TWO SPEED AUTOMATIC WASHER Use & Care Guide LAVADORA AUTOMÁTICA DE DOS VELOCIDADES Manual de uso y cuidado LAVE-LINGE AUTOMATIQUE A DEUX VITESSES Guide d’utilisation et d’entretien Table of Contents/Índice/Tables des matières .....
TABLE OF CONTENTS WASHER SAFETY ..........................................................................3 WASHER DISPOSAL......................................................................4 PARTS AND FEATURES................................................................5 WASHER USE.................................................................................6 Understanding Washer Cycles ....................................................6 Loading...................................................
WASHER SAFETY Your safety and the safety of others are very important. We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety messages. This is the safety alert symbol. This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others. All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word “DANGER” or “WARNING.
WASHER DISPOSAL This appliance is marked according to the European directive 2002/ 96/ EC on Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE). By ensuring this product is disposed of correctly, you will help avoid potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product. The symbol on the product, or on the documents accompanying the product, indicates that this appliance may not be treated as household waste.
PARTS AND FEATURES This manual covers several different models. The washer you have purchased may have some or all of the parts and features listed below. A E B F C G D H A. Control panel B. Model and serial number label C. Liquid fabric softener dispenser† D. Agitator E. Lid F. Liquid chlorine bleach dispenser† G. Basket H.
WASHER USE Understanding Washer Cycles When the washer lid is closed and the Cycle Control knob is set to a number or cycle and pulled out, the washer fills (to the selected load size) before agitation and timing start. The washer begins agitating immediately after filling; agitation occurs with the washer lid down. During agitation, the agitator creates a continuous rollover action (on some models) that provides a thorough cleaning of the wash load.
Starting Your Washer WARNING 2. (OPTIONAL) Pour measured liquid chlorine bleach into the liquid chlorine bleach dispenser (on some models). Bleach will be diluted automatically during the wash part of the cycle. Fire Hazard Never place items in the washer that are dampened with gasoline or other flammable fluids. ■ Do not use more than 250 mL for a full load. Use less with a smaller load size. ■ Follow the manufacturer’s directions for proper use.
6. Set the TEMPERATURE selector to the correct setting for the type of fabric and soils being washed. Use the warmest water safe for fabric. Follow garment label instructions. Your washer uses automatic temperature control (on some models) to maintain a uniform water temperature by regulating the incoming hot and cold water. This helps eliminate undissolved detergent and ensures consistent cleaning results. The Hot and Warm settings on this washer will be cooler than you are accustomed to.
Hand Washables cycle Selecting a Cycle and Time This section describes the available wash cycles and will help you make the best cycle selections for your wash loads. Each cycle is designed for different types of fabric and soil levels. ■ The washer pauses briefly throughout each cycle. These pauses are normal. Refer to “Normal Sounds” to learn more about the sounds you may hear during a wash cycle. ■ Refer to “Understanding Cycles” to learn what happens during a wash cycle.
WASHER CARE Cleaning Your Washer Cleaning the exterior Water Inlet Hoses Cleaning the interior Replace inlet hoses after 5 years of use to reduce the risk of hose failure. Periodically inspect and replace inlet hoses if bulges, kinks, cuts, wear or leaks are found. When replacing your inlet hoses, mark the date of replacement on the label with a permanent marker. Clean your washer interior by mixing 250 mL of chlorine bleach and 500 mL of detergent.
TROUBLESHOOTING First try the solutions suggested here and possibly avoid the cost of a service call... Washer won’t fill, rinse or agitate; washer stops WARNING Washer continues to fill or drain, or the cycle seems stuck ■ Is the top of drain hose lower than the water level in washer? The top of the hose must be higher than the water level in the washer for proper operation. See the Installation Instructions.
Washer leaks Check the following: Are the fill hoses tight? Are the fill hose washers properly seated? Is the drain hose clamp properly installed? See the Installation Instructions. ■ ■ Is the sink or drain clogged? Sink and standpipe must be able to handle 64 L of water per minute. ■ Is water deflecting off the tub ring or the load? Center the tub before starting the washer. Load too wet ■ Did you use the right cycle for the load being washed? Select a cycle with a higher spin speed (if available).
Load is tangled or twisted ■ ■ Did you overload the washer? The wash load must be balanced and not overloaded. Loads should move freely during washing. Did you wrap items around the agitator? Drop items loosely into the washer. Do not wrap items around the agitator. Gray whites, dingy colors ■ Did you properly sort the load? Dye transfer can occur when mixing whites and colors in a load. Sort dark clothes from whites and lights.
SEGURIDAD DE LA LAVADORA Su seguridad y la seguridad de los demás es muy importante. Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual y en su electrodoméstico. Lea y obedezca siempre todos los mensajes de seguridad. Este es el símbolo de advertencia de seguridad. Este símbolo le llama la atención sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una lesión a usted y a los demás.
