Gebrauchsanweisung Instructions for use Mode d’emploi Gebruiksaanwijzing Istruzioni per l’uso Instrukcje użytkowania Használati utasítás ИнструкциЯ за употреба Brugsanvisning Bruksanvisning Käyttöohje Manual de utilização Instrucciones para el uso Návod k použití Návod na použitie Instruc∑iuni de utilizare Инструкции по эксплуатации
DEUTSCH ENGLISH FRANÇAIS NEDERLANDS ESPAÑOL PORTUGUÊS ITALIANO ΕΛΛΑΣ SVENSKA NORSK DANSK SUOMI Gebrauchsanweisung Instructions for use Mode d’emploi Gebruiksaanwijzing Instrucciones para el uso Manual de utilização Istruzioni per l’uso Οδηγίες χρήοης Bruksanvisning Bruksanvisning Brugsanvisning Käyttöohje POLSKI Instrukcje użytkowania ČESKY Návod k použití SLOVENSKY Návod na použitie MAGYAR Használati utasítás РУCCКИЙ Инcтpyкции по экcплyaтaции БЪЛГAРCКИ ROMANA УКРАЇНСЬКА CATALÀ Инcтpyкция з
GEBRAUCHSANWEISUNG VOR DEM GEBRAUCH DES GERÄTS 5 HINWEISE ZUM UMWELTSCHUTZ 5 ALLGEMEINE HINWEISE UND RATSCHLÄGE 6 ERHÖHEN DES FASSUNGSVERMÖGENS DES GEFRIERRAUMS 7 FUNKTIONEN 7 VERWENDUNG UND WARTUNG DES WASSERSPENDERS UND FILTERS (falls vorhanden) 10 EINLAGERN VON LEBENSMITTELN IM GERÄT 11 EISWÜRFELAUTOMAT 12 EMPFEHLUNGEN FÜR LÄNGEREN NICHTGEBRAUCH DES GERÄTES 13 ENERGIESPARTIPPS 13 WARTUNG UND REINIGUNG 14 LED-LEUCHTENSYSTEM 14 ERST EINMAL SELBST PRÜFEN 15 KUNDENDIENST 17 4
VOR DEM GEBRAUCH DES GERÄTS 1. Überprüfen Sie nach dem Auspacken des Geräts das einwandfreie Schließen der Türen. Mögliche Transportschäden müssen dem Händler innerhalb von 24 Stunden nach Anlieferung gemeldet werden. 2. Warten Sie vor der Inbetriebnahme des Gerätes mindestens zwei Stunden, damit der Kühlkreislauf seine volle Funktionstüchtigkeit erreichen kann. 3.
ALLGEMEINE HINWEISE UND RATSCHLÄGE durch Ziehen des Netzsteckers oder durch einen der Steckdose vorgeschalteten Zweipolschalter möglich sein. INSTALLATION • Zum Transport und zur Installation des Geräts sind zwei oder mehrere Personen erforderlich. • Achten Sie beim Umstellen des Gerätes darauf, dass der Fußboden (z. B. Parkett) nicht beschädigt wird. • Achten Sie bei der Installation darauf, dass das Gerät nicht auf dem Netzkabel steht. • Stellen Sie das Gerät nicht neben einer Wärmequelle auf.
• Alle Ablagen, Klappen und Ausziehkörbe können entfernt werden. • Die Innentemperaturen des Gerätes hängen von der Raumtemperatur, der Häufigkeit der Türöffnungen und dem Gerätestandort ab. Bei der Temperatureinstellung sind diese Faktoren zu berücksichtigen. • Soweit nicht anders angegeben, ist das Gerätezubehör nicht zum Spülen im Geschirrspüler geeignet. • Prüfen Sie nach dem Einlagern der Lebensmittel, dass die Türen des Kühlraums und insbesondere des Gefrierraums geschlossen sind.
Sie bleibt aktiv, bis sie deaktiviert wird (durch einen Stromausfall oder durch Abschalten des Gerätes). Zum Abschalten der Funktion drücken Sie erneut die Taste Öko Nacht. Das Erlöschen des Symbols Öko Nacht zeigt an, dass die Funktion abgeschaltet ist. Hinweis: Der erklärte Energieverbrauch des Gerätes wurde bei abgeschalteter Funktion Öko Nacht ermittelt.
zur Minimierung des Stromverbrauchs das Gebläse aus. Drücken Sie die Gebläsetaste zum Ausschalten des Gebläses. Wenn das Gerät mit einem Lüfter ausgestattet ist, kann es mit einem antibakteriellen Filter ausgerüstet werden. Die Einbauanleitungen liegen in der Filterschachtel. Entnehmen Sie ihn aus der Schachtel im Gemüsefach und setzen Sie ihn in die Abdeckung des Lüfters ein. SMART-DISPLAY Mit dieser optionalen Funktion können Sie Energie sparen.
VERWENDUNG UND WARTUNG DES WASSERSPENDERS UND FILTERS (falls vorhanden) Wasserspender Inbetriebnahme Wird der Wasserspender zum ersten Mal benutzt oder war er längere Zeit ungenutzt, waschen Sie den Behälter und den Filter mit Wasser aus. Der Wasserspender bietet Ihnen frisches, gefiltertes Wasser an, ohne dass Sie dazu die Kühlschranktür öffnen müssen. Dadurch reduziert sich die Anzahl der Türöffnungen und damit auch der Energieverbrauch des Produktes.
EINLAGERN VON LEBENSMITTELN IM GERÄT KÜHLRAUM Der Kühlraum ist ideal zum Lagern von Fertiggerichten, Kuchen und Gebäck, Konserven, Kondensmilch, Hartkäse, kälteempfindlichem Obst und Gemüse und tropischen Früchten. Die natürliche Zirkulation von Luft im Kühlraum führt zu Zonen mit unterschiedlichen Temperaturen. Direkt über den Obst- und Gemüsefächern und an der Rückwand ist es am kältesten. Am wärmsten ist es oben an der Vorderseite des Raums.
EISWÜRFELAUTOMAT HERSTELLEN VON EISWÜRFELN Sie können den Twist - Eiswürfelautomaten komplett herausnehmen (drücken Sie den Glätter auf der linken Seite nieder (1) und schieben Sie ihn (2) in Ihre Richtung) oder ziehen Sie einfach die Eiswürfelschale (3) heraus. ENTNAHME VON EISWÜRFELN 1. Sich vergewissern, dass der Eisbehälter unter die Eisschale geschoben ist. Setzen Sie diese ggf. ein. 2. Drehen Sie einen der Hebel fest nach rechts, bis sich die Schale leicht dreht.
EMPFEHLUNGEN FÜR LÄNGEREN NICHTGEBRAUCH DES GERÄTES Kurze Abwesenheit Bei Abwesenheit von weniger als drei Wochen braucht das Gerät nicht vom Stromnetz getrennt zu werden: Alle verderblichen Lebensmittel verbrauchen und die anderen einfrieren. Stromausfall Rufen Sie im Fall eines Stromausfalls das Elektrizitätswerk an und fragen Sie nach der voraussichtlichen Dauer der Stromunterbrechung. Hinweis: Berücksichtigen Sie, dass ein volles Gerät länger kalt bleibt als ein nur teilweise gefülltes.
WARTUNG UND REINIGUNG Ziehen Sie vor jeder Reinigungs- und Wartungsarbeit den Netzstecker des Geräts oder schalten Sie die Stromversorgung ab. Reinigen Sie das Gerät regelmäßig mit einem Tuch und einer Lösung aus lauwarmem Wasser und einem spezifisch für die Reinigung von Kühlschränken geeigneten neutralen Reinigungsmittel. Verwenden Sie niemals Spül- oder Scheuermittel. Die einzelnen Geräteteile niemals mit brennbaren Flüssigkeiten reinigen.
ERST EINMAL SELBST PRÜFEN Vor dem Verständigen des Kundendienstes... Betriebsstörungen haben in den meisten Fällen unbedeutende Ursachen und können selbst ermittelt und ohne Werkzeug behoben werden. Geräusche, die das Gerät macht, sind normal, da es eine Reihe von Gebläsen und Elektromotoren besitzt zur Regulierung von Leistungsfunktionen, die automatisch ein- und ausgeschaltet werden.
Die Temperatur im Gerät ist • Sind die Regler des Gerätes richtig eingestellt? zu hoch: • Gelangten vor kurzer Zeit große Mengen frischer Speisen in das Gerät? • Stellen Sie sicher, dass die Tür nicht zu oft geöffnet wird. • Stellen Sie sicher, dass die Tür einwandfrei schließt. • Stellen Sie sicher, dass die Belüftungsöffnungen im Innenraum nicht blockiert sind, da dies die Kaltluftzirkulation verhindert.
KUNDENDIENST Vor dem Verständigen des Kundendienstes: Schalten Sie das Gerät nochmals ein, um zu prüfen, ob die Störung immer noch vorliegt. Haben Sie keinen Erfolg gehabt, schalten Sie das Gerät aus, ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und wiederholen Sie den Versuch nach einer Stunde.
INSTRUCTIONS FOR USE BEFORE USING THE APPLIANCE 19 SAFEGUARDING THE ENVIRONMENT 19 PRECAUTIONS AND GENERAL RECOMMENDATIONS 20 HOW TO INCREASE FREEZER STORAGE CAPACITY 21 FUNCTIONS 21 UTILISATION AND MAINTENANCE OF THE WATER 24 DISPENSER AND FILTER (if present) STORE FOOD IN THE APPLIANCE 25 TWIST ICE MAKER 26 RECOMMENDATION IN CASE OF NO USE OF THE APPLIANCE 27 TIPS FOR SAVING ENERGY 27 MAINTENANCE AND CLEANING 28 LED LIGHT SYSTEM 28 TROUBLESHOOTING GUIDE 29 AFTER-SALES SERVICE 31 EL
BEFORE USING THE APPLIANCE • This appliance is intended to be used in household and similar applications such as - staff kitchen areas in shops, offices and other working environments; - farm houses and by clients in hotels, motels and other residential type environments; - bed and breakfast type environments; 1. After unpacking the appliance, make sure it is not damaged and that the door closes properly. Any damage must be reported to the dealer within 24 hours of delivery of the appliance. 2.
PRECAUTIONS AND GENERAL RECOMMENDATIONS INSTALLATION • The appliance must be handled and installed by two or more persons. • Be careful not to damage the floors (e.g. parquet) when moving the appliance. • During installation, make sure the appliance does not damage the power cable. • Make sure the appliance is not near a heat source. • To guarantee adequate ventilation, leave a space on both sides and above the appliance.
The Manufacturer declines any liability if the above advice and precautions are not respected. frequency of door opening, as well as location of the appliance. Temperature setting should take into consideration these factors. • Unless otherwise specified the appliance accessories are not dishwasher safe. • After inserting food, ensure that compartments doors closes properly, especially the freezer door. • The bigger distance at the backside of appliance to the wall, the higher is energy-saving.
and the day. The feature remains active until you deactivate it (or if a blackout occurs, or if the product is switched off). To deactivate the function, press the Eco Night button. When the Eco Night icon is OFF the function is not active. acoustic alarm sounds. The alarm is activated when the door is left open for more than 2 minutes. To disengage the door alarms close the door, or press once Stop Alarm button to mute the acoustic alarm.
KEY LOCK This function prevents anyone from inadvertently changing settings or switching off the appliance. To lock the keys, press Stop Alarm button for 3 seconds until the display shows the Key Lock indicator and an acoustic signal confirms the function has been selected. After 3 seconds indicator goes off. When activated, pressing the other buttons (except Stop Alarm button) activates an audible signal and on display flashes the Key Lock indicator .
UTILISATION AND MAINTENANCE OF THE WATER DISPENSER AND FILTER (if present) Water dispenser First use The first time you use the water dispenser or after a long period left not used wash the tank and the filter with water. The water dispenser provides fresh, filtered water, without the need of opening the refrigerator door. This will reduce the number of times the door is opened, thus also reducing energy consumption of the product.
STORE FOOD IN THE APPLIANCE FRIDGE COMPARTMENT The refrigerator compartment is the ideal storage location for ready meals, cakes and pastries, preserved food, condensed milk, hard cheese, fruit and vegetables sensitive to cold as well as tropical fruit. The natural circulation of air in the refrigerator compartment results in zones with different temperatures. It is coldest directly above the vegetable drawers and at the rear wall. It is warmest at the top front of the compartment.
TWIST ICE MAKER HOW TO MAKE ICE CUBES You can remove the complete Twist Ice Maker (press and hold (1) the leveler on the left and push it (2) towards you) or you can just remove the ice cube tray by pulling it (3) towards you. HOW TO TAKE ICE CUBES 1. Make sure that the storage bin is in place under the ice tray. If not, slide into place. 2. Twist one of levers firmly in the clockwise direction until the tray twists slightly. The ice cubes fall into the storage bin.
RECOMMENDATION IN CASE OF NO USE OF THE APPLIANCE Short vacation There is no need to disconnect the appliance from the power supply if you will be away for less than three weeks. Use up perishable food, freeze other food. Power failure In the event of a power failure, call the local office of your electricity supply company and ask how long it is going to last. Note: Bear in mind that a full appliance will stay cold longer than a partially filled one.
MAINTENANCE AND CLEANING Before any cleaning or maintenance operation, unplug the appliance from the mains or disconnect the electrical power supply. Periodically clean the appliance with a cloth and a solution of lukewarm water and neutral detergent specifically for refrigerator interiors. Never use detergents or abrasives. Never clean refrigerator parts with flammable fluids. The fumes can create a fire hazard or explosion.
