® ® FRONT-LOADING AUTOMATIC WASHER Use & Care Guide For questions about features, operation/performance, parts, accessories, or service call: 1-800-253-1301 In Canada, call: 1-800-807-6777 or visit our website at www.whirlpool.com or www.whirlpool.ca LAVEUSE AUTOMATIQUE À CHARGEMENT FRONTAL Guide d’utilisation et d’entretien Au Canada, pour assistance, installation ou service, composez le : 1-800-807-6777 ou visitez notre site Internet à www.whirlpool.ca Table of Contents/Table des matières ............
TABLE OF CONTENTS TABLE DES MATIÈRES WASHER SAFETY .........................................................................3 INSTALLATION REQUIREMENTS ................................................4 Tools and Parts ............................................................................4 Options .........................................................................................4 Location Requirements................................................................5 Drain System ...............
WASHER SAFETY Your safety and the safety of others are very important. We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety messages. This is the safety alert symbol. This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others. All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word “DANGER” or “WARNING.
INSTALLATION REQUIREMENTS Tools and Parts Options Gather the required tools and parts before starting installation. The parts supplied are in the washer drum. Tools needed for connecting the water inlet hoses ■ Pliers (that open to 19/16" [39.5 mm]) ■ Flashlight (optional) Tools needed for installation ■ Open end wrenches 17 mm and 13 mm ■ Level ■ Wood block ■ Ruler or measuring tape Pedestal You have the option of purchasing pedestals of different heights separately for this washer.
Location Requirements Selecting the proper location for your washer improves performance and minimizes noise and possible washer “walk.” Your washer can be installed under a custom counter, or in a basement, laundry room, closet, or recessed area. See “Drain System.” Companion appliance location requirements should also be considered. Proper installation is your responsibility. You will need ■ A water heater set to deliver 120°F (49°C) water to the washer.
Recommended installation spacing for recessed or closet installation, with stacked washer and dryer The dimensions shown are for the recommended spacing. 48 in.2 * (310 cm2) Drain System The washer can be installed using the standpipe drain system (floor or wall), the laundry tub drain system, or the floor drain system. Select the drain hose installation method you need. See “Tools and Parts.
Electrical Requirements WARNING ■ Do not ground to a gas pipe. ■ Check with a qualified electrician if you are not sure the washer is properly grounded. ■ Do not have a fuse in the neutral or ground circuit. Electrical Shock Hazard Plug into a grounded 3 prong outlet. Do not remove ground prong. Do not use an adapter. Do not use an extension cord. Failure to follow these instructions can result in death, fire, or electrical shock. ■ A 120 volt, 60 Hz.
2. Once the bolt is loose, move it to the center of the hole and completely pull out the bolt, including the plastic spacer covering the bolt. 8. Using pliers, tighten the couplings with an additional two-thirds turn. NOTE: Do not overtighten. Damage to the coupling can result. 3. Once all 4 bolts are removed, discard bolt and spacers. Then pull the power cord through the opening of the rear panel and close the hole with the attached cap. 4. Close the bolt holes with the 4 transport bolt hole plugs.
Secure the Drain Hose Complete Installation 1. Drape the power cord over the washer top. 2. Secure the drain hose to the laundry tub leg or standpipe with the beaded strap provided. (See illustrations A and B.) A B C 1. Check the electrical requirements. Be sure that you have the correct electrical supply and the recommended grounding method. See “Electrical Requirements.” 2. Check that all parts are now installed. If there is an extra part, go back through the steps to see which step was skipped. 3.
FEATURES AND BENEFITS Electronic Controls High-Efficiency Wash System Flexible electronic controls are easy to use whether you are a beginner or an expert. Your new front-loading, high-efficiency washer saves time with fewer, larger loads. It also lowers your water and energy bills by helping conserve resources. Smart Dispensers The Smart Dispensers make your washer truly automatic.
WASHER USE NOTE: The panel shown above may be different from that of your model. Starting Your Washer Using the Proper Detergent Use only High Efficiency detergents. The package for this type of detergent will be marked “HE” or “High Efficiency.” This wash system, along with less water, will create too much sudsing with a regular non-HE detergent. Using regular detergent will likely result in washer errors, longer cycle times, and reduced rinsing performance.
2. Close the washer door by pushing it firmly until the lock clicks. The washer door will remain locked during the wash cycle. NOTES: ■ After any wash cycle is completed, the door must be opened and then closed before a new cycle can begin. ■ The door can be opened only if PAUSE/CANCEL is selected while the Add A Garment light is glowing or if the cycle has been canceled. ■ See “To cancel a cycle” in “Changing Cycles, Options, and Modifiers” section. 3.
■ Liquid detergent: To fill dispenser compartments 1. Pull out the dispenser drawer. 2. Add the desired laundry product to the proper compartment. 3. Push in the dispenser drawer slowly and completely (to avoid a spill). A A E B Selector in position for liquid detergent A. Detergent type selector ■ Powdered detergent: C D A F Dispenser A. Dispenser release lever B. Oxi / Color-safe bleach compartment C. Detergent type selector D. High Efficiency “HE” detergent compartment E.
Pausing or Restarting 1. To pause the washer at any time, press PAUSE/CANCEL. 2. To continue the cycle, press START (for approximately 1 second). Changing Cycles, Options, and Modifiers Not all Options and Modifiers are available with all cycles. Available modifiers will glow amber. If an option or modifier is unavailable with a selected cycle, the light will not illuminate. Cycles, Options, and Modifiers can be changed anytime before START is selected. To cancel a cycle and select a new cycle 1. 2. 3. 4.
To unlock the controls Press and hold CONTROLS LOCK/UNLOCK for 3 seconds until the status light turns off. NOTE: To lock or unlock the controls when the washer is off, press and hold CONTROLS LOCK/UNLOCK for 3 seconds. Preset cycle settings Each cycle has a preset Soil Level (cycle time), Water Temperature, and Spin Speed. The preset settings provide the recommended fabric care for the selected cycle. See chart.
Bulky Items Use this cycle to wash large items such as blankets and comforters. This cycle starts with a soak to thoroughly saturate your large load. This is followed by medium wash action and low-spin speeds to maintain load balance. Quick Wash Use this cycle to wash small loads of 2-3 lightly soiled garments that are needed in a hurry. This cycle combines fast-speed tumbling, a shortened wash time, and extra high speed spin to shorten drying time.
Oxi Dispenser Options You can customize your wash by adding options to your cycle selections. You can add or change an option after starting a cycle anytime before the selected option begins. Not all options are available with all cycles. Available options will glow amber. Current selections will glow green. If an option is unavailable with a selected cycle, the light will not illuminate. Use this option when using an oxygen based stain fighter or color-safe bleach in the dispenser.
■ This washer has a Sanitize water temperature that is certified by NSF International, an independent third-party testing and certification organization. The certification verifies that the sanitizing cycle reduces 99.9% of bacteria typically found on clothing, bedding, and towels, and there is no carryover of bacteria between loads after the cycle is complete. Certified to Sanitize ■ The Sanitize temperature provides an extra high temperature to remove 99.9% of certain bacteria.
LAUNDRY TIPS Preparing clothes for washing Follow these recommendations to help you prolong the life of your garments. ■ Use only High Efficiency detergents. The package for this type of detergent will be marked “HE” or “High Efficiency.” This wash system, along with less water, will create too much sudsing with a regular non-HE detergent. Using regular detergent will likely result in washer errors, longer cycle times, and reduced rinsing performance.
d) Wipe down area thoroughly with a dry cloth and let the washer interior air dry with door open. IMPORTANT: ■ Wear rubber gloves when cleaning for prolonged periods. ■ ■ If you are not ready to run the Clean Washer cycle, but the Clean Washer Reminder light is illuminated, press the Clean Washer Reset button. ■ If the procedure does not sufficiently improve the machine freshness, evaluate your installation and usage conditions for other causes.
To use washer again: 1. Flush water pipes. Reconnect water inlet hoses to faucets. Turn on both water faucets. 3. Run the washer through the Quick Wash cycle with 1/2 the manufacturer’s recommended amount of HE detergent for a medium-size load, to clean the washer and remove the antifreeze, if used. To transport the washer: WARNING 1. If washer will be moved during freezing weather, put in 1 qt (1 L) of R.V.-type antifreeze in the drum. Run washer on a Drain/Spin cycle. 2. Unplug the power cord. 3.
■ Is the “SUD” routine active? Cycle will complete once extra suds are removed. ■ Is the load balanced? A single or bulky item may cause imbalance. Add more items or redistribute the load. Washer won’t start WARNING Washer makes noise or vibrates ■ Is the washer level? The washer must be level. The four feet should be properly installed, and the nuts should be tightened against the washer cabinet.
Load too wet Load is wrinkled ■ Did you use the right cycle for the load being washed? Select a cycle with a higher spin speed. ■ Did you unload the washer promptly? Unload the washer as soon as it stops. ■ Did you wash a single item or bulky items or have you overloaded the washer? A single item, bulky items, or overloading may cause imbalance. Add items or try to evenly distribute your wet laundry in the drum, and start a DRAIN/SPIN cycle.
ASSISTANCE OR SERVICE Before calling for assistance or service, please check “Troubleshooting.” It may save you the cost of a service call. If you still need help, follow the instructions below. When calling, please know the purchase date and the complete model and serial number of your appliance. This information will help us to better respond to your request. If you need replacement parts If you need to order replacement parts, we recommend that you only use FSP® Factory Specified Parts.
WHIRLPOOL CORPORATION LAUNDRY WARRANTY LIMITED WARRANTY For one year from the date of purchase, when this major appliance is operated and maintained according to instructions attached to or furnished with the product, Whirlpool Corporation or Whirlpool Canada LP (hereafter “Whirlpool”) will pay for Factory Specified Parts and repair labor to correct defects in materials or workmanship that existed when this major appliance was purchased. Service must be provided by a Whirlpool designated service company.
SÉCURITÉ DE LA LAVEUSE Votre sécurité et celle des autres est très importante. Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager. Assurez-vous de toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer. Voici le symbole d’alerte de sécurité. Ce symbole d’alerte de sécurité vous signale les dangers potentiels de décès et de blessures graves à vous et à d’autres.
EXIGENCES D'INSTALLATION Outillage et pièces Options Rassembler les outils et pièces nécessaires avant de commencer l'installation. Les pièces fournies se trouvent dans le tambour de la laveuse. Outils nécessaires au raccordement des tuyaux d'arrivée d'eau ■ Pince (ouverture jusqu'à 1 9/16" [39,5 mm]) ■ Lampe de poche (facultative) Piédestal Vous pouvez acheter séparément des piédestaux de différentes tailles pour cette laveuse.
Dimensions de la laveuse Exigences d'emplacement Le choix d'un emplacement approprié pour la laveuse en améliore le rendement et réduit au minimum le bruit et le “déplacement” de la laveuse. La laveuse peut être installée sous un comptoir personnalisé, dans un sous-sol, une salle de buanderie, un placard ou un encastrement. Voir “Système de vidange”. Il faut aussi prendre en compte les exigences d'emplacement des appareils voisins.
Installation dans un encastrement ou placard - laveuse sur piédestal 18" min. (457 mm) Espacement recommandé pour l'installation dans un placard ■ Les dimensions indiquées correspondent à l'espacement recommandé. ■ Pour installation dans un placard avec porte, on doit prévoir des ouvertures minimums d'entrée d'air au sommet du placard. 7" (178 mm) 1" (25 mm) 27" (686 mm) 1" (25 mm) 7" (178 mm) 31½" 1" 4" (25 mm) (800 mm)(102 mm) A B A. Encastrement B.
Système de vidange au plancher (vue D) Le système de vidange au plancher nécessite un brise-siphon qui peut être acheté séparément. Voir “Outillage et pièces”. Le brise-siphon doit être au moins à 28" (711 mm) de la base de la laveuse. Des tuyaux supplémentaires peuvent être requis. 30" min. (762 mm) 28" min. (711 mm) ■ Si les codes le permettent et si on utilise un conducteur distinct de liaison à la terre, il est recommandé qu'un électricien qualifié vérifie la qualité de la liaison à la terre.
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION Élimination des accessoires de transport AVERTISSEMENT Raccordement des tuyaux d'alimentation 1. Insérer les rondelles plates neuves (fournies) dans chaque extrémité des tuyaux d'arrivée d'eau. Insérer fermement les rondelles dans les raccords. Risque du poids excessif Utiliser deux ou plus de personnes pour déplacer et installer la laveuse. Le non-respect de cette instruction peut causer une blessure au dos ou d'autre blessure.
9. Ouvrir les robinets d'eau et vérifier s'il y a des fuites. REMARQUE : Remplacer les tuyaux d'arrivée d'eau après 5 ans d'utilisation pour réduire le risque de défaillance intempestive. Prendre note de la date d'installation ou de remplacement des tuyaux d'arrivée d'eau, pour référence ultérieure. Inspecter périodiquement les tuyaux; les remplacer en cas de renflement, de déformation, de coupure, d'usure ou si une fuite se manifeste. Immobilisation du tuyau de vidange 1.
Achever l'installation 1. Consulter les spécifications électriques. Vérifier que la tension électrique disponible est correcte et que la prise de courant est convenablement reliée à la terre. Voir “Spécifications électriques”. 2. Vérifier que toutes les pièces sont maintenant installées. S'il reste une pièce, passer en revue les différentes étapes pour découvrir laquelle aurait été oubliée. 3. Vérifier la présence de tous les outils. 4. Jeter/recycler tous les matériaux d'emballage. 5.
CARACTÉRISTIQUES ET AVANTAGES Commandes électroniques Vitesses d'essorage Les commandes électroniques flexibles sont faciles à utiliser, que vous soyez débutant ou expert. Cette laveuse sélectionne automatiquement la vitesse d'essorage en fonction du programme sélectionné. Ce réglage effectué à l'usine peut toutefois être modifié. Cette laveuse offre jusqu'à cinq choix de vitesses d'essorage différentes.
UTILISATION DE LA LAVEUSE REMARQUE : Le tableau de commande de votre modèle peut différer de celui illustré ci-dessus. Mise en marche de la laveuse Utilisation du détergent approprié Utiliser uniquement des détergents Haute efficacité. Pour ce type de détergent, “HE” ou “Haute efficacité” sera mentionné sur l'emballage. Ce système de lavage, utilisant moins d'eau, provoquera trop de mousse avec un détergent ordinaire non HE.
■ Laver les petits articles tels que les chaussettes d'enfants dans un sac en filet pour le linge. Il est recommandé d'utiliser plus d'un sac de linge et de remplir chaque sac avec des quantités similaires de linge. ■ Lorsqu'on retire le linge, vérifier de temps en temps sous le joint en caoutchouc gris à l'avant de la cuve qu'il n'y a pas de petits articles coincés. 2. Fermer la porte de la laveuse en la poussant fermement jusqu'à ce que le verrou s'enclenche.
Pour remplir les compartiments du distributeur 1. Tirer le tiroir distributeur. 2. Verser le produit de lessive désiré dans le compartiment approprié. 3. Enfoncer le tiroir distributeur lentement et complètement (pour éviter les renversements).
Compartiment pour assouplissant de tissu (Lettre F sur l'illustration du distributeur) Verser une quantité mesurée d’assouplissant de tissu liquide dans le distributeur d'assouplissant de tissu, si désiré. ■ Ne pas remplir excessivement. La capacité du distributeur est de 1/4 tasse (60 mL). ■ L’assouplissant de tissu est distribué au cours du programme de rinçage. Si un rinçage supplémentaire est sélectionné, l'assouplissant de tissu sera distribué au cours du rinçage supplémentaire.
Assainissement Sensing/Revising Estimated Time (témoin de détection/ mise à jour de la durée estimée) Cette laveuse comporte une température d’eau Sanitize (assainissement), homologuée par NSF International, une organisation tierce indépendante d’homologation et d’évalution.
Préréglages de programme Chaque programme comporte un niveau de saleté (durée du programme), une température de l'eau et une vitesse d'essorage préréglés. Les préréglages procurent les soins aux tissus recommandés pour le programme sélectionné. Voir le tableau. Programme Niveau de saleté Temp.
Silk (soie) Utiliser ce programme pour nettoyer les vêtements en soie lavables. (Consulter les consignes de l'étiquette pour s'assurer que le vêtement est lavable.) Ce programme effectue un culbutage délicat et évacue l'eau sans essorage pour nettoyer les vêtements en douceur et réduire le froissement au minimum. Du fait de l'absence d'essorage, les vêtements seront davantage mouillés à la fin du programme.
en profondeur) est incompatible avec le programme de Quick Wash (lavage rapide). ■ Si une option n'est pas disponible avec un programme sélectionné, 3 brefs signaux sonores sont émis et le témoin lumineux de cette option ne s'allume pas au moment de la sélection. Cycle signal (signal de programme) Ce signal est utile lorsqu'on retire les articles de la laveuse aussitôt qu'elle s'arrête. Appuyer sur CYCLE SIGNAL pour sélectionner Loud (fort), Soft (faible) ou Off (désactivé).
Technologie 6TH SENSE™ Temp. de l’eau Sélectionner une température de l'eau selon le type de charge à laver. Utiliser l'eau de lavage la plus chaude sans danger pour les tissus. Suivre les instructions figurant sur l'étiquette des vêtements. Les rinçages à l'eau tiède permettent un meilleur séchage que les rinçages à froid. Les rinçages à l'eau tiède augmentent le froissement. Dans les climats froids, un rinçage à l'eau tiède facilite la manipulation de la charge.
Guide de lessivage Consulter ce tableau pour les types de charges suggérés et le programme correspondant. Pour chacun des programmes de la laveuse, les options disponibles sont indiquées à droite.
CONSEILS DE LESSIVAGE Préparation des vêtements pour le lavage Tri Suivre les recommandations suivantes pour prolonger la vie de vos vêtements. ■ Utiliser uniquement des détergents Haute efficacité. Pour ce type de détergent, “HE” ou “Haute efficacité” sera mentionné sur l'emballage. Ce système de lavage, utilisant moins d'eau, provoquera trop de mousse avec un détergent ordinaire nonHE.
ENTRETIEN DE LA LAVEUSE Nettoyage de la laveuse La procédure d'entretien de la laveuse doit être effectuée chaque mois. Nettoyage du joint de la porte 1. Ouvrir la porte de la laveuse et retirer tout vêtement ou article de la laveuse. 2. Examiner le joint de couleur grise entre l'ouverture de la porte et le panier pour déceler des zones tachées. Tirer sur le joint pour examiner des zones situées en dessous. Ôter tout objet étranger. Début de la procédure 1.
■ ■ Si vous n'êtes pas prêt à effectuer le programme de nettoyage de la laveuse, mais que le témoin Clean Washer Reminder est allumé, appuyer sur le bouton Clean Washer Reset. Si la procédure ne permet pas de remédier suffisamment aux problèmes de fraîcheur de la machine, examiner les conditions d'installation et d'utilisation pour déceler d'autres causes. Remise en marche de la laveuse : 1. Vidanger les canalisations d'eau. Reconnecter les tuyaux d'arrivée d'eau aux robinets.
DÉPANNAGE Essayer d’abord les solutions suggérées ici ou visiter notre site Web et la FAQ (foire aux questions) pour éviter le coût d'une visite de service. Aux É.-U., www.whirlpool.com/help - Au Canada, www.whirlpool.ca Avez-vous lavé une grosse charge? Avant de fermer la porte de la laveuse, vérifier qu'aucun article ne dépasse de l'ouverture de la porte. Laisser suffisamment de place dans la laveuse afin que les vêtements puissent culbuter librement.
■ La laveuse ne se remplit pas, ne lave pas ou ne rince pas ■ Vérifier ce qui suit : Le cordon d'alimentation est-il branché dans une prise à 3 alvéoles reliée à la terre? La prise est-elle alimentée par le courant électrique? Vérifier la source de courant électrique ou appeler un électricien. Les robinets d'eau chaude et d'eau froide sont-ils ouverts? La laveuse est-elle installée sur un plancher robuste et solide? Se référer aux ‘‘Instructions d'installation” pour les exigences relatives au plancher.
■ Résidus ou charpie sur le linge ■ Avez-vous versé le détergent dans le distributeur? Pour des résultats optimaux, verser le détergent dans le compartiment de détergent. Ne pas verser le détergent dans le tambour de la laveuse. ■ Avez-vous effectué le tri correctement? Séparer les articles causant la charpie (serviettes, chenille) des articles qui retiennent la charpie (velours côtelé, synthétiques). Trier également en fonction des couleurs.
■ La charge a-t-elle causé un déséquilibre? Lorsqu'il y a un trop grand déséquilibre, une procédure de rééquilibrage se met en marche pour redistribuer la charge. Pendant la procédure de rééquilibrage, l'affichage de la durée se mettra en pause jusqu'à ce que cette activité soit terminée, puis se réactivera pour le reste du programme.
GARANTIE DES APPAREILS DE BUANDERIE DE WHIRLPOOL CORPORATION GARANTIE LIMITÉE Pendant un an à compter de la date d'achat, lorsque ce gros appareil ménager est utilisé et entretenu conformément aux instructions jointes à ou fournies avec le produit, Whirlpool Corporation ou Whirlpool Canada LP (ci-après désignées “Whirlpool”) paiera pour les pièces spécifiées par l'usine et la main-d'œuvre pour corriger les vices de matériaux ou de fabrication qui existaient déjà lorsque ce gros appareil ménager a été acheté