CÓMO DESHACERSE DE LA LAVADORA Este electrodoméstico está marcado de acuerdo con la directiva europea 2002/96/EC sobre Residuos de Equipos Eléctricos y Electrónicos (Waste Electrical and Electronic Equipment - WEEE). Asegurándose de que este producto será eliminado correctamente, usted ayudará a prevenir consecuencias negativas potenciales para el medio ambiente y la salud humana, que podrían causarse por el manejo inapropiado de este producto.
PIEZAS Y CARACTERÍSTICAS Este manual cubre varios modelos diferentes. La lavadora que usted ha adquirido puede tener algunas o todas las piezas y características detalladas a continuación. A E B F C G D H A. Panel de control B. Etiqueta de número del modelo y de la serie C. Depósito del suavizante líquido de telas† D. Agitador Panel de control 16 E. Tapa F. Depósito de la lejía líquida† G. Canasta H.
FUNCIONAMIENTO DE LA LAVADORA Para comprender los ciclos de la lavadora Cuando se cierra la tapa de la lavadora y se fija el botón del Control de ciclos en un número o ciclo y se tira hacia afuera, la lavadora se llena (hasta el tamaño de carga seleccionado) antes de que comience la rotación y la medida del tiempo. La lavadora comienza la rotación inmediatamente después del llenado. La rotación ocurre con la tapa de la lavadora cerrada.
Puesta en marcha de su lavadora ADVERTENCIA 2. (OPCIONAL) Vierta una medida de lejía líquida en el depósito para lejía líquida (en algunos modelos). La lejía se diluye automáticamente durante el ciclo de lavado. Peligro de Incendio Nunca coloque en la lavadora artículos que estén humedecidos con gasolina o cualquier otro líquido inflamable. Ninguna lavadora puede eliminar completamente el aceite. ■ No utilice más de 250 mL para una carga completa. Use menos para una carga de menor tamaño.
6. Fije el selector de TEMPERATURE (Temperatura) a la posición adecuada para el tipo de tejido y suciedad que vaya a lavar. Use el agua más caliente posible que no dañe el tejido. Siga las instrucciones de la etiqueta de la ropa. Su lavadora usa un control automático de temperatura (en algunos modelos) para mantener una temperatura uniforme del agua al regular la entrada del agua caliente y fría. Esto contribuye a eliminar el detergente no disuelto y asegura constantes buenos resultados de lavado.
Cómo seleccionar un ciclo y tiempo Esta sección describe los ciclos de lavado disponibles y le ayudará a seleccionar el ciclo más adecuado para sus cargas. Cada ciclo está diseñado para diferentes tipos de tejidos y niveles de suciedad. ■ La lavadora hace pausas breves durante todos los ciclos. Estas pausas son normales. Vea “Sonidos normales" para aprender más sobre los sonidos que podría oír durante un ciclo de lavado.
Para agregar el suavizante líquido de telas Siempre diluya el suavizante de telas con entre 125 a 250 mL de agua tibia. El suavizante de telas sin diluir puede manchar la tela. ■ Agregue el suavizante de telas diluido únicamente en el enjuague final. ■ ■ El suavizante de telas no debería ser mezclado con otros productos de lavandería. Se pueden formar manchas grasosas. Para quitar las manchas grasosas, moje la mancha y frótela con detergente líquido o con una barra de jabón. Vuelva a lavar.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS En primer lugar, pruebe con las soluciones aquí sugeridas y posiblemente se ahorre el costo de una visita de servicio técnico… ■ ¿Está sobrecargada la lavadora? La lavadora no llena, no enjuaga ni agita; se detiene Lave cargas más pequeñas. ■ ADVERTENCIA ¿Está la tapa abierta? La tapa debe estar cerrada durante el funcionamiento de la lavadora. La lavadora no agita ni exprime con la tapa abierta. La lavadora continúa llenando o aclarando, o el ciclo parece estar atascado.
La lavadora pierde agua ■ Compruebe lo siguiente: ¿Están ajustadas las mangueras de llenado? ¿Están debidamente asentadas las arandelas de las mangueras de llenado? ¿Se ha instalado debidamente la abrazadera de la manguera de desagüe? Consulte las Instrucciones de instalación. ■ ¿Está obstruido el lavadero o el desagüe? El lavadero y el tubo vertical deben tener la capacidad para desplazar 64 L de agua por minuto.
¿Estaba el agua de lavado lo suficientemente tibia para suavizar las arrugas, o está aclarando con agua tibia? Si no va a afectar las prendas, use agua tibia o caliente para el lavado. Para el aclarado, emplee agua fría. ■ ¿Se han invertido las mangueras del agua caliente y del agua fría? Asegúrese de que las mangueras del agua caliente y del agua fría estén conectadas a los grifos correctos. Consulte las Instrucciones de instalación.
SECURITE DU LAVE-LINGE Votre sécurité et celle des autres est très importante. Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager. Assurez-vous de toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer. Voici le symbole d’alerte de sécurité. Ce symbole d’alerte de sécurité vous signale les dangers potentiels de décès et de blessures graves à vous et à d’autres.