TROUBLESHOOTING GUIDE Before contacting After-sales Service… Performance problems often result from little things you can find and fix yourself without tools of any kind. Noises coming from your appliances are normal since it has a number of fans and engines to regulate performances that switch on and off automatically. Some of the functional noises can be reduced through - Levelling the appliance and installing it on an even surface - Separating and avoiding contact between the appliance and furniture.
If the appliance temperature is too high: • • • • • If there is moisture build-up: • • • • If the doors do not open and • close properly: • • • Are the appliance controls correctly set? Has a large amount of food been added to the appliance? Check that the door is not opened too often. Check that the door close properly. Make sure that air flow vents inside the compartment are not blocked, as this prevents the circulation of cold air.
AFTER-SALES SERVICE Before contacting After-Sales Service: Switch the appliance on again to see if the problem has been solved. If it has not, disconnect the appliance from the power supply and wait for about an hour before switching on again. If, after performing the checks described in the Troubleshooting Guide and switching the appliance on again, your appliance still does not work properly, contact the After-sales Service, explain the problem.
MODE D’EMPLOI AVANT D'UTILISER L'APPAREIL 33 CONSEILS POUR LA PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT 33 PRÉCAUTIONS ET RECOMMANDATIONS GÉNÉRALES 34 COMMENT AUGMENTER LA CAPACITÉ DE STOCKAGE DU CONGÉLATEUR 35 FONCTIONS 35 UTILISATION ET MAINTENANCE DU DISTRIBUTEUR D'EAU ET DU FILTRE À EAU (selon modèle) 28 RANGEMENT DES ALIMENTS DANS L'APPAREIL 39 PRÉPARATEUR DE GLAÇONS À TORSION 40 RECOMMANDATION EN CAS DE NON-UTILISATION DE L'APPAREIL 41 CONSEILS POUR ÉCONOMISER DE L'ÉNERGIE 41 ENTRETIEN ET NETT
AVANT D'UTILISER L'APPAREIL Conservez cette notice d'emploi pour toute consultation ultérieure. 1. Après avoir déballé l'appareil, assurez-vous qu'il n'est pas endommagé et que les portes ferment parfaitement. Tout dommage éventuel devra être signalé au revendeur dans un délai de 24 heures. 2. Nous vous conseillons d'attendre au moins deux heures avant de mettre l'appareil en service afin que le circuit réfrigérant soit pleinement performant. 3.
PRÉCAUTIONS ET RECOMMANDATIONS GÉNÉRALES l'interrupteur bipolaire installé en amont de la prise. SÉCURITÉ • N'introduisez jamais dans l'appareil de bombes aérosol ou de récipients contenant des gaz propulseurs inflammables. • N'entreposez pas et n'utilisez pas d'essence, de liquides ou de gaz inflammables à proximité de l'appareil ou de tout autre appareil ménager. Les vapeurs dégagées sont susceptibles de provoquer un incendie ou une explosion.
• Les températures à l'intérieur de l'appareil peuvent être affectées par la température ambiante, la fréquence d'ouverture de la porte et le lieu d'installation de l'appareil. Il est conseillé de tenir compte de ces facteurs lors du réglage de la température. • Sauf indication contraire, les accessoires de l'appareil ne peuvent pas être lavés au lavevaisselle. • Après avoir introduit les aliments, assurez-vous que les portes des compartiments ferment correctement, particulièrement celle du congélateur.
qu'il consomme moins d'énergie pendant la journée que pendant la nuit. santé. Il est conseillé de mettre le contenu intégral du congélateur au rebut. En cas de coupure de courant, l'alarme de coupure de courant fournit des indications sur la qualité des aliments contenus dans le congélateur. Ce système ne garantit pas la qualité des aliments ni la sécurité et les consommateurs sont invités à juger d'eux mêmes de la qualité des denrées dans les compartiments réfrigérateur et congélateur.
réfrigérateur. Par conséquent, il est normal que le ventilateur ne tourne pas même s'il est activé. AFFICHAGE INTELLIGENT (SMART DISPLAY) Cette fonction optionnelle peut être utilisée pour réaliser des économies d'énergie. Pour activer la fonction Affichage intelligent, appuyez simultanément sur les touches de température °C du réfrigérateur et du congélateur pendant 3 secondes, jusqu'à ce que le signal sonore retentisse.
UTILISATION ET MAINTENANCE DU DISTRIBUTEUR D'EAU ET DU FILTRE À EAU (selon modèle) Distributeur d'eau Première utilisation À la première utilisation du distributeur d'eau ou après une période prolongée de non-utilisation, lavez le réservoir et le filtre à l'eau. Le distributeur d'eau permet d'obtenir de l'eau fraîche et filtrée sans ouvrir la porte du réfrigérateur. Ceci permet une réduction de la fréquence d'ouverture de la porte et, par conséquent, de la consommation énergétique du réfrigérateur.
RANGEMENT DES ALIMENTS DANS L'APPAREIL COMPARTIMENT RÉFRIGÉRATEUR Le compartiment réfrigérateur est idéal pour conserver des plats cuisinés, des gâteaux et des viennoiseries, des conserves, du lait condensé, des fromages à pâte dure, des fruits et légumes sensibles au froid, y compris les fruits tropicaux. La circulation naturelle de l'air dans le compartiment réfrigérateur permet d'obtenir des zones dont la température diffère selon leur position.
PRÉPARATEUR DE GLAÇONS À TORSION PRÉPARATION DE GLAÇONS Vous pouvez extraire entièrement le préparateur de glaçons à torsion [appuyez sur le dispositif de mise à niveau situé sur le côté gauche et maintenezle enfoncé (1), puis tirez-le vers vous (2)]. Vous pouvez également extraire uniquement le bac à glaçons en le tirant (3) vers vous. RETRAIT DES GLAÇONS 1. Veillez à ce que les bacs de stockage soient en place sous le bac à glaçons. Si tel n'est pas le cas, installez-les. 2.
RECOMMANDATION EN CAS DE NON-UTILISATION DE L'APPAREIL Coupure de courant En cas de coupure de courant, appelez votre société de distribution d'électricité pour connaître la durée de la coupure. Remarque : ardez à l'esprit que la température dans un congélateur rempli d'aliments surgelés reste basse plus longtemps que dans un congélateur à moitié plein.
ENTRETIEN ET NETTOYAGE Avant d'effectuer toute opération d'entretien ou de nettoyage, retirez la fiche de la prise de courant ou coupez l'alimentation générale. Nettoyez périodiquement l'appareil à l'aide d'un chiffon et d'une solution d'eau tiède et de détergent neutre spécial pour réfrigérateur. N'utilisez jamais de détergents ou de produits abrasifs. Ne nettoyez jamais les éléments du réfrigérateur avec des liquides inflammables.
DIAGNOSTIC DES PANNES Avant d'appeler le Service après-vente ... Les problèmes de fonctionnement sont souvent provoqués par de petits incidents auxquels vous pourrez facilement remédier par vous-même, sans outil particulier. Les bruits émis par votre appareil sont normaux. Ils sont causés par les ventilateurs et les moteurs internes qui démarrent et s'arrêtent automatiquement pour réguler le fonctionnement.
La température du • Les réglages du réfrigérateur sont-ils corrects ? réfrigérateur est trop élevée : • Une grande quantité d'aliments a-t-elle été introduite dans l'appareil ? • La porte n'est-elle pas ouverte trop fréquemment ? • La porte ferme-t-elle correctement ? • Les fentes d'aération à l'intérieur du compartiment ne sont-elles pas bouchées en empêchant la circulation d'air froid.
SERVICE APRÈS-VENTE Avant d'appeler le Service après-vente : Remettez l'appareil en marche pour vous assurer que l'inconvénient a été éliminé. Si le problème persiste, débranchez de nouveau l'appareil et répétez cette opération une heure plus tard. Si, après avoir effectué les contrôles décrits au chapitre "Diagnostic des pannes" et après avoir remis l'appareil en marche, l'appareil ne fonctionne toujours pas normalement, contactez le Service Après-vente et expliquez le problème.
GEBRUIKSAANWIJZING ALVORENS HET APPARAAT TE GEBRUIKEN 47 MILIEUTIPS 47 ALGEMENE VOORZORGSMAATREGELEN EN ADVIEZEN 48 DE BEWAARCAPACITEIT VAN DE VRIEZER VERGROTEN 49 FUNCTIONS 49 GEBRUIK EN ONDERHOUD VAN WATERDISPENSER EN -FILTER (indien aanwezig) 52 VOEDSEL BEWAREN IN HET APPARAAT 53 TWIST IJSMAKER 54 AANBEVELINGEN WANNEER HET APPARAAT NIET WORDT GEBRUIKT 55 TIPS VOOR HET BESPAREN VAN ENERGIE 55 REINIGING EN ONDERHOUD 56 SYSTEEM MET LEDVERLICHTING 56 STORINGEN OPSPOREN 57 KLANTESERV
ALVORENS HET APPARAAT TE GEBRUIKEN 1. Controleer na het uitpakken van het apparaat of het niet beschadigd is en of de deur goed sluit. Uw leverancier dient binnen 24 uur vanaf de levering van het product van eventuele schade op de hoogte te worden gesteld. 2. Het is raadzaam minstens twee uur te wachten alvorens het apparaat in werking te stellen, om het koelcircuit perfect te kunnen laten functioneren. 3.
ALGEMENE VOORZORGSMAATREGELEN EN ADVIEZEN INSTALLATIE • Het apparaat moet door twee of meerdere personen worden verplaatst en geïnstalleerd. • Let erop dat u de vloeren (bijv. parket) niet beschadigt wanneer u het apparaat verplaatst. • Zorg ervoor dat het apparaat tijdens de installatie de voedingskabel niet beschadigt. • Installeer het apparaat niet in de buurt van een warmtebron. • Laat een vrije ruimte aan de zijkanten en boven het apparaat om een goede ventilatie te garanderen.
De fabrikant kan niet aansprakelijk worden gesteld, indien bovenstaande adviezen en voorzorgsmaatregelen niet in acht zijn genomen. instellen van de temperatuur moet rekening gehouden worden met deze factoren. • Tenzij anders gespecificeerd zijn de accessoires van het apparaat niet geschikt om afgewassen te worden in de afwasmachine. • Nadat u levensmiddelen hebt geplaatst, moet u ervoor zorgen dat de deuren van het koel- en vriesvak goed sluiten, vooral de deur van het vriesvak.
tijdstip, d.w.z. verbruikt het minder energie overdag dan 's nachts. informatie te verstrekken over de kwaliteit van de voedingsmiddelen die in het vriesvak aanwezig zijn bij een stroomuitval Dit systeem garandeert de kwaliteit van het voedsel niet en consumenten wordt geadviseerd hun gezonde verstand te gebruiken bij het controleren van de kwaliteit van het voedsel in de vries- en koelvakken. BELANGRIJK: Om op een goede manier te kunnen werken moet de functie zowel 's nachts als overdag actief zijn.
Opmerking: SLIM DISPLAY Deze optionele functie kan gebruikt worden om energie te besparen. Om de functie Slim Display in te schakelen, houdt u de knoppen Vriesvak °C tegelijkertijd 3 seconden ingedrukt tot het geluidssignaal klinkt. Twee seconden na inschakeling van het Slimme Display gaat het display uit, behalve het symbool "6th Sense Fresh Control"/ "Green Intelligence ProFresh". Om de temperatuur aan te passen of andere functies te gebruiken moet het display weer geactiveerd worden.
GEBRUIK EN ONDERHOUD VAN WATERDISPENSER EN -FILTER (indien aanwezig) Waterdispenser Eerste gebruik De eerste keer dat u de waterdispenser gebruikt of na een lange periode zonder gebruik, wast u het reservoir en het filter met water. De waterdispenser biedt vers, gefilterd water, zonder dat u de deur van de koelkast hoeft te openen. Zo wordt de deur minder vaak geopend, waardoor het energieverbruik van het product daalt.
VOEDSEL BEWAREN IN HET APPARAAT KOELKAST aangegeven op het typeplaatje (...kg/24u). Vries ontdooid voedsel niet opnieuw in. De koelkast is de ideale bewaarplaats voor kant-enklare maaltijden, taarten en gebak, ingemaakt voedsel, gecondenseerde melk, harde kaas, fruit en groenten die gevoelig zijn voor koude en tropisch fruit. De natuurlijke luchtcirculatie in de koelkast resulteert in zones met verschillende temperaturen. De koudste zone is direct boven de groenteladen en bij de achterwand.
TWIST IJSMAKER IJSBLOKJES UIT DE IJSMAKER HALEN 1. Zorg ervoor dat de opvangbak op zijn plaats zit onder het ijsblokjesbakje. Schuif hem zo nodig op zijn plaats. 2. Draai een van de hendels stevig naar rechts tot het bakje licht kantelt. De ijsblokjes vallen in de opvangbak. IJSBLOKJES MAKEN U kunt de volledige Twist IJsmaker verwijderen (houd de hendel (1) aan de linkerkant ingedrukt en duw hem (2) naar u toe) of u kunt alleen het ijsblokjesbakje verwijderen door het naar u toe te trekken (3).
AANBEVELINGEN WANNEER HET APPARAAT NIET WORDT GEBRUIKT Korte afwezigheid De koelkast hoeft niet van het elektriciteitsnet te worden afgekoppeld als u korter dan drie weken afwezig bent. Consumeer de bederfelijke voedingsmiddelen en vries de andere voedingsmiddelen in. Stroomuitval Als de stroom uitvalt dient u zich tot het plaatselijke elektriciteitsbedrijf te wenden om te vragen hoe lang de stroomuitval zal duren Opmerking: Houd er rekening mee dat een vol vriesvak langer koud blijft dan een halfvol vak.
REINIGING EN ONDERHOUD Trek de stekker uit het stopcontact of sluit de stroomtoevoer af voordat u onderhouds- of reinigingswerkzaamheden uitvoert. Reinig het apparaat regelmatig met een vochtige doek met een oplossing van lauw water en neutrale schoonmaakmiddelen die specifiek bedoeld zijn voor het reinigen van de binnenkant van een koelkast. Gebruik geen reinigings- of schuurmiddelen Maak de koelkast nooit schoon met ontvlambare vloeistoffen.
STORINGEN OPSPOREN Voordat u de klantenservice belt.... Problemen in de werking zijn vaak het gevolg van kleine oorzaken die u zelf kunt opsporen en verhelpen, zonder dat hiervoor enig type gereedschap nodig is. Geluiden die uit uw apparaat komen zijn normaal, omdat het een aantal ventilatoren en motoren heeft om functies te besturen die automatisch in- en uitgeschakeld worden.
Als de temperatuur van het • Zijn de bedieningen van het apparaat goed ingesteld? apparaat te hoog is: • Heeft u een grote hoeveelheid voedsel in het apparaat gezet? • Let erop dat de deur niet te vaak wordt geopend. • Controleer of de deuren perfect sluiten. • Zorg ervoor dat de luchtstroomopeningen in het apparaat niet geblokkeerd worden, omdat dit de circulatie van koude lucht verhindert.
KLANTENSERVICE Voordat u de Klantenservice belt: Zet het apparaat weer aan om te zien of het probleem is verholpen. Is dit niet het geval, schakel het apparaat dan uit en wacht ongeveer een uur voordat u het weer aanzet. Als uw apparaat nog steeds niet naar behoren werkt nadat u de controles in Storingen opsporen heeft uitgevoerd en het apparaat weer heeft ingeschakeld, bel dan de Klantenservice en leg het probleem uit.
INSTRUCCIONES PARA EL USO ANTES DE USAR EL APARATO 61 PROTECCIÓN DEL MEDIOAMBEINTE 61 PRECAUCIONES Y SUGERENCIAS GENERALES 62 CÓMO AUMENTAR LA CAPACIDAD DE ALMACENAMIENTO DEL CONGELADOR 63 FUNCIONES 63 USO Y MANTENIMIENTO DEL DISPENSADOR DE AGUA Y EL FILTRO (si hubiera) 66 CÓMO GUARDAR LOS ALIMENTOS EN EL ELECTRODOMÉSTICO 67 FABRICADOR DE HIELOS TWIST ICE 68 RECOMENDACIONES SI NO UTILIZA EL ELECTRODOMÉSTICO 69 CONSEJOS PARA AHORRAR ENERGÍA 69 LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO 70 SISTEMA DE PILO
ANTES DE USAR EL APARATO • El aparato que ha comprado se ha desarrollado para ser usado en un ámbito doméstico y también: - en las áreas cocina de lugares de trabajo, tiendas y/u oficinas - en fincas - en hoteles, moteles, residencias, bed & breakfast para uso individual del cliente. 1. Tras desembalar el aparato, compruebe que no está dañado y que las puertas cierren correctamente. Si observa daños, póngase en contacto con el vendedor en un plazo de 24 h. 2.
PRECAUCIONES Y SUGERENCIAS GENERALES INSTALACIÓN • El aparato deberá ser manejado e instalado por dos o más personas. • Tenga cuidado para no estropear el suelo (p. ej.: parquet) al desplazar el aparato. • Durante la instalación, asegúrese de que el aparato no dañe el cable de alimentación. • Compruebe que el aparato no está cerca de una fuente de calor. • Para garantizar una ventilación adecuada, deje un espacio a ambos lados y encima del aparato.
con las superficies interiores del frigorífico o del congelador. dependen de la temperatura ambiente, la frecuencia de apertura de las puertas y la ubicación del aparato. Cuando seleccione la temperatura, tenga en cuenta todos estos factores. • Los accesorios del aparato no son aptos para lavavajillas, a menos que se indique lo contrario. • Una vez introducidos los alimentos, asegúrese de que las puertas de los compartimentos se cierran correctamente, especialmente la puerta del congelador.
La función permanece activa hasta que usted la desactive (o si se produce un corte eléctrico, o si apaga el aparato). Para desactivar la función, pulse el botón Eco Noche. Cuando el icono Eco Noche esté APAGADO, la función está activa. ALARMA DE PUERTA ABIERTA El símbolo de la alarma se enciende parpadeando y suena la señal acústica. La alarma se activa cuando se deja la puerta abierta durante más de 2 minutos.
Si el aparato dispone de un ventilador, se puede equipar con un filtro antibacterias. El procedimiento de recambio se indica en la caja del filtro. Sáquelo de la caja que hay en el cajón para frutas y verduras e introdúzcalo en la tapa del ventilador. activación de la Pantalla Inteligente, la pantalla se apaga, salvo el icono "Control Fresco 6th Sense / ProFresh Inteligencia Verde". Para ajustar la temperatura o utilizar otras funciones, hay que activar la pantalla pulsando cualquier botón.
USO Y MANTENIMIENTO DEL DISPENSADOR DE AGUA Y EL FILTRO (si hubiera) Dispensador de agua Primer uso La primera vez que se utiliza el dispensador de agua o después de un periodo de inactividad prolongado, limpie el depósito y el filtro del agua. El dispensador de agua proporciona agua fresca filtrada, sin necesidad de abrir la puerta del frigorífico. Esto reduce el número de veces que se abre la puerta del frigorífico y, por tanto, el consumo energético.
CÓMO GUARDAR LOS ALIMENTOS EN EL ELECTRODOMÉSTICO COMPARTIMENTO DEL FRIGORÍFICO El compartimento refrigerador es el lugar ideal para guardar platos preparados, bizcochos y pastelería, alimentos conservados, leche condensada, quesos duros, frutas y verduras sensibles al frío y frutas tropicales. La circulación natural del aire en el compartimento del refrigerador hace que haya zonas con diferentes temperaturas. La temperatura es más baja sobre los cajones para fruta y verdura, y en la pared trasera.
FABRICADOR DE HIELOS TWIST ICE CÓMO HACER CUBOS DE HIELO Puede sacar todo el fabricador de hielos (mantenga pulsado (1) el nivelador de la izquierda y empújelo (2) hacia usted) o puede simplemente sacar la bandeja para cubos de hielo tirando de ella (3) hacia usted. CÓMO SACAR LOS CUBOS DE HIELO 1. Asegúrese de que el cubo de almacenamiento esté en su lugar, bajo la bandeja para hielos. Si no es así, colóquelo bien. 2.
RECOMENDACIONES SI NO UTILIZA EL ELECTRODOMÉSTICO Interrupción del suministro eléctrico Si se produce una interrupción en el suministro eléctrico, póngase en contacto con la compañía eléctrica correspondiente y pregunte cuánto tiempo va a estar cortada la electricidad Nota: Tenga en cuenta que un electrodoméstico totalmente lleno mantendrá el frío mejor que uno parcialmente lleno. Si los alimentos aún contienen cristales de hielo, puede volver a congelarlos; sin embargo, su sabor y aroma pueden alterarse.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO Antes de realizar una operación de limpieza o mantenimiento, desenchufe el aparato de la fuente de alimentación o corte el suministro eléctrico, Limpie el electrodoméstico periódicamente con un trapo y una solución de agua templada y un detergente neutro especial para interiores de frigoríficos. No use nunca detergentes o abrasivos. No limpie nunca las piezas del frigorífico con líquidos inflamables. Los humos pueden generar un incendio o explosión.
GUÍA PARA SOLUCIONAR PROBLEMAS Antes de contactar con el Servicio de Asistencia Técnica... A menudo, usted mismo puede resolver los problemas de rendimiento sin ningún tipo de herramienta. Es normal que el aparato haga ruidos ya que tiene varios ventiladores y motores para ajustar funciones que se encienden y apagan automáticamente. Algunos de estos ruidos se pueden reducir: - Nivelando el aparato y colocándolo sobre una superficie plana - Separándolo y evitando el contacto entre el aparato y los muebles.
Si la temperatura del compartimento del congelador es demasiado alta: • • • • • Si hay acumulación de humedad, compruebe • • • • Si las puertas no se abren y cierran correctamente: • • • • ¿Están bien configurados los controles del aparato? ¿Se ha añadido una gran cantidad de alimentos al aparato? Compruebe que no se abra la puerta con demasiada frecuencia. Compruebe que la puerta cierra bien.
SERVICIO DE ASISTENCIA TÉCNICA Antes de contactar con el Servicio de Asistencia Técnica: Vuelva a encender el aparato para ver si se ha resuelto el problema. Si no se ha resuelto, desconecte el aparato de la fuente de alimentación y espere alrededor de una hora antes de encenderlo de nuevo.
MANUAL DE UTILIZAÇÃO ANTES DE USAR O PRODUTO 75 CONSELHOS PARA A PROTECÇÃO DO AMBIENTE 75 PRECAUÇÕES E SUGESTÕES GERAIS 76 COMO AUMENTAR A CAPACIDADE DE ARMAZENAMENTO DO CONGELADOR 77 FUNÇÕES 77 UTILIZAÇÃO E MANUTENÇÃO DO DISTRIBUIDOR DE ÁGUA E FILTRO (se presente) 80 CONSERVAR ALIMENTOS NO APARELHO 81 GERADOR DE GELO 82 RECOMENDAÇÕES NO CASO DE NÃO UTILIZAÇÃO DO APARELHO 83 CONSELHOS PARA POUPAR ENERGIA 83 LIMPEZA E MANUTENÇÃO 84 SISTEMA DE ILUMINAÇÃO LED 84 GUIA PARA A RESOLUÇÃO DE
ANTES DE USAR O PRODUTO 1. Após ter desembalado o aparelho, certifique-se de que ele não está danificado e de que a porta feche correctamente. Eventuais danos devem ser comunicados ao revendedor num prazo de 24 horas. 2. Deixe o aparelho repousar durante duas horas antes de o ligar, a fim de permitir que o circuito refrigerante esteja perfeitamente eficiente. 3.
PRECAUÇÕES E SUGESTÕES GERAIS INSTALAÇÃO • A movimentação e a instalação do aparelho devem ser efectuadas por duas ou mais pessoas. • Ao deslocar o aparelho, seja cuidadoso para evitar danificar o chão (por ex. parquet). • Durante a instalação, certifique-se de que o aparelho não danifica o cabo de alimentação. • Certifique-se de que o aparelho não está perto de uma fonte de calor. • Para garantir uma ventilação adequada, deixe um espaço de ambos os lados e por cima do aparelho.
• Evite guardar alimentos não embrulhados em contacto directo com as superfícies internas dos compartimentos frigorífico ou congelador. • As temperaturas internas do aparelho dependem da temperatura ambiente, da frequência de abertura das portas e da localização do aparelho. Ao regular a temperatura deve ter em consideração estes factores. • Salvo indicação em contrário, os acessórios do aparelho não são adequados para lavagem na máquina.
durante a noite. mesmos e poderá ser perigosa. Recomenda-se que não consuma os alimentos e que elimine totalmente o conteúdo do congelador. O alarme de falha de energia foi concebido para fornecer indicações relativas à qualidade dos alimentos presentes no congelador, no caso de ocorrer uma falha de energia.
frigorífico. Por conseguinte, é normal a ventoinha não se mexer, ainda que esteja activada. Nota: Não obstrua a entrada do ar com alimentos. Para garantir o desempenho correcto com uma temperatura ambiente baixa (inferior a 18°C) e para minimizar o consumo energético, desligue a ventoinha. Para desligar a ventoinha, prima o botão da ventoinha. Se o aparelho tiver ventoinha, pode ser equipado com um filtro antibacteriano. A descrição do procedimento de substituição está incluída na caixa do filtro.
UTILIZAÇÃO E MANUTENÇÃO DO DISTRIBUIDOR DE ÁGUA E FILTRO (se presente) Distribuidor de água Primeira utilização Quando utilizar o distribuidor de água pela primeira vez ou após um longo período sem utilizar, lave o depósito e o filtro com água. O distribuidor de água fornece água fresca e filtrada, sem a necessidade de abrir a porta do frigorífico. Isto reduzirá o número de vezes que a porta é aberta, reduzindo o consumo de energia do produto.
CONSERVAR ALIMENTOS NO APARELHO COMPARTIMENTO FRIGORÍFICO O compartimento frigorífico é o local ideal para conservar refeições prontas, bolos e pastelaria, alimentos conservados, leite condensado, queijos, fruta e legumes sensíveis ao frio, assim como fruta tropica. A circulação do ar natural no compartimento frigorífico resulta em zonas com temperaturas diferentes. As zonas mais frias são imediatamente por cima das gavetas para fruta e legumes e a parede posterior.
GERADOR DE GELO COMO RETIRAR CUBOS DE GELO 1. Certifique-se de que o recipiente de armazenamento encontra-se por baixo da cuvete de gelo Caso contrário, coloque-o na sua sede. 2. Rode uma das alavancas para a direita até a cuvete rodar ligeiramente. Os cubos de gelo caem no recipiente. COMO PRODUZIR CUBOS DE GELO Pode remover totalmente o gerador de gelo (prima e mantenha premida (1) a alavanca da esquerda e puxe-a (2) na sua direcção) ou pode remover apenas a cuvete de gelo puxando-a (3) na sua direcção.
RECOMENDAÇÕES NO CASO DE NÃO UTILIZAÇÃO DO APARELHO Corte de energia eléctrica Em caso de interrupções de energia eléctrica, dirijase ao estabelecimento local da empresa da energia eléctrica para se informar sobre a duração da interrupção Nota: Tenha em atenção que um aparelho completamente cheio manterá o frio durante mais tempo do que um aparelho parcialmente cheio. Se os alimentos ainda apresentarem cristais de gelo, é possível voltar a congelá-los embora o sabor e o cheiro possam ser afectados.
LIMPEZA E MANUTENÇÃO Antes de qualquer operação de limpeza ou manutenção, retire a ficha da tomada ou desligue a corrente eléctrica. Limpe periodicamente o aparelho com um pano humedecido em água morna e detergente neutro específico para a limpeza interna do frigorífico Nunca utilize detergentes ou produtos abrasivos. Nunca limpe as peças do frigorífico com líquidos inflamáveis. Os vapores podem provocar incêndios ou explosões.
GUIA PARA A RESOLUÇÃO DE AVARIAS Antes de chamar a assistência técnica... Os problemas de funcionamento resultam muitas vezes de causas banais, que podem ser detectadas e resolvidas sem utilizar quaisquer ferramentas. Ruídos provenientes do aparelho são normais, uma vez que este possui várias ventoinhas e motores para regular o desempenho que se activam e desactivam automaticamente.
A temperatura do frigorífico • Os comandos do frigorífico estão regulados correctamente? é demasiado alta: • Colocou há pouco tempo grandes quantidades de alimentos no aparelho? • Certifique-se de que a porta não é aberta demasiadas vezes. • Verifique se a porta fecha perfeitamente. • Certifique-se de que os orifícios de ventilação no interior do compartimento não estão bloqueados e a obstruir a circulação de ar fresco.
SERVIÇO DE ASSISTÊNCIA TÉCNICA Antes de chamar a assistência técnica: Volte a ligar o aparelho para se certificar de que o problema ficou resolvido. Se o problema persistir, desligue e volte a ligar o aparelho após uma hora. Se, após realizar as verificações descritas no "Guia para a resolução de avarias" e voltar a ligar o aparelho, este ainda não funcionar correctamente, contacte a assistência técnica e explique o problema.
ISTRUZIONI PER L’USO PRIMA DI USARE L’APPARECCHIO 89 CONSIGLI PER LA SALVAGUARDIA DELL'AMBIENTE 89 PRECAUZIONI E SUGGERIMENTI GENERALI 90 COME AUMENTARE LA CAPACITÀ DEL COMPARTO CONGELATORE 91 FUNZIONI 91 UTILIZZO E MANUTENZIONE DISTRIBUTORE ACQUA E FILTRO (se presente) 94 CONSERVAZIONE DEGLI ALIMENTI NELL'APPARECCHIO 95 PRODUTTORE DI GHIACCIO GIREVOLE 96 RACCOMANDAZIONE IN CASO DI NON UTILIZZO 97 DELL'APPARECCHIO CONSIGLI PER IL RISPARMIO ENERGETICO 97 MANUTENZIONE E PULIZIA 98 ILLUMINAZI
PRIMA DI USARE L’APPARECCHIO 1. Dopo aver disimballato l'apparecchio, assicurarsi che non sia danneggiato e che la porta si chiuda perfettamente. Eventuali danni devono essere comunicati al rivenditore entro 24 ore dalla consegna dell'apparecchio. 2. Attendere almeno due ore prima di mettere in funzione l'apparecchio, per dar modo al circuito refrigerante di essere perfettamente efficiente. 3.
PRECAUZIONI E SUGGERIMENTI GENERALI disinserendo la spina oppure utilizzando un interruttore bipolare di rete posto a monte della presa. INSTALLAZIONE • La movimentazione e l'installazione dell'apparecchio devono essere effettuate da due o più persone. • Durante lo spostamento dell'apparecchio, fare attenzione a non danneggiare i pavimenti (es. parquet). • Durante l'installazione, accertarsi che l'apparecchio non danneggi il cavo di alimentazione.
• Tutti i ripiani, i flap e i cassetti sono estraibili. • Le temperature interne dell'apparecchio dipendono dalla temperatura ambiente, dalla frequenza di apertura delle porte e dal punto in cui viene collocato l'apparecchio. Questi fattori devono essere presi in considerazione quando si imposta il termostato. •· Se non diversamente specificato, gli accessori dell'apparecchio non sono adatti al lavaggio in lavastoviglie.
consumo energetico in base all'orario selezionato, cioè consumando meno energia durante il giorno rispetto alla notte. nutrizionale degli alimenti stessi, fino a renderli pericolosi. Si consiglia di non consumare gli alimenti e di eliminare l'intero contenuto del congelatore. Lo scopo dell'allarme di black out è quello di fornire indicazioni in merito alla qualità degli alimenti presenti nel congelatore in caso di black out elettrico.
alla temperatura e/o al livello di umidità all'interno del frigorifero. È pertanto assolutamente normale se la ventola è ferma anche quando è stata attivata. DISPLAY INTELLIGENTE Questa funzione opzionale può essere usata per risparmiare energia. Per attivare il Display intelligente, tenere premuti contemporaneamente per 3 secondi i pulsanti Temperatura frigorifero e Temperatura congelatore fino all'emissione di un segnale acustico.
UTILIZZO E MANUTENZIONE DISTRIBUTORE ACQUA E FILTRO (se presente) Distributore acqua Primo utilizzo La prima volta che si usa il distributore d'acqua o dopo un lungo periodo in cui non è stato utilizzato, lavare il serbatoio e il filtro con acqua. Il distributore d'acqua fornisce acqua fresca filtrata senza dover aprire la porta del frigorifero. In questo modo si riduce il numero di aperture della porta, riducendo anche il consumo energetico dell'apparecchio.
CONSERVAZIONE DEGLI ALIMENTI NELL'APPARECCHIO COMPARTO FRIGORIFERO Il comparto frigorifero è ideale per la conservazione di piatti pronti, torte, pasticcini, alimenti conservati, latte condensato, formaggio a pasta dura, frutta e verdura da conservare al fresco e frutta tropicale. La circolazione naturale dell'aria nel comparto frigorifero crea zone con temperature diverse. La zona più fredda è quella direttamente sopra i cassetti per la verdura e vicino alla parete posteriore.
PRODUTTORE DI GHIACCIO GIREVOLE FORMAZIONE DEI CUBETTI DI GHIACCIO È possibile rimuovere il produttore di ghiaccio completo (premere e tenere premuto il livellatore (1) a sinistra e spingerlo verso di sé (2)) oppure soltanto la vaschetta per i cubetti di ghiaccio tirandola verso di sé (3). PRELIEVO DEI CUBETTI DI GHIACCIO 1. Assicurarsi che vi sia il contenitore di raccolta sotto la vaschetta dei cubetti di ghiaccio, altrimenti, inserirlo. 2.
RACCOMANDAZIONE IN CASO DI NON UTILIZZO DELL'APPARECCHIO Assenze brevi Se il periodo di assenza è inferiore alle tre settimane, non è necessario scollegare l'apparecchio dall'alimentazione elettrica. Consumare gli alimenti deperibili e congelare gli altri. Interruzioni di corrente In caso di interruzioni di corrente, rivolgersi all'ufficio locale dell'azienda di erogazione dell'energia elettrica per informarsi sulla durata dell'interruzione.
MANUTENZIONE E PULIZIA Prima di eseguire qualsiasi operazione di manutenzione o pulizia, disinserire la spina dalla presa di corrente o scollegare l’apparecchio dalla rete elettrica. Pulire periodicamente l’apparecchio utilizzando un panno ed una soluzione di acqua tiepida e detergenti neutri specifici per la pulizia interna del frigorifero. Non usare mai detergenti o abrasivi. Non pulire mai i componenti del frigorifero con liquidi infiammabili.
GUIDA RICERCA GUASTI Prima di contattare il Servizio Assistenza.... I problemi di funzionamento sono spesso dovuti a cause banali che è possibile individuare autonomamente, risolvendo l'anomalia senza l'uso di attrezzi di alcun tipo. I rumori provenienti dal frigorifero sono normali in quanto dispone di numerose ventole e motori, che consentono di regolare le prestazioni, che si accendono e spengono automaticamente.
Se la temperatura dell'apparecchio è troppo alta: • • • • • Accumulo di umidità: • • • • • Le porte non si chiudono o non si aprono correttamente: • • • • I comandi del frigorifero sono regolati correttamente? Sono state inserite nell'apparecchio grandi quantità di alimenti? Verificare che la porta non venga aperta troppo spesso. Verificare che la porta si chiuda perfettamente.
SERVIZIO ASSISTENZA TECNICA Prima di chiamare il Servizio Assistenza: Riavviare l'apparecchio per accertarsi che l'inconveniente sia stato ovviato. Se il risultato è negativo, scollegare nuovamente l'apparecchio dalla rete elettrica e attendere un'ora prima di riavviarlo. Se dopo aver eseguito i controlli elencati nella "Guida ricerca guasti" e riacceso il frigorifero, l'apparecchio continua a non funzionare correttamente, contattare il Servizio Assistenza illustrando il problema.
ΟΔΗΓΊΕΣ ΧΡΉΟΗΣ ΠΡΙΝ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΕΤΕ ΤΟ ΠΡΟΪΟΝ 103 ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΠΡΟΣΤΑΣΙΑ ΤΟΥ ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝΤΟΣ 103 ΓΕΝΙΚΕΣ ΠΡΟΦΥΛΑΞΕΙΣ ΚΑΙ ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ 104 ΤΡΟΠΟΣ ΑΥΞΗΣΗΣ ΤΗΣ ΧΩΡΗΤΙΚΟΤΗΤΑΣ ΑΠΟΘΗΚΕΥΣΗΣ ΣΤΗΝ ΚΑΤΑΨΥΞΗ 105 ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΕΣ 105 ΧΡΗΣΗ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΤΗΣ ΠΑΡΟΧΗΣ ΝΕΡΟΥ ΚΑΙ ΤΟΥ ΦΙΛΤΡΟΥ (αν υπάρχει) 108 ΦΥΛΑΞΗ ΤΡΟΦΙΜΩΝ ΣΤΗ ΣΥΣΚΕΥΗ 109 ΠΕΡΙΣΤΡΕΦΟΜΕΝΗ ΣΥΣΚΕΥΗ ΠΑΡΑΓΩΓΗΣ ΠΑΓΚΟΥ 110 ΣΥΣΤΑΣΕΙΣ ΣΤΗΝ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ ΠΟΥ ΔΕΝ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΘΕΙ Η ΣΥΣΚΕΥΗ 111 ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ ΓΙΑ ΕΞΟΙΚΟΝΟΜΗΣΗ ΕΝΕΡΓΕΙΑΣ 111 ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΚΑΙ ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ
ΠΡΙΝ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΕΤΕ ΤΟ ΠΡΟΪΟΝ • 1. Αφού αποσυσκευάσετε τη συσκευή, βεβαιώνεστε ότι δεν έχει ζημιές κι ότι κλείνει τέλεια η πόρτα. Τυχόν ζημιές πρέπει να αναφέρονται στο κατάστημα πώλησης εντός 24 ωρών από την παράδοση του προϊόντος. 2. Συνιστούμε να περιμένετε τουλάχιστον δύο ώρες πριν θέσετε σε λειτουργία τη συσκευή, για να επιτραπεί στο ψυκτικό κύκλωμα να είναι πλήρως αποδοτικό. 3.
ΓΕΝΙΚΕΣ ΠΡΟΦΥΛΑΞΕΙΣ ΚΑΙ ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ • Η μετακίνηση και η εγκατάσταση της συσκευής πρέπει να γίνει από δύο τουλάχιστον άτομα. • Κατά τη μετακίνηση της συσκευής απαιτείται προσοχή, ώστε να μην προκληθεί ζημιά στο δάπεδο (π.χ. παρκέ). • Κατά την εγκατάσταση, βεβαιωθείτε ότι δεν έχει προκληθεί ζημιά στο καλώδιο τροφοδοσίας από τη συσκευή. • Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή δεν βρίσκεται κοντά σε πηγή θερμότητας.
φρέσκων τροφίμων, καθώς και για παγάκια. • Μην αποθηκεύετε στο θάλαμο καταψύκτη γυάλινα δοχεία με υγρά, επειδή υπάρχει κίνδυνος θραύσης. • Αποφεύγετε την αποθήκευση μη συσκευασμένων τροφίμων σε απευθείας επαφή με τις εσωτερικές επιφάνειες του θαλάμου ψυγείου ή καταψύκτη. • Όλα τα ράφια, πτερύγια και αποσπώμενα καλάθια είναι αφαιρέσιμα. • Η εσωτερική θερμοκρασία της συσκευής που να επηρεαστεί από τη θερμοκρασία περιβάλλοντος, τη συχνότητα ανοίγματος της πόρτας, καθώς και από τη θέση της συσκευής.
η λειτουργία είναι ενεργή. Αφού ενεργοποιήσετε τη λειτουργία, το προϊόν αρχίζει αυτόματα να προσαρμόζει την κατανάλωση ενέργειας ανάλογα με την ώρα, δηλ. καταναλώνει λιγότερη ενέργεια κατά τη διάρκεια της ημέρας από ότι τη νύχτα. αποκαταστάθηκε η τροφοδοσία. Στην περίπτωση αυτή, αλλοιώνεται η γεύση, η ποιότητα και η θρεπτική αξία και τα τρόφιμα μπορεί επίσης να μην είναι ασφαλή. Συνιστάται να μην καταναλώσετε τα τρόφιμα, αλλά να πετάξετε ολόκληρο το περιεχόμενο του καταψύκτη.
νερού ή σε συνθήκες υψηλής υγρασίας. Να γνωρίζετε ότι όταν ο ανεμιστήρας είναι ενεργοποιημένος δεν θα λειτουργεί συνεχόμενα. Ο ανεμιστήρας θα ξεκινήσει/διακόψει τη λειτουργία του ανάλογα με το επίπεδο θερμοκρασίας ή/και υγρασίας στο εσωτερικό του ψυγείου. Επομένως είναι απολύτως φυσιολογικό να μην κινείται ο ανεμιστήρας ακόμα και όταν είναι ενεργοποιημένος. Σημείωση: Μην καλύπτετε την περιοχή εισόδου αέρα με τρόφιμα.
ΧΡΗΣΗ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΤΗΣ ΠΑΡΟΧΗΣ ΝΕΡΟΥ ΚΑΙ ΤΟΥ ΦΙΛΤΡΟΥ (αν υπάρχει) Παροχή νερού Πρώτη χρήση Την πρώτη φορά που χρησιμοποιείτε την παροχή νερού ή μετά από μια μεγάλη χρονική περίοδο που δεν έχει χρησιμοποιηθεί πλύνετε το δοχείο και το φίλτρο με νερό. Η παροχή νερού παρέχει φρέσκο, φιλτραρισμένο νερό χωρίς να χρειάζεται να ανοίξετε την πόρτα του ψυγείου. Αυτό θα μειώσει τον αριθμό των ανοιγμάτων της πόρτας και επομένως θα συμβάλλει στη μείωση της ενεργειακής κατανάλωσης του προϊόντος.
ΦΥΛΑΞΗ ΤΡΟΦΙΜΩΝ ΣΤΗ ΣΥΣΚΕΥΗ ΘΑΛΑΜΟΣ ΨΥΓΕΙΟΥ Ο θάλαμος ψυγείου είναι η ιδανική τοποθεσία αποθήκευσης για έτοιμα γεύματα, κέικ και γλυκά, προπαρασκευασμένα τρόφιμα, συμπυκνωμένο γάλα, σκληρό τυρί, φρούτα και λαχανικά ευαίσθητα στο κρύο καθώς και τροπικά φρούτα. Η φυσική κυκλοφορία του αέρα στο θάλαμο του ψυγείου έχει ως αποτέλεσμα ζώνες με διαφορετικές θερμοκρασίες. Το περισσότερο κρύο υπάρχει απευθείας πάνω από τα συρτάρια λαχανικών και στον πίσω τοίχο.
ΠΕΡΙΣΤΡΕΦΟΜΕΝΗ ΣΥΣΚΕΥΗ ΠΑΡΑΓΩΓΗΣ ΠΑΓΚΟΥ ΠΩΣ ΝΑ ΠΑΡΑΓΕΤΕ ΠΑΓΑΚΙΑ Μπορείτε να αφαιρέσετε ολόκληρη την περιστρεφόμενη συσκευή παραγωγής πάγου (πατήστε παρατεταμένα (1) το μοχλό στην αριστερή πλευρά και σπρώξτε το (2) προς το μέρος σας) ή μπορείτε απλώς να αφαιρέσετε το δίσκο με τα παγάκια τραβώντας το (3) προς το μέρος σας. ΠΩΣ ΝΑ ΠΑΡΕΤΕ ΠΑΓΑΚΙΑ 1. Βεβαιωθείτε ότι το δοχείο φύλαξης βρίσκεται στη θέση του κάτω από το δίσκο με τα παγάκια. Εάν δεν είναι, ολισθήστε τον στη θέση του. 2.
ΣΥΣΤΑΣΕΙΣ ΣΤΗΝ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ ΠΟΥ ΔΕΝ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΘΕΙ Η ΣΥΣΚΕΥΗ Σύντομες διακοπές Για περίοδο απουσίας μικρότερη από τρεις εβδομάδες, δεν είναι απαραίτητο να αποσυνδέσετε τη συσκευή από την τροφοδοσία. Καταναλώστε τα ευπαθή τρόφιμα και καταψύξτε τα υπόλοιπα. Μεγάλες διακοπές Αδειάστε τους θαλάμους αν η περίοδος απουσίας υπερβαίνει τις τρεις εβδομάδες. 1. Αδειάστε τα παγάκια από το δοχείο.
ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΚΑΙ ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ Πριν από κάθε εργασία καθαρισμού ή συντήρησης, βγάλτε το φις από την πρίζα του ρεύματος ή αποσυνδέστε τη συσκευή από το ηλεκτρικό δίκτυο. Καθαρίζετε τακτικά τη συσκευή χρησιμοποιώντας ένα πανί και διάλυμα χλιαρού νερού και ουδέτερου απορρυπαντικού, κατάλληλου για τον καθαρισμό του εσωτερικού του ψυγείου. Μη χρησιμοποιείτε ποτέ απορρυπαντικά ή σκληρά καθαριστικά. Μην καθαρίζετε ποτέ τα μέρη του ψυγείου με εύφλεκτα υγρά. Οι αναθυμιάσεις μπορούν να προκαλέσουν πυρκαγιά ή έκρηξη.
ΟΔΗΓΟΣ ΑΝΑΖΗΤΗΣΗΣ ΒΛΑΒΩΝ Πριν καλέσετε την υπηρεσία τεχνικής υποστήριξης... Τα προβλήματα απόδοσης συχνά προκύπτουν από απλές καταστάσεις τις οποίες μπορείτε να βρείτε και να επιλύσετε μόνοι σας χωρίς κανένα εργαλείο. Οι θόρυβοι που προέρχονται από τη συσκευή σας είναι φυσιολογικοί επειδή διαθέτει ανεμιστήρες και κινητήρες για τη ρύθμιση λειτουργιών που ενεργοποιούνται και απενεργοποιούνται αυτόματα.
Αν η θερμοκρασία της συσκευής είναι πολύ υψηλή: • • • • • Σχηματισμός υγρασίας: • • • • Αν οι πόρτες δεν κλείνουν ή δεν ανοίγουν σωστά: • • • • Έχουν ρυθμιστεί σωστά τα χειριστήρια του ψυγείου; Τοποθετήσατε μεγάλες ποσότητες τροφίμων στη συσκευή; Ελέγξτε ότι η πόρτα δεν ανοίγει πολύ συχνά. Ελέγξτε αν η πόρτα κλείνει καλά. Βεβαιωθείτε ότι τα ανοίγματα ροής αέρα στο εσωτερικό του θαλάμου δεν είναι φραγμένα, επειδή αυτό εμποδίζει την κυκλοφορία κρύου αέρα.
ΚΕΝΤΡΟ ΕΞΥΠΗΡΕΤΗΣΗΣ ΠΕΛΑΤΩΝ Πριν καλέσετε την υπηρεσία τεχνικής υποστήριξης: Ανάψτε ξανά τη συσκευή και ελέγξτε εάν το πρόβλημα έχει λυθεί. Αν το αποτέλεσμα είναι αρνητικό, αποσυνδέστε ξανά τη συσκευή και επαναλάβετε την ενέργεια μετά από μία ώρα.
BRUKSANVISNING INNAN APPARATEN ANVÄNDS 117 MILJÖSKYDDSRÅD 117 FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER OCH ALLMÄNNA RÅD 118 HUR DU UTÖKAR FRYSENS LAGERYTRYMME 119 FUNKTIONER 119 ANVÄNDNING OCH UNDERHÅLL AV VATTENAUTOMAT OCH FILTER (i förekommande fall) 122 ATT FÖRVARA LIVSMEDEL I APPARATEN 123 TWIST ICE MAKER ISMASKIN 124 REKOMMENDATIONER DÅ DU INTE ANVÄNDER APPARATEN 125 RÅD FÖR ATT SPARA ENERGI 125 RENGÖRING OCH UNDERHÅLL 126 LYSDIODSYSTEM 126 FELSÖKNING 127 KUNDSERVICE 129 116
INNAN APPARATEN ANVÄNDS 1. Ta av emballaget och försäkra dig om att apparaten inte har skadats under transporten och att dörrarna stänger ordentligt. Återförsäljaren skall upplysas om eventuella skador senast 24 timmar efter leverans. 2. Vi rekommenderar att du väntar minst två timmar innan du tar apparaten i funktion. Denna tid krävs för att kylsystemet skall fungera på bästa sätt. 3.
FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER OCH ALLMÄNNA RÅD INSTALLATION • För att hantera och installera produkten krävs minst två personer. • Var försiktig så att golvet (t.ex. parkettgolv) inte skadas när du flyttar produkten. • Se till att elsladden inte blir skadad under installationen. • Placera inte produkten i närheten av någon värmekälla. • För att säkerställa fullgod ventilation måste det finnas tillräckligt med utrymme omkring produkten, både ovanför och på sidorna.
Tillverkaren frånsäger sig allt ansvar om ovanstående anvisningar och säkerhetsföreskrifter inte följs. Anmärkningar: • Blockera inte ventilationsöppningarna (på den bakre väggen) med matvaror • Om frysen har en lucka kan du göra förvaringsutrymmet större genom att ta bort den (genom att böja undan den). • Alla hyllor, luckor och utdragbara korgar kan avlägsnas. • Apparatens innertemperatur kan bero på rumstemperaturen, hur ofta dörren öppnas och på apparatens placering.
att inaktivera funktionen, tryck på Eco Nightknappen . När Eco Night-ikonen är släckt är funktionen inte aktiv. Anmärkning: apparatens energiförbrukning är deklarerad med Eco Night-funktionen avstängd. PÅ/STANDBY Denna funktion slår på/ställer både kyl- och frysdelen i Standby-läge. För att ställa apparaten i Standby-läge, tryck på & håll På/Standby-knappen intryckt i 3 sekunder. Alla ikoner slocknar utom bakgrundsbelysningen för On/Standby-ikonen för att indikera att apparaten är i standby-läge.
För att låsa upp knapparna, gör på samma sätt tills displayen visar Knapplåsikonen: en ljudsignal bekräftar att funktionen har kopplats bort. Efter 1 sekund slocknar lampan . SMART DISPLAY Denna tilläggsfunktion kan användas för att spara energi. För att aktivera Smart Display, håll knapparna Fridge °C och Freezer °C intryckta samtidigt i 3 sekunder tills du hör en ljudsignal.
ANVÄNDNING OCH UNDERHÅLL AV VATTENAUTOMAT OCH FILTER (i förekommande fall) Vattenautomat Första användning Innan du använder vattenautomaten första gången, eller om du inte har använt den på länge, spola av och rengör tanken och filtret med vatten. Vattenautomaten serverar friskt, filtrerat vatten utan att kylskåpsdörren behöver öppnas. Detta minskar antalet gånger som dörren öppnas, vilket bidrar till att reducera produktens energiförbrukning.
ATT FÖRVARA LIVSMEDEL I APPARATEN KYLDEL Kylavdelningen är perfekt för att förvara färdiga maträtter, tårtor och bakelser, matkonserver, kondensmjölk, hårda ostar, frukt och grönsaker som är känsliga för kyla, såväl som frukt. Kylens naturliga luftcirkulation gör att den har olika områden med olika temperaturer. Det är kallast över grönsakslådorna och vid den bakre väggen. Det är varmast framtill allra överst. Anmärkning: Otillräcklig ventilation betyder ökad energiförbrukning och reducerad kylförmåga.
TWIST ICE MAKER ISMASKIN ATT GÖRA ISBITAR Du kan välja att antingen avlägsna hela Twist Ice Maker (tryck och håll (1) spaken till vänster och tryck den (2) mot dig) eller endast ta ut isbitsbrickan genom att dra den (3) mot dig. ATT TA UT ISBITAR 1. Se till att förvaringsbehållaren är på plats under isbitsbrickan. Om inte, för in den på plats. 2. Vrid bestämt medsols på en av spakarna tills isbitsbrickan vrider sig en aning. Isbitarna faller ned i förvaringsbehållaren.
REKOMMENDATIONER DÅ DU INTE ANVÄNDER APPARATEN Kortare semester Du behöver inte koppla loss produkten från elnätet om du skall stanna borta kortare tid än tre veckor. Konsumera alla matvaror som kan förstöras och frys in övriga livsmedel. Lång semester Ta ut alla livsmedel om du ska stanna borta tre veckor eller längre. 1. Töm isbehållaren. Tejpa fast små trä- eller plastkilar högst upp på båda dörrarna och låt dörrarna stå på glänt så att luften kan cirkulera inuti bägge avdelningarna.
RENGÖRING OCH UNDERHÅLL Dra alltid ut stickkontakten ur eluttaget eller skilj apparaten från elnätet på annat sätt innan någon typ av rengöring och underhåll utförs. Rengör regelbundet apparaten med en duk, ljummet vatten och ett milt rengöringsmedel som är avsett för invändig rengöring av kylskåp. Använd aldrig rengöringsmedel eller slipmedel. Rengör aldrig kylskåpets delar med lättantändliga vätskor. Gaserna som utvecklas kan förorsaka brand eller explosion.
FELSÖKNING Innan du kontaktar Service... Ofta är problemen lättåtgärdade, och du kan lösa problemet själv utan några som helst verktyg. Ljud som kommer från din apparat är normala eftersom den har flera fläktar och motorer som reglerar funktionerna och som slås på och av automatiskt. Vissa av de funktionsljud du kan höra: Ett väsande ljud då du slår på apparaten för första gången eller efter ett längre uppehåll i användandet. Ett gurglande ljud när kylvätska rinner in i ledningarna.
Om temperaturen i apparaten är för hög: • • • • • Om det bildas fukt • • • • Om dörrarna inte öppnas eller stängs korrekt: • • • • Är apparatens temperaturreglage korrekt inställda? Har en stor mängd livsmedel har lagts in i apparaten? Se till att dörrarna inte öppnas alltför ofta. Kontrollera att dörren stänger ordentligt. Se till att ventilationsöppningarna i avdelningen inte är blockerade, eftersom detta hindrar kallufts-cirkulationen.
KUNDSERVICE Innan du kontaktar Service: Sätt på apparaten igen för att kontrollera om felet har åtgärdats. Om så inte är fallet skiljer du apparaten från elnätet, väntar en timme och försöker sedan igen. Om du, efter att ha utfört kontrollerna i avsnittet Felsökning och efter att ha stängt av och slagit på apparaten igen fortfarande inte får den att fungera korrekt, kontakta Kundservice och förklara problemet. Uppge: • Modell och serienummer (finns på märkplattan). • Vilken typ av problem det rör sig om.
BRUKSANVISNING FØR DU BRUKER APPARATET 131 MILJØVENNLIG BRUK 131 GENERELLE FORHÅNDSREGLER OG RÅD 132 ØKE FRYSERENS LAGRINGSKAPASITET 133 FUNKSJONER 133 BRUK OG VEDLIKEHOLD AV VANNDISPENSEREN OG FILTERET (hvis montert) 136 OPPBEVARE MATVARER I APPARATET 137 TWIST ISMASKIN 138 NÅR APPARATET IKKE SKAL BRUKES OVER LENGRE TID 139 TIPS FOR Å SPARE STRØM 139 RENGJØRING OG VEDLIKEHOLD 140 DIODELAMPE-SYSTEM 140 FEILSØKINGSLISTE 141 SERVICE 143 130
FØR DU BRUKER APPARATET • Apparatet som du har kjøpt har blitt laget for å brukes til husholdningsbruk, og også til følgende bruk: - på kjøkkenet på arbeidssteder, butikker og/eller kontorer, - på gårder, - på hoteller, moteller, leilighetshoteller, bed & breakfast ol. til bruk for hver kunde. 1. Når du har pakket ut apparatet må du kontrollere at det ikke er skadet, og at døren lukker seg skikkelig. Gi beskjed til forhandleren om eventuelle skader innen 24 timer fra apparatet ble levert. 2.
GENERELLE FORHÅNDSREGLER OG RÅD INSTALLASJON • Apparatet må flyttes og monteres av to eller flere personer. • Vær forsiktig så du ikke skader gulvet (f.eks. parkett) når du flytter apparatet. • Under monteringen må du påse at strømledningen ikke kommer i klem og blir skadet. • Påse at apparatet ikke er i nærheten av en varmekilde. • For å garantere tilstrekkelig ventilasjon må du sørge for luftrom på begge sider og over apparatet. Avstanden mellom baksiden av apparatet og veggen bak skal være på 50 mm.
Produsenten fraskriver seg ethvert ansvar dersom anbefalingene og retningslinjene over ikke følges. Anmerkninger: • Ikke blokker området rundt luftuttaket (på bakveggen) med matvarer. • Hvis fryseren er utstyrt med en klaff, er det mulig å øke oppbevaringsvolumet ved å fjerne klaffen (ved å bøye den ned). • Alle hyller og uttrekkskurver kan tas ut. • Temperaturen inni apparatet kan påvirkes av omgivelsestemperaturen, hvor ofte dørene åpnes og hvor apparatet er plassert.
(eller hvis det oppstår et strømbrudd, eller hvis apparatet slås av). For å deaktivere funksjonen, trykk på Eco Night-knappen. Når Eco Night-symbolet er AV, er funksjonen deaktivert. TEMPERATURALARM Det høres en lydalarm og alle de 5 LED-lampene for frysertemperatur blinker.
tastesperre-funksjonen er aktivert. For å låse opp knappene, følger du den samme framgangsmåten til displayet viser tastesperreindikatoren og et lydsignal bekrefter at funksjonen er koblet ut. Etter 1 sekund slår indikatorenr seg av. SMART DISPLAY Denne tilleggsfunksjonen kan brukes til å spare energi. For å aktivere Smart-displayet, trykk samtidig på knappene Fridge °C og Freezer °C i 3 sekunder til lydsignalet høres.
BRUK OG VEDLIKEHOLD AV VANNDISPENSEREN OG FILTERET (hvis montert) Vanndispenser Første gangs bruk Første gang du bruker vanndispenseren eller etter lange perioder uten bruk, vask tanken og filteret med vann. Vanndispenseren gir friskt, filtrert vann, uten at du trenger å åpne kjøleskapsdøren. Dette vil redusere antall ganger døren åpnes, og dermed også redusere apparatets strømforbruk.
OPPBEVARE MATVARER I APPARATET FRYSESEKSJON Kjøleseksjonen er ideelt til oppbevaring av ferdigretter, kaker og bakverk, konservert mat, kondensert melk, harde oster, frukt og grønnsaker som er følsomme for kulde, i tillegg til tropisk frukt. Den naturlige luftsirkulasjonen i kjøleseksjonen gir soner med ulike temperaturer. Det er kaldest rett over grønnsaksskuffene og mot veggen bak. Det er varmest foran øverst i seksjonen. Merk: Utilstrekkelig ventilasjon fører til økt strømforbruk og redusert kjøleytelse.
TWIST ISMASKIN LAGE ISTERNINGER Du kan ta ut hele Twist ismaskinen (trykk og hold (1) spaken på venstre side og trekk den (2) mot deg) eller du kan fjerne bare isterningbrettet ved å trekke de (3) mot deg. TA UT ISTERNINGER 1. Kontroller at oppbevaringsboksen er plassert under isbrettet. Hvis ikke, skyver du den på plass. 2. Drei en av spakene med urviseren til brettet dreier seg litt. Isterningene faller ned i oppbevaringboksen. eller Fyll brettet med drikkevann (maksimalnivå = 2/3 av total kapasitet).
NÅR APPARATET IKKE SKAL BRUKES OVER LENGRE TID Strømbrudd Ved strømbrudd, ring til det lokale elektrisitetsverket og spør hvor lenge det vil vare Merk: Husk at en fryser som er helt full holder bedre på kulden enn en som bare er halvfull. Dersom det fremdeles befinner seg iskrystaller på matvarene, kan de fryses inn igjen, selv om smak og utseende kan ha blitt endret. Dersom du synes at matvarene ikke lenger er delikate, er det best å kaste dem.
RENGJØRING OG VEDLIKEHOLD Før enhver form for rengjøring eller vedlikehold av apparatet, må apparatet kobles fra strømnettet. Rengjør jevnlig apparatet med en klut fuktet med en blanding av lunkent vann og et nøytralt rengjøringsmiddel for kjøleskap. Benytt aldri vanlige rengjøringsmidler eller skuremidler. Rengjør aldri kjøleskapets komponenter med brannfarlige væsker. Damp fra slike væsker kan nemlig føre til brann eller eksplosjon.
FEILSØKINGSLISTE Før Service kontaktes: Funksjonsproblemer har ofte enkle årsaker som du kan finne ut av og løse på egenhånd uten bruk av verktøy. Det er normalt at det kommer lyder fra apparatet da det har vifter og motorer som regulerer ytelsen og som slår seg på og av automatisk.
Temperaturen i apparatet er for høy: • • • • • Dannelse av fuktighe • • • • Dørene åpner og lukker seg • ikke skikkelig: • • • Er apparatet riktig innstilt? Er det lagt en stor mengde matvarer inn i apparatet? Påse at døren ikke åpnes for ofte. Påse at døren lukkes skikkelig. Påse at ventilasjonsåpningene inne i seksjonen ikke er blokkert, da dette hindrer sirkulasjonen av kaldluft. Påse at ventilasjonsåpningene inne i seksjonen ikke er blokkert, da dette hindrer luftsirkulasjonen.
SERVICE Før Service kontaktes: Sett apparatet igang igjen for å se om problemet er løst. Hvis problemet vedvarer, frakobles apparatet strømnettet igjen og forsøket gjentas etter en time. Hvis apparatet fremdeles ikke fungerer skikkelig etter at du har utført kontrollene beskrevet i feilsøkingslisten og slått apparatet på igjen, kontakt service og forklar problemet.
BRUGSANVISNING FØR APPARATET TAGES I BRUG 145 OPLYSNINGER OM MILJØHENSYN 145 ADVARSLER OG GENERELLE RÅD 146 UDVIDELSE AF FRYSEAFDELINGENS OPBEVARINGSKAPACITET 147 FUNKTIONER 147 BRUG OG VEDLIGEHOLDELSE AF VANDAUTOMAT 150 OG FILTER (hvis de findes) OPBEVAR FØDEVARER I APPARATET 151 TWIST-ISMASKINE 152 ANBEFALING I TILFÆLDE AF, AT APPARATET IKKE BRUGES 153 TIPS TIL AT SPARE PÅ ENERGIEN 153 RENGØRING OG VEDLIGEHOLDELSE 154 KONTROLLAMPESYSTEM MED LED-LYS 154 FEJLFINDINGSOVERSIGT 155 SERV
FØR APPARATET TAGES I BRUG • Dette apparat er beregnet til husholdningsbrug samt til brug: - i køkkener på arbejdspladser, i forretninger og/eller i kontorer - på landbrugsejendomme - i hotelværelser, i motelværelser, i ferielejligheder, i bed & breakfast værelser. For at få det bedste udbytte af apparatet anbefales det at læse brugsanvisningen nøje, da den indeholder en beskrivelse af apparatet samt nyttige råd om opbevaring af madvarerne. 1.
ADVARSLER OG GENERELLE RÅD OPSTILLING • Flytning og opstilling af apparatet skal foretages af to eller flere personer. • Vær forsigtig i forbindelse med flytninger, så gulvet ikke bliver beskadiget (f.eks. parketgulv). • Under opstillingen kontrolleres det, at apparatet ikke beskadiger elkablet. • Sørg for, at apparatet ikke opstilles i nærheden af en varmekilde. • Der skal være fri plads på begge sider og over apparatet for at sikre tilstrækkelig ventilation.
Producenten frasiger sig ethvert ansvar, hvis ovennævnte anbefalinger og forholdsregler ikke overholdes. betragtning ved indstillingen af temperaturen. • Tilbehørsdelene kan ikke vaskes i opvaskemaskine, medmindre andet er angivet. • Efter der lægges mad i, skal det sikres, at dørene til de forskellige rum kan lukkes ordentligt, især fryserdøren. • Jo større afstand der er bag ved apparatet, jo større er strømbesparelsen.
VIGTIGT: Funktionen skal være aktiv både om natten og om dagen for at kunne fungere korrekt. Funktionen forbliver aktiv, indtil den bliver deaktiveret (eller til der forekommer en strømafbrydelse, eller der slukkes for apparatet). For at deaktivere funktionen trykkes der på knappen Eco Night. Når ikonet Eco Night er OFF, er funktionen ikke aktiv. Bemærk: Oplysningerne om apparatets energiforbrug gælder for tilstanden uden aktiveret Eco Night-funktion.
PANELLÅS Denne funktion forhindrer utilsigtet ændring af indstillingerne eller slukning af skabet. For at låse panelet trykkes der i 3 sekunder på knappen Stop Alarm, indtil displayet viser lampen for panellås, og et lydsignal bekræfter valget af funktionen. Efter 3 sekunder slukkes lampen . Når den er aktiveret, vil det aktivere et lydsignal, hvis der trykkes på de andre knapper (undtagen knappen Stop Alarm), og panellåslampen blinker på displayet.
BRUG OG VEDLIGEHOLDELSE AF VANDAUTOMAT OG FILTER (hvis de findes) Vandautomat Før ibrugtagning Første gang vandautomaten bruges, og når den ikke har været i brug i længere tid, skal vandbeholderen og filteret vaskes med vand. Vandautomaten leverer frisk, filtreret vand, uden at det er nødvendigt at åbne køleskabsdøren. Døren skal derfor ikke åbnes så ofte, hvorved også produktets forbrug af energi reduceres.
OPBEVAR FØDEVARER I APPARATET KØLEAFDELING Køleafdelingen er det ideelle opbevaringssted til færdigretter, kager og wienerbrød, konserves, kondenseret mælk, hård ost, frugt og grøntsager, som er følsomme overfor kulde, samt tropiske frugter. Den naturlige luftcirkulation i køleskabet resulterer i zoner med forskellige temperaturer. Det er koldest umiddelbart over grøntsagsskufferne og bagvæggen. Det er varmest foroven, i den forreste del af afdelingen.
TWIST-ISMASKINE SÅDAN LAVES ISTERNINGER Du kan fjerne hele Twist-ismaskinen (tryk og hold (1) broen til venstre, og skub den (2) ind imod dig), eller du kan bare fjerne isterningbakken ved at trække den (3) ind imod dig selv. SÅDAN TAGER DU ISTERNINGER 1. Sørg for, at opbevaringsbeholderen er på plads under isbakken. Hvis ikke, skal du lade den glide på plads. 2. Vrid et af grebene kraftigt med uret, indtil bakken bøjer sig en smule. Isterningerne falder ned i opbevaringsbeholderen.
ANBEFALING I TILFÆLDE AF, AT APPARATET IKKE BRUGES Kortere fravær Det er ikke nødvendigt at afbryde strømmen til apparatet, hvis fraværet er kortere end 3 uger. Brug letfordærvelige madvarer, og indfrys andre madvarer. Længere fravær Fjern alle madvarer, hvis fraværet er længere end tre uger. 1. Tøm isbeholderen. Fastgør træ- eller plastkiler i den øverste del af begge døre med tape, og lad dørene stå på klem, så luften kan cirkulere i begge afdelinger. Dette vil forhindre dannelse af mug og dårlig lugt.
RENGØRING OG VEDLIGEHOLDELSE Før enhver form for vedligeholdelse eller rengøring skal stikket tages ud af stikkontakten, eller strømmen afbrydes på hovedafbryderen. Rengør apparatet regelmæssigt med en svamp fugtet med en opløsning af lunkent vand og neutralt rengøringsmiddel beregnet til indersiden af køleskabe. Brug aldrig rengøringsmidler eller slibemidler. Rengør aldrig køle-/fryseskabsdele med brændbare væsker. Dampene kan starte en brand eller en eksplosion.
FEJLFINDINGSOVERSIGT Før Service kontaktes.... Ydelsesproblemer skyldes ofte småting, som du selv kan finde og afhjælpe uden værktøjer af nogen art. Det er normalt, at der kommer lyde fra apparatet, da det har adskillige ventilatorer og motorer til at regulere funktioner, der tændes og slukkes automatisk. Nogle funktionsmæssige lyde, som du kunne komme ud for: En hvæsende lyd, når apparatet tændes for første gang eller efter en lang pause. - En gurglende lyd, når kølevæsken kommer ind i rørene.
Hvis apparatets temperatur • Er styringen justeret korrekt? er for høj: • Er der for nylig anbragt store mængder fødevarer i apparatet? • Kontrollér, at døren ikke bliver åbnet for tit. • Kontrollér, om døren lukker ordentligt. • Sørg for, at ventilationskanalerne inde i afdelingen ikke er blokeret, da dette forhindrer cirkulation af kold luft. Der er fugtopbygning • Sørg for, at ventilationskanalerne inde i afdelingen ikke er blokeret, da dette forhindrer cirkulation af luft.
SERVICE Før Service kontaktes: Start apparatet igen for at se, om fejlen er afhjulpet. Hvis det ikke er tilfældet, afbrydes strømmen igen, og operationen gentages efter 1 time. Hvis dit apparat, efter du har udført kontrollerne i fejlfindingsoversigten og tændt for apparatet igen, stadig ikke virker ordentligt, skal du kontakte Service og forklare problemet.
KÄYTTÖOHJE ENNEN TUOTTEEN KÄYTTÖÖNOTTOA 159 YMPÄRISTÖNSUOJELUA KOSKEVIA OHJEITA 159 VAROTOIMIA JA YLEISIÄ SUOSITUKSIA 160 PAKASTEIDEN SÄILYTYSTILAN LISÄÄMINEN 161 TOIMINNOT 161 VESIAUTOMAATIN JA SUODATTIMEN KÄYTTÖ JA 164 HUOLTO (mikäli varusteena) ELINTARVIKKEIDEN SÄILYTTÄMINEN 165 TWIST-JÄÄPALAKONE 166 SUOSITELTAVAT TOIMENPITEET, KUN LAITETTA EI OLE TARKOITUS KÄYTTÄÄ 167 ENERGIANSÄÄSTÖVINKKEJÄ 167 PUHDISTUS JA HUOLTO 168 LED-VALOJÄRJESTELMÄ 168 VIANMÄÄRITYS 169 HUOLTOPALVELU 171 1
ENNEN TUOTTEEN KÄYTTÖÖNOTTOA • Ostamasi laite on tarkoitettu kotitalouskäyttöön ja seuraaviin tiloihin: - työpaikkojen, liikkeiden ja/tai toimistojen keittiötilat - maatilat - hotellit, motellit, loma-asunnot ja aamiaismajoitukset (yhden asiakkaan käyttöön). Lue käyttöohjeet huolellisesti, jotta opit käyttämään laitetta parhaalla mahdollisella tavalla. Ohjeet sisältävät laitteen kuvauksen ja hyödyllisiä neuvoja. 1.
VAROTOIMIA JA YLEISIÄ SUOSITUKSIA ASENNUS • Laitteen siirtämisessä ja asennuksessa tarvitaan vähintään kaksi henkilöä. Varo, ettet vahingoita lattioita (esimerkiksi parkettia) siirtäessäsi laitetta. • Tarkista asennuksen yhteydessä, ettei laite ole virtajohdon päällä. • Varmista, että laite ei ole lämmönlähteen lähellä. • Riittävän ilmankierron varmistamiseksi laitteen kummallekin sivulle ja yläpuolelle on jätettävä vapaata tilaa. Laitteen takaosan ja sen takana olevan seinän välissä on oltava 50 mm:n rako.
Huomautuksia: • Älä tuki ilmanpoistoaluetta (takaseinässä) elintarvikkeilla. • Jos pakastimessa on luukku, säilytystilaa voi lisätä irrottamalla luukun (taivuttamalla). • Kaikki hyllyt, luukut ja ulosvedettävät korit ovat irrotettavia. • Ympäristön lämpötila, oven avaamistiheys sekä laitteen sijainti vaikuttavat laitteen sisälämpötilaan. Huomioi nämä tekijät säätäessäsi lämpötila-asetusta. • Ellei toisin ole mainittu, laitteen varusteet eivät kestä konepesua.
kytketään pois toiminnasta). Toiminto poistetaan käytöstä painamalla uudelleen yösähkön painiketta . Kun yösähkön kuvake ei pala, toiminto on poissa käytöstä. kerran hälytysten kuittauspainiketta hälytysääni lakkaa kuulumasta. LÄMPÖTILAHÄLYTYS Laitteesta kuuluu merkkiääni ja kaikki viisi pakastimen lämpötilan merkkivaloa vilkkuvat. Laite hälyttää seuraavissa tilanteissa: • Laite kytketään verkkovirtaan pitkän käyttämättömän ajan jälkeen. • Pakastinosaston lämpötila on liian korkea.
symboli . Äänimerkki vahvistaa toiminnon valitsemisen. Symboli sammuu kolmen sekunnin kuluttua.. Kun painikelukko on käytössä ja painat muita painikkeita (paitsi hälytysten kuittauspainiketta), laitteesta kuuluu äänimerkki ja painikelukon symboli vilkkuu näytössä. Kaikki hälytykset voidaan kuitata myös painikelukon ollessa toiminnassa. Painikkeiden lukitus vapautetaan vastaavalla tavalla, kunnes näytössä näkyy painikelukon symboli . Äänimerkki vahvistaa, että toiminto on poistettu käytöstä.
VESIAUTOMAATIN JA SUODATTIMEN KÄYTTÖ JA HUOLTO (mikäli varusteena) Vesiautomaatti Ensimmäinen käyttökerta Pese säiliö ja suodatin vedellä ennen kuin käytät vesiautomaattia ensimmäistä kertaa tai pitkän käyttämättömän jakson jälkeen. Vesiautomaatista voi ottaa raikasta, suodatettua vettä tarvitsematta avata jääkaapin ovea. Näin oven avaamiskertojen määrä vähenee, jolloin myös laitteen energiankulutus pienenee.
ELINTARVIKKEIDEN SÄILYTTÄMINEN JÄÄKAAPPIOSASTO Pakasteiden järjestäminen ja merkintä Sijoita pakasteet pakastimeen hyvään järjestykseen. Pakkaukseen on hyvä merkitä pakastuspäivämäärä, jotta oikean säilytysajan ja viimeisen käyttöpäivän voi tarkistaa. Jääkaappiosasto sopii hyvin valmiiden ruokien, kakkujen ja leivonnaisten, säilöttyjen ruokien, maitotiivisteen, kovien juustojen, kylmälle arkojen hedelmien ja vihannesten sekä trooppisten hedelmien säilyttämiseen.
TWIST-JÄÄPALAKONE JÄÄPALOJEN VALMISTAMINEN Voit poistaa Twist-jääpalakoneen kokonaan (paina (1) vasemmanpuoleista vipua ja työnnä (2) sitä itseäsi kohti) tai voit poistaa pelkästään jääpalaastian vetämällä sitä (3) itseäsi kohti. JÄÄPALOJEN OTTAMINEN 1. Tarkista, että säilytysastia on paikallaan jääpalaastian alapuolella. Jos säilytysastia ei ole paikallaan, työnnä se paikalleen. 2. Kierrä lujasti toista vipua myötäpäivään, kunnes astia kiertyy vähän. Jääpalat putoavat säilytysastiaan.
SUOSITELTAVAT TOIMENPITEET, KUN LAITETTA EI OLE TARKOITUS KÄYTTÄÄ Lyhyt poissaolo Laitetta ei tarvitse kytkeä irti sähköverkosta alle kolme viikkoa kestävän poissaolon ajaksi. Käytä pilaantuvat elintarvikkeet ja pakasta muut. Pitkä poissaolo Tyhjennä kaapista kaikki ruoat, jos olet poissa yli kolme viikkoa. 1. Tyhjennä jääpala-astia. Kiinnitä puu- tai muovikiilat kummankin oven yläosaan ja jätä ovet sen verran raolleen, että ilma kiertää osastojen sisällä. Näin laitteeseen ei tule hajua tai hometta.
PUHDISTUS JA HUOLTO Irrota pistoke pistorasiasta tai kytke laite irti sähköverkosta ennen minkään puhdistus- tai huoltotoimenpiteen aloittamista. Puhdista laite säännöllisesti haaleaan veteen kastetulla liinalla ja jääkaapin sisätilan puhdistukseen tarkoitetulla miedolla pesuaineella. Älä käytä voimakkaita puhdistusaineita tai hankausaineita. Älä koskaan puhdista jääkaapin osia tulenarkojen nesteiden avulla. Höyryt voivat aiheuttaa tulipalon tai räjähdyksen.
VIANMÄÄRITYS Ennen kuin otat yhteyttä huoltoon: Toimintahäiriöiden syynä on usein jokin pikkuseikka, jonka voit itse tarkistaa ja korjata ilman minkäänlaisia työkaluja. Laitteen toiminnan aikana kuuluvat äänet ovat normaaleja, sillä laitteessa on useita puhaltimia ja moottoreita. Ne säätävät laitteen toimintoja, jotka kytkeytyvät automaattisesti päälle ja pois päältä. Voit vähentää joitakin toiminnan aikana esiintyviä ääniä seuraavasti: - Tasapainota laite ja sijoita se tasaiselle alustalle.
Laitteen lämpötila on liian korkea: • • • • • Jääkaappiin kertyy kosteutta: • • • • Ovet eivät sulkeudu ja avaudu kunnolla: • • • • Onko lämpötila-arvot asetettu oikein? Onko jääkaappiin tai pakastimeen laitettu paljon ruokia? Varmista, että ovea ei avata liian usein. Tarkista, että ovi sulkeutuu kunnolla. Varmista, että osaston sisällä olevat ilmanvaihtoaukot eivät ole tukossa, sillä tällöin kylmän ilman kierto estyy.
HUOLTOPALVELU Ennen kuin otat yhteyden huoltoon: Käynnistä laite uudelleen ja tarkista, onko häiriö poistunut. Jos häiriö esiintyy edelleen, kytke laite pois toiminnasta ja toista toimenpide noin tunnin kuluttua. Jos laite ei edelleenkään toimi kunnolla suoritettuasi vianmääritystaulukossa kuvatut tarkastukset, ota yhteys huoltoon ja kuvaile ongelma.
INSTRUKCJE UŻYTKOWANIA PRZED PRZYSTĄPIENIEM DO EKSPLOATACJI URZĄDZENIA 173 PORADY DOTYCZĄCE OCHRONY ŚRODOWISKA 173 ŚRODKI OSTROŻNOŚCI I WSKAZÓWKI OGÓLNE 174 SPOSÓB ZWIĘKSZENIA POJEMNOŚCI ZAMRAŻARKI 175 FUNKCJE 175 OBSŁUGA I KONSERWACJA DYSTRYBUTORA WODY I FILTRA (jeżeli występują) 178 PRZECHOWYWANIE ŻYWNOŚCI W URZĄDZENIU 179 KOSTKARKA DO LODU TWIST 180 ZALECENIA NA WYPADEK BRAKU KORZYSTANIA Z URZĄDZENIA 181 WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE ENERGOOSZCZĘDNOŚCI 181 KONSERWACJA I CZYSZCZENIE 182 SYSTEM
PRZED PRZYSTĄPIENIEM DO EKSPLOATACJI URZĄDZENIA • Urządzenie, które Państwo nabyli, zostało zaprojektowane do użytku domowego, ale może być również zastosowane: - w kuchennych obszarach miejsc pracy, sklepach i/lub biurach - w gospodarstwach rolnych - w hotelach, motelach, residences, kwaterach bed & breakfast do użytku pojedynczego klienta.
ŚRODKI OSTROŻNOŚCI I WSKAZÓWKI OGÓLNE INSTALACJA • Przenoszenie i instalacja urządzenia powinny być wykonywane przez co najmniej dwie osoby. • Podczas przesuwania urządzenia należy uważać, aby nie uszkodzić podłogi (np. parkietu). • Podczas instalacji upewnić się, czy urządzenie nie stoi na przewodzie zasilającym. • Upewnić się, że urządzenie nie stoi w pobliżu źródła ciepła. • Aby zapewnić prawidłową wentylację, zaleca się pozostawienie wolnej przestrzeni po obu stronach urządzenia oraz nad nim.
• płynów w szklanych pojemnikach, gdyż grozi to ich rozerwaniem. Niezapakowane produkty spożywcze nie powinny stykać się z wewnętrznymi ściankami chłodziarki lub zamrażarki. Producent nie ponosi żadnej odpowiedzialności w przypadku nieprzestrzegania powyższych zaleceń i środków bezpieczeństwa. Uwagi: • Nie blokować obszaru wylotu powietrza (na ściance tylnej) artykułami spożywczymi • Jeśli zamrażarka posiada klapę, można powiększyć powierzchnię przechowywania poprzez wyjęcie klapy (podniesienie jej).
wyłączenia urządzenia). Aby wyłączyć funkcję, nacisnąć przycisk Eco Night . Kiedy ikona Eco Night jest wyłączona, funkcja jest wyłączona. Stop Alarm , co wyłączy sygnał dźwiękowy. ALARM TEMPERATURY Emitowany jest alarm dźwiękowy oraz miga wszystkie 5 kontrolek temperatury zamrażarki. Alarm włącza się, gdy: • Urządzenie jest podłączane do zasilania po dłuższej przerwie w eksploatacji.
uruchomienie się sygnału dźwiękowego oraz miganie na wyświetlaczu symbolu blokady przycisków . Gdy funkcja blokady przycisków jest aktywna, można wyłączyć każdy alarm. Aby odblokować przyciski, przeprowadzić tę samą procedurę aż do momentu pojawienia się na wyświetlaczu symbolu blokady przycisków . Sygnał dźwiękowy potwierdzi włączenie funkcji. Po 1 sekundzie symbol gaśnie. Uwaga: Zadeklarowany pobór mocy przez urządzenie dotyczy pracy przy włączonej funkcji inteligentnego wyświetlacza.
OBSŁUGA I KONSERWACJA DYSTRYBUTORA WODY I FILTRA (jeżeli występują) Dystrybutor wody Pierwsze użycie Jeżeli dystrybutor wody używany jest po raz pierwszy lub po długiej przerwie, należy umyć zbiornik i filtr wodą. Dystrybutor wody dostarcza świeżej, filtrowanej wody bez konieczności otwierania drzwi chłodziarki. Zmniejsza to częstotliwość otwierania drzwi, a tym samym pobór mocy przez urządzenie.
PRZECHOWYWANIE ŻYWNOŚCI W URZĄDZENIU KOMORA CHŁODZIARKI Komora chłodziarki jest idealnym miejscem do przechowywania gotowych potraw, ciast, przetworzonej żywności, skondensowanego mleka, sera żółtego, owoców oraz warzyw wrażliwych na zimno, a także owoców tropikalnych. Naturalny obieg powietrza w komorze chłodziarki powoduje powstawanie obszarów o różnych temperaturach. Obszar o najniższej temperaturze znajduje się bezpośrednio nad szufladą na warzywa oraz przy tylnej ściance.
KOSTKARKA DO LODU TWIST SPOSÓB PRZYGOTOWANIA KOSTEK LODU Kostkarkę do lodu Twist można wyjąć w całości (nacisnąć i przytrzymać dźwignię (1) z lewej stroni po popchnąć ją (2) do siebie) lub można po prostu wyjąć tackę z kostkami lodu poprzez pociągnięcie jej (3) do sobie. SPOSÓB POBIERANIA KOSTEK LOD 1. Sprawdzić, czy pojemnik na lód znajduje się pod tacką na lód. Jeśli nie, wsunąć go na miejsce. 2.
ZALECENIA NA WYPADEK BRAKU KORZYSTANIA Z URZĄDZENIA Krótkie wakacje Nie ma potrzeby wyłączania urządzenia od zasilania, jeżeli nieobecność w domu będzie krótsza niż trzy tygodnie. Należy spożyć artykuły łatwo psujące się, a pozostałe zamrozić. Dłuższe przerwy w eksploatacji urządzenia Jeżeli okres nieobecności przekracza trzy tygodnie, należy wyjąć wszystkie produkty. 1. Opróżnić pojemnik na kostki lodu.
KONSERWACJA I CZYSZCZENIE Przed przystąpieniem do jakiejkolwiek czynności konserwacyjnej lub czyszczenia należy zawsze wyjąć z gniazdka wtyczkę urządzenia lub odłączyć je od zasilania sieciowego. Wnętrze urządzenia należy okresowo czyścić szmatką zamoczoną w roztworze ciepłej wody z dodatkiem neutralnych środków czyszczących, stosownych do mycia wnętrza chłodziarki. Nigdy nie używać detergentów ani środków ściernych. Nigdy nie czyścić części chłodziarki środkami łatwopalnymi.
INSTRUKCJA WYSZUKIWANIA USTEREK Zanim zwrócą się Państwo do serwisu.... Problemy często wynikają z banalnych przyczyn, które mogą być samodzielnie rozwiązane przez użytkownika bez żadnych narzędzi. Hałasy pochodzące z urządzenia to zjawisko normalne, ponieważ posiada ono wiele wentylatorów oraz silników, które regulują jego pracę i włączają się oraz wyłączają automatycznie.
Jeśli temperatura w urządzeniu jest zbyt wysoka: • • • • • Jeśli zbiera się wilgoć: • • • • Jeśli drzwi nie zamykają się lub nie otwierają poprawnie: • • • • Czy elementy sterowania urządzenia zostały poprawnie wyregulowane? Czy do urządzenia włożono dużą ilość artykułów spożywczych? Sprawdzić, czy drzwi nie są zbyt często otwierane. Sprawdzić, czy drzwi domykają się prawidłowo. Sprawdzić, czy otwory wentylacyjne w komorze nie zostały zablokowane, ponieważ uniemożliwia to cyrkulację zimnego powietrza.
SERWIS TECHNICZNY Zanim zwrócą się Państwo do serwisu: Uruchomić ponownie urządzenie, aby upewnić się, czy usterka nie ustąpiła. Jeżeli wynik testu jest negatywny; należy ponownie odłączyć urządzenie od sieci elektrycznej i powtórzyć całą operację po upływie godziny. Jeśli po wykonaniu sprawdzeń opisanych w rozdziale „Instrukcja wyszukiwania usterek” i ponownym włączeniu urządzenie nadal nie działa prawidłowo, należy skontaktować się z serwisem i wyjaśnić problem.
NÁVOD K POUŽITÍ PŘED PRVNÍM POUŽITÍM SPOTŘEBIČE 187 RADY K OCHRANĚ ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ 187 VŠEOBECNÉ POKYNY A UPOZORNĚNÍ 188 JAK ZVÝŠIT KAPACITU MRAZICÍHO ODDÍLU 189 FUNKCE 189 POUŽITÍ A ÚDRŽBA DÁVKOVAČE VODY A FILTRU (jsou-li u modelu) 192 ULOŽENÍ POTRAVIN V CHLADNIČCE 193 OTOČNÝ VÝROBNÍK LEDU 194 DOPORUČENÍ V PŘÍPADĚ ODSTÁVKY SPOTŘEBIČE 195 TIPY K ÚSPOŘE ENERGIE 195 ÚDRŽBA A ČIŠTĚNÍ 196 SYSTÉM LED OSVĚTLENÍ 196 PRŮVODCE ODSTRAŇOVÁNÍM ZÁVAD 197 POPRODEJNÍ SERVIS 199 186
PŘED PRVNÍM POUŽITÍM SPOTŘEBIČE • Spotřebič, který jste zakoupili, byl navržen pro použití v domácnosti a také: - v kuchyňských koutcích na pracovištích, v prodejnách a/nebo kancelářích - na farmách - v hotelích, motelích, rezidencích, penzionech Bed & Breakfast pro jednu osobu. 1. Po vybalení spotřebiče se přesvědčte, zda není poškozený a zda dveře dokonale přiléhají. Případná poškození je třeba nahlásit prodejci do 24 hodin od dodání spotřebiče. 2.
VŠEOBECNÉ POKYNY A UPOZORNĚNÍ INSTALACE BEZPEČNOST • Stěhování a instalaci spotřebiče musí provádět alespoň dvě osoby. • • Při přemísťování spotřebiče dejte pozor, abyste nepoškodili podlahu (např. parkety). V tomto spotřebiči neskladuje výbušné látky, např. aerosolové nádobky s hořlavým pohonným plynem. • • Při instalaci dávejte pozor, aby spotřebič nepoškodil přívodní kabel. • Přesvědčte se, zda spotřebič nestojí v blízkosti tepelného zdroje.
POZNÁMKY: • Neblokujte místo výstupu vzduchu (na zadní stěně) potravinami. • V případě, že je mrazicí prostor uzavřen víkem, uvědomte si, že jeho odstraněním můžete zvětšit skladovací prostor (ohnutím). • Všechny police, víka a vysunovací koše jsou vyjímatelné • Vnitřní teploty spotřebiče mohou být ovlivněny teplotou v místnosti, frekvencí otevírání dveří i • • • umístěním spotřebiče. Při nastavení teploty musíte brát tyto faktory v úvahu.
• Množství potravin vložené do mrazničky je větší než množství uvedené na typovém štítku. • Dveře mrazničky byly otevřené příliš dlouhou dobu. • Poplach vypnete jedním stisknutím tlačítka Reset . Ikona poplachu se automaticky vypne, jakmile mrazicí oddíl dosáhne teploty -10° C, kontrolky LED teploty mrazničky přestanou blikat a zobrazí zvolené nastavení. ZAPNUTO/KLIDOVÝ STAV Pomocí funkce "Zapnuto/Klidový stav" se oba oddíly, chladicí i mrazicí, zapnou, nebo uvedou do klidového stavu.
INTELIGENTNÍ DISPLEJ Tuto funkci je možné použít k ušetření energie. Funkce inteligentního displeje se aktivuje současným stisknutím tlačítek Fridge °C a Freezer °C na 3 vteřiny, až zazní zvukový signál. Dvě vteřiny po zapnutí funkce inteligentního displeje tento displej zhasne, s výjimkou ikony "Čerstvé se 6. smyslem"/"Zelená inteligence ProFresh". K seřízení teploty nebo dalších funkcí je nutné zapnout displej stisknutím jakéhokoli tlačítka.
POUŽITÍ A ÚDRŽBA DÁVKOVAČE VODY A FILTRU (jsou-li u modelu) Dávkovač vody První použití Při prvním použití, nebo když jste dávkovač vody dlouho nepoužívali, vymyjte zásobník a filtr vodou. Dávkovač vody poskytuje čerstvou filtrovanou vodu bez nutnosti otevírat dveře ledničky. Dveře chladničky se pak nemusí otvírat tak často, a tím se snižuje spotřeba energie spotřebiče.
ULOŽENÍ POTRAVIN V CHLADNIČCE CHLADICÍ ODDÍL Chladicí oddíl je ideální pro ukládání hotových jídel, koláčů a pečiva, polotovarů, kondenzovaného mléka, tvrdého sýra, ovoce a zeleniny citlivých na chlad i tropického ovoce. Přirozený oběh vzduchu v chladicích oddílech umožňuje rozdělení na zóny s různými teplotami. Nejchladnější místo je přímo nad zásuvkou na zeleninu a na zadní stěně. Nejteplejší je horní přední část chladicího oddílu.
OTOČNÝ VÝROBNÍK LEDU JAK VYROBIT LEDOVÉ KOSTKY Otočný výrobník ledu můžete celý vyjmout (stiskněte a podržte páčku (1) doleva a zatlačte jej (2) směrem k sobě), nebo můžete odstranit jen tácek na ledové kostky tahem (3) směrem k sobě. JAK ODEBRAT LEDOVÉ KOSTKY 1. Ujistěte se, že je zásobník na svém místě pod táckem na led. Pokud tomu tak není, zasuňte ho na správné místo. 2. Otočte silně jednou z páček ve směru hodinových ručiček, až se tácek mírně pootočí. Ledové kostky spadnou do zásobníku.
DOPORUČENÍ V PŘÍPADĚ ODSTÁVKY SPOTŘEBIČE Výpadek elektrického proudu V případě výpadku proudu .kontaktujte energetický závod a zeptejte se, jak dlouho bude výpadek trvat Krátká dovolená Jestliže odjedete na méně než tři týdny, není nutné spotřebič odpojovat od elektrické sítě. Potraviny, které by se mohly zkazit, spotřebujte, ostatní zmrazte. POZNÁMKA: Uvědomte si, že plný spotřebič si udrží chladnou teplotu déle než poloprázdný.
ÚDRŽBA A ČIŠTĚNÍ Před každou údržbou nebo čištěním spotřebiče vytáhněte přívodní kabel ze zásuvky nebo jinak odpojte spotřebič od elektrické sítě. Pravidelně omývejte spotřebič hadříkem namočeným v roztoku vlažné vody a speciálního neutrálního prostředku vhodného pro vnitřní prostory chladničky. Nikdy nepoužívejte čisticí prostředky nebo abraziva. Jednotlivé části chladničky nečistěte hořlavými kapalinami. Uvolněné výpary mohou způsobit požár nebo výbuch.
PRŮVODCE ODSTRAŇOVÁNