chlorine residues on your laundry.
Drain/Spin Delay Wash Use this cycle to drain your washer or to drain and spin your wash load. The spin speed is preset to HIGH. If desired, you can reduce the spin speed by selecting the speed you want from the SPIN SPEED modifier. NOTE: Loads of synthetics, delicate fabrics, handwashables, and woolens should be drained with no spin or low spin to avoid fabric stress. Use this to begin the wash cycle later.
Laundry Guide Refer to this chart for suggested load types and their corresponding cycles. Listed to the right are the options available to each of these washer cycles. CYCLE SUGGESTED LOAD TYPE AVAILABLE OPTIONS Delay Wash Extra Rinse End of Cycle Signal Whitest Whites Soiled white fabrics ✔ ✔ ✔ Heavy Duty Heavily soiled underwear, towels, shirts, etc., made of cotton ✔ ✔ ✔ Normal/Casual Normally soiled blouses, shirts, overalls, etc.
Sorting Separate heavily soiled items from lightly soiled ones, even if they would normally be washed together. Separate lint-givers (towels, chenille) from lint-takers (corduroy, synthetics, permanent press). When possible, turn lint-givers inside-out. ■ ■ Separate dark colors from light colors, colorfast items from noncolorfast items. ■ Sort by fabric and construction (sturdy cottons, knits, delicate items). Unloading ■ Remove clothes from washer after the cycle is completed.
WASHER CARE Cleaning Your Washer Begin procedure Cleaning the Door Seal/Bellow 1. Open the washer door and remove any clothing or items from the washer. 2. Inspect the gray colored seal/bellow between the door opening and the basket for stained areas. Pull back the seal/ bellow to inspect all areas under the seal/bellow and to check for foreign objects. 1. Open the washer door and remove any clothing or items from the washer. 2. Be sure the door is closed. 3.
Cleaning the dispenser drawer The dispenser drawer is removable for easy cleaning. 1. Unlock the dispenser drawer by pressing the Release Lever. See “Using the Dispenser.” Remove the drawer. 2. Remove the inserts (the siphon from the softener and bleach compartments). 3. Wash the parts under running water. NOTE: Do not wash components in the dishwasher. To use washer again: 1. Flush water pipes. 2. Reconnect water inlet hoses to faucets. 3. Turn on both water faucets. WARNING 4.
TROUBLESHOOTING First try the solutions suggested here to possibly avoid the cost of a service call... Washer and Components Error codes Noisy, vibrating, off-balance An error code may be shown in the Estimated Time Remaining display. Check the list below for potential problem and troubleshooting checks. ■ “F20” on display (Water Inlet Problem—no water or insufficient water supply) Select PAUSE/CANCEL twice to cancel the cycle. Unplug washer or disconnect power.
Dispenser operation ■ Did you follow the manufacturer’s directions when adding detergent and fabric softener to the dispensers? Measure detergent and fabric softener. Slowly pour into the dispensers. Wipe up all spills. Dilute fabric softener in the fabric softener dispenser. ■ Did you put powdered or liquid color-safe bleach into the liquid chlorine bleach dispenser (on some models)? Add powdered or liquid color-safe bleach directly to the washer basket.
■ Did the load cause imbalance? When too much imbalance occurs, an imbalance routine will start to redistribute the load. During the imbalance routine the time displayed may pause until this activity is complete, then resume with the remainder of the cycle. ■ Are you washing a single item or bulky load? Spin time is added if an unbalanced load is detected. The washer will attempt to redistribute the load with additional tumbling.
Are you using a low speed wash cycle? Powdered detergents may not dissolve well in a slow-speed cycle. For best results, use liquid detergent for slow-speed cycles such as Delicate/Hand Wash. ■ ■ Did you unload the washer promptly? To avoid dye transfer, unload the washer as soon as it stops. Did you unload the washer promptly? Unload the washer as soon as it stops. ■ ■ Did you use a fabric softener dispensing ball? Dispensing balls will not operate correctly with this washer.
WHIRLPOOL CORPORATION MAJOR APPLIANCE WARRANTY TWO YEAR LIMITED WARRANTY For two years from the date of purchase, when this major appliance is operated and maintained according to instructions attached to or furnished with the product, Whirlpool Corporation or Whirlpool Canada LP (hereafter “Whirlpool”) will pay for FSP® replacement parts and repair labor to correct defects in materials or workmanship. Service must be provided by a Whirlpool designated service company.
SÉCURITÉ DE LA LAVEUSE Votre sécurité et celle des autres est très importante. Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager. Assurez-vous de toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer. Voici le symbole d’alerte de sécurité. Ce symbole d’alerte de sécurité vous signale les dangers potentiels de décès et de blessures graves à vous et à d’autres.
EXIGENCES D'INSTALLATION Autres pièces Outillage et pièces Rassembler les outils et pièces nécessaires avant de commencer l'installation. Les pièces fournies se trouvent dans le tambour de la laveuse.
Dimensions de la laveuse Ensemble de superposition Prévoyez-vous de superposer votre laveuse et votre sécheuse? Pour ce faire, vous devrez acheter un ensemble de superposition. Pour commander, téléphoner au marchand chez qui vous avez acheté votre laveuse ou consulter la section “Assistance ou service” de ce manuel. Demander la pièce n° 8572546.
Installation dans un encastrement ou placard - laveuse sur piédestal 38" min. (96,5 cm) Espacement recommandé pour l’installation dans un placard Les dimensions indiquées sont pour l'espacement recommandé. Pour l'installation dans un placard avec porte, on doit prévoir des ouvertures minimums d’entrée d’air au sommet du placard. 7" (17,8 cm) 1" (2,5 cm) 27" (68,6 cm) 1" (2,5 cm) 30¹⁄₂" 4" (77,5 cm) (10,2 cm) 1" (2,5 cm) A 7" (17,8 cm) 9" (22,9 cm) B A. Encastrement B.
Système de vidange avec évier de buanderie (vue A) L'évier de buanderie doit avoir une capacité minimale de 20 gal. (76 L). La partie supérieure de l'évier de buanderie doit être à au moins 30" (76,2 cm) au-dessus du plancher. 30" min. (76,2 cm) Système de vidange au plancher (vue B) Le système de vidange au plancher nécessite un brise-siphon qui peut être acheté séparément. Voir “Outillage et pièces”. Le brise-siphon doit être au moins à 28" (71 cm) de la base de la laveuse.
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION Élimination des accessoires de transport AVERTISSEMENT Raccordement des tuyaux d'alimentation Insérer les rondelles plates neuves (fournies) dans chaque extrémité des tuyaux d'arrivée d'eau. Insérer fermement les rondelles dans les raccords. Risque du poids excessif Utiliser deux ou plus de personnes pour déplacer et installer la laveuse. A Le non-respect de cette instruction peut causer une blessure au dos ou d'autre blessure.
Connecter les tuyaux d'alimentation à la laveuse H C Acheminement du tuyau de vidange Le bon acheminement du tuyau de vidange protège vos planchers contre les dommages imputables à une fuite d'eau. Lire et suivre ces instructions. Retirer le tuyau de vidange de la laveuse Tirer doucement pour dégager le tuyau d'évacuation (matériau ondulé) des agrafes d'arrimage. H. Tuyau d'eau chaude C. Tuyau d’eau froide 1. Fixer le tuyau d'eau chaude à la valve du tuyau d'alimentation d'eau chaude (H) de la laveuse.
Immobilisation du tuyau de vidange 1. Faire passer le cordon d'alimentation par-dessus la laveuse. 2. Déplacer la laveuse à son emplacement final. 3. Placer le tuyau de vidange dans l'évier de buanderie ou le tuyau de rejet à l'égout - voir l'illustration. Voir les illustrations A et B. 3. Après avoir établi l'aplomb correct de la laveuse, utiliser une clé plate de 14 mm pour serrer l'écrou de chaque pied contre la caisse de la laveuse. IMPORTANT : Les quatre pieds doivent être bien serrés.
CARACTÉRISTIQUES ET AVANTAGES Votre nouvelle laveuse haute efficacité à chargement frontal a été conçue pour préserver les ressources et diminuer vos factures d'eau et d'énergie. La laveuse est conçue pour déterminer puis fournir la quantité d'eau nécessaire à une performance optimale. Avec ce nouveau système, la durée de fonctionnement peut être supérieure à celle d'une laveuse conventionnelle. Cette laveuse sélectionne automatiquement la vitesse d'essorage en fonction du programme sélectionné.
UTILISATION DE LA LAVEUSE Mise en marche de la laveuse AVERTISSEMENT aussi entraîner des défaillances des composants et une moisissure perceptible. Les détergents HE sont conçus pour produire la quantité de mousse adéquate pour le meilleur rendement. Suivre les recommandations du fabricant pour déterminer la quantité de détergent à utiliser. Utiliser uniquement un détergent HE Haute efficacité.
2. Fermer la porte de la laveuse en la poussant fermement jusqu'à ce que le verrou s'enclenche. La porte de la laveuse demeurera verrouillée durant le programme de lavage. REMARQUE : Lorsqu'un programme de lavage est terminé, la porte doit être ouverte puis refermée avant qu'un nouveau programme puisse commencer. La porte peut être ouverte seulement si on a sélectionné PAUSE/CANCEL (pause/ annulation) alors que le témoin ADD A GARMENT (ajouter un vêtement) était allumé ou si le programme a été annulé.
Compartiment pour détergent du lavage principal (Lettre B dans l'illustration du distributeur) Verser le détergent HE liquide ou en poudre dans ce compartiment pour le programme de lavage principal. ■ L'agent de blanchiment en poudre sans danger pour les couleurs peut être ajouté au compartiment du lavage principal avec le détergent en poudre. ■ Détergent en poudre : Mesurer la quantité de détergent en poudre avec l'instrument de mesure fourni par le fabricant de détergent.
Cycle Complete (programme terminé) Le témoin lumineux Cycle Complete (programme terminé) reste allumé pendant 5 minutes à la fin du programme. Ensuite, la laveuse s'éteint. Verrouillage des commandes La fonction Control Lock (verrouillage des commandes) évite l'utilisation involontaire de la laveuse. Vous pouvez aussi utiliser la caractéristique de verrouillage des commandes pour éviter des changements involontaires de programme ou d'option durant un programme.
(hr:min) Wash Temp (température de lavage) Spin Speed (vitesse d'essorage) Clean Washer (nettoyage de la laveuse) 0:56 N/A High (élevée) Rinse/Spin (rinçage/ essorage) 0:26 Cold (froide) High (élevée) Drain/Spin (vidange/ essorage) 0:14 N/A High (élevée) Soak (trempage) 0:30 Warm (tiède) Pas d’essorage Programme Durée estimée* *Les durées de programme varient automatiquement en fonction de la pression et de la température de l'eau, du détergent et de la charge de linge.
Wash Temp (température de lavage) Sons normaux Comme avec tout nouveau produit, vous entendrez des sons auxquels vous n'êtes pas habitués. Vous pouvez entendre différents sons lors du verrouillage/déverrouillage de la porte et durant le processus de lavage, rinçage ou essorage. Entre les changements dans les actions de lavage, la laveuse fera des pauses momentanées. Vous entendrez l'éclaboussement de l'eau pendant les programmes de lavage et de rinçage.
Guide de lessivage Consulter ce tableau pour les types de charges suggérés et le programme correspondant. Pour chacun des programmes de la laveuse, les options disponibles sont indiquées à droite. PROGRAMME TYPE DE CHARGE SUGGÉRÉ OPTIONS DISPONIBLES Lavage différé Rinçage supplémentaire Signal de fin de programme ✔ ✔ ✔ Heavy Duty Sous-vêtements, serviettes, chemises, etc, en coton et très sales (service intense) ✔ ✔ ✔ Normal/Casual (normal/toutaller) Chemisiers, chemises, salopettes, etc.
CONSEILS DE LESSIVAGE Préparation des vêtements pour le lavage Tri Suivre les recommandations suivantes pour prolonger la vie de vos vêtements. ■ Utiliser uniquement des détergents Haute efficacité. Pour ce type de détergent, “HE” ou “Haute efficacité” sera mentionné sur l'emballage. Ce système de lavage, utilisant moins d'eau, provoquera trop de mousse avec un détergent ordinaire nonHE.
Guide pour l'élimination des taches Tache Utiliser un agent de blanchiment au chlore liquide ou sans danger pour les couleurs Utiliser le programme de lavage suggéré ✔ Whitest Whites (blancs les plus blancs) Encre Tache Utiliser un agent de blanchiment au chlore liquide ou sans danger pour les couleurs Utiliser le programme de lavage suggéré ✔ Whitest Whites (blancs les plus blancs) ✔ Whitest Whites (blancs les plus blancs) ✔ Warm (tiède) Whitest Whites (blancs les plus blancs) Herbe ✔ Sang
ENTRETIEN DE LA LAVEUSE Nettoyage de la laveuse Début de la procédure Nettoyage du joint/soufflet de la porte 1. Ouvrir la porte de la laveuse et retirer tout vêtement ou article de la laveuse. 2. Examiner le joint/soufflet de couleur grise entre l'ouverture de la porte et le panier pour déceler des zones tachées. Tirer sur le joint/soufflet pour examiner toutes les zones sous le joint/ soufflet et voir s'il n'y a pas d'objets étrangers. 1.
Nettoyage de l'extérieur Utiliser une éponge ou un linge doux humide pour essuyer les renversements. Essuyer occasionnellement les surfaces externes de la laveuse pour maintenir son apparence d'appareil neuf. Utiliser un savon doux et de l'eau. Ne pas utiliser des produits abrasifs. Nettoyage du tiroir distributeur Le tiroir distributeur est amovible pour faciliter le nettoyage. 1. Déverrouiller le tiroir distributeur en appuyant sur le levier de dégagement. Voir “Utilisation du distributeur”.
DÉPANNAGE Essayer d'abord les solutions suggérées ici pour éviter possiblement le coût d'une visite de service... La laveuse et ses composants ■ Codes d'erreur Un code d'erreur peut apparaître sur l'afficheur de la durée résiduelle estimée. Consulter la liste ci-dessous pour identifier le problème éventuel et effectuer les vérifications nécessaires.
Fuites d'eau de la laveuse Mauvaises odeurs de la laveuse ■ La porte a-t-elle été ouverte pendant “Add a garment” (ajouter un vêtement)? De l'eau peut suinter de l'intérieur de la porte si celle-ci est ouverte après le début d'un programme. ■ Avez-vous effectué un programme de nettoyage de la laveuse récemment? Pour rafraîchir la laveuse et éviter des odeurs, voir “Nettoyage de la laveuse”.
Le tuyau d'arrivée d'eau est-il déformé? Redresser les tuyaux. ■ ■ Les tamis de la valve d'arrivée d'eau sont-ils obstrués? Couper l'arrivée d'eau et retirer les tuyaux d'arrivée d'eau de la laveuse. Ôter toute pellicule ou particules accumulées. Réinstaller les tuyaux, ouvrir l'arrivée d'eau et vérifier s'il y a des fuites. ■ La laveuse fait-elle une pause normale au cours du programme? La laveuse fait une pause d'environ 2 minutes dans certains programmes. Laisser le programme se poursuivre.
Soin des vêtements ■ Utilisez-vous un programme de lavage à basse vitesse? Les détergents en poudre peuvent ne pas se dissoudre correctement durant un programme à basse vitesse. Pour les meilleurs résultats, utiliser un détergent liquide pour les programmes à basse vitesse tels que Delicate/Hand Wash (articles délicats/lavage à la main). ■ Avez-vous déchargé la laveuse immédiatement? Pour éviter le transfert de teinture, décharger la laveuse dès qu'elle s'arrête.
ASSISTANCE OU SERVICE Avant de téléphoner pour assistance ou service, veuillez vérifier “Dépannage”. Ceci pourrait vous éviter le coût d’une visite de service. Si vous avez encore besoin d’aide, veuillez suivre les instructions ci-dessous. Lors de l’appel, il faut connaître la date d’achat et les numéros de modèle et de série complets de votre appareil ménager. Ces renseignements nous aideront à mieux répondre à votre demande.
GARANTIE DES GROS APPAREILS MÉNAGERS WHIRLPOOL CORPORATION GARANTIE LIMITÉE DE DEUX ANS Pendant deux ans à compter de la date d'achat, lorsque ce gros appareil ménager est utilisé et entretenu conformément aux instructions jointes à ou fournies avec le produit, Whirlpool Corporation ou Whirlpool Canada LP (ci-après désignées “Whirlpool”) paiera pour les pièces de rechange FSP® et la main-d'œuvre pour corriger les vices de matériaux ou de fabrication.
W10063560 © 2006 Whirlpool Corporation. All rights reserved. Tous droits réservés. ® Registered Trademark/TM Trademark of Whirlpool, U.S.A., Whirlpool Canada LP licensee in Canada ® Marque déposée/TM Marque de commerce de Whirlpool, U.S.A.