MISE AU REBUT DU LAVE-LINGE Le marquage de l'appareil est conforme à la directive européenne 2002/ 96/ EC sur les équipements électroniques et électriques, pour gestion des déchets. En veillant à l'élimination correcte de ce produit, vous éviterez d'éventuelles conséquences néfastes pour l'environnement et la santé humaine qui peuvent être associées au traitement inapproprié de ce produit lorsqu'il a été mis au rebut.
PIECES ET CARACTERISTIQUES Ce manuel couvre plusieurs modèles différents. Le lave-linge que vous avez acheté peut avoir certaines ou toutes les caractéristiques indiquées ci-dessous. A E B F C G D H A. Tableau de commande B. Plaque signalétique C. Distributeur d’assouplissant de tissu liquide† D. Agitateur E. Couvercle F. Distributeur d’eau de Javel† G. Panier H.
UTILISATION DU LAVE-LINGE Compréhension des programmes du lave-linge Lorsque le couvercle du lave-linge est fermé et que le bouton de commande de programme est réglé sur un chiffre ou programme et tiré, le lave-linge se remplit d’eau (en fonction du volume de la charge de linge) avant de se mettre en marche (agitation et chronométrage). L'agitation commence immédiatement après le remplissage; l'agitation se produit lorsque le couvercle est fermé.
Mise en marche du lave-linge AVERTISSEMENT 2. (ETAPE FACULTATIVE) Verser la quantité mesurée d'eau de Javel dans le distributeur d'eau de Javel (sur certains modèles). L'eau de Javel sera diluée automatiquement au cours de l'étape de lavage du programme. Risque d’incendie Ne jamais mettre des articles humectés d’essence ou d’autres fluides inflammables dans le lave-linge. ■ Ne pas utiliser plus de 250 mL pour une charge complète. Réduire la quantité pour une plus petite charge.
6. Régler le sélecteur TEMPERATURE au réglage approprié pour le type de tissu et le niveau de saleté de la charge. Utiliser l'eau la plus chaude sans danger pour le tissu. Suivre les instructions sur l'étiquette des vêtements. Votre lave-linge utilise une commande automatique de la température (sur certains modèles) pour maintenir une température uniforme de l'eau en contrôlant l'arrivée d'eau chaude et d'eau froide.
Programme Delicates (articles délicats) Sélection d'un programme et d'une durée de lavage Cette section décrit les programmes de lavage disponibles et vous aidera à faire les meilleures sélections de programme pour vos charges de lavage. Chaque programme est conçu pour différents types de tissu et niveaux de saleté. ■ Le lave-linge fait de brèves pauses au cours de chaque programme. Ces pauses sont normales.
Ajout d'assouplissant de tissu liquide Tuyaux d'arrivée d'eau Toujours diluer l'assouplissant de tissu avec 125 à 250 mL d'eau tiède. Un assouplissant de tissu non dilué peut causer des taches sur les tissus. ■ Ajouter l'assouplissant de tissu dilué au rinçage final seulement. Remplacer les tuyaux d'arrivée d'eau après cinq ans d'utilisation pour réduire le risque de défaillance intempestive.
DEPANNAGE Essayer d'abord les solutions suggérées ici, ce qui vous évitera peut-être le coût d'une visite de service... Le lave-linge ne se remplit pas, ne rince pas ou l'agitateur ne tourne pas; le lave-linge s'arrête ■ Le lave-linge est-il surchargé? Laver des charges plus petites. ■ Le couvercle est-il ouvert? Le couvercle doit être fermé lorsque le lave-linge est en marche. Il n'y aura pas d'agitation ni d'essorage si le couvercle est ouvert.
Le lave-linge fuit ■ Vérifier ce qui suit : Les tuyaux de remplissage sont-ils serrés? Les rondelles de tuyaux de remplissage d'eau sont-elles correctement installées? La bride de fixation du tuyau de vidange est-elle correctement installée? Voir les instructions d'installation. ■ L'évier ou le conduit d'évacuation est-il obstrué? L'évier et le tuyau de rejet à l'égout doivent pouvoir drainer 64 L d'eau par minute.
■ Avez-vous surchargé le lave-linge? La charge de lavage doit être équilibrée et pas surchargée. Les charges doivent pouvoir culbuter librement durant le lavage. ■ L'eau de lavage était-elle suffisamment chaude pour réduire le froissement, ou utilisez-vous des rinçages à chaud? Utiliser les lavages à l'eau tiède ou chaude si celles-ci sont sans danger pour la charge. Utiliser une eau de rinçage froide.
W10096730 © 2006 Whirlpool Corporation. All rights reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés. TM TM TM Trademark of Whirlpool, U.S.A. Marca de comercio de Whirlpool, U.S.A. Marque de commerce de Whirlpool, U.S.A. 8/06 Printed in U.S.A. Impreso en los EE. UU. Imprimé aux E.-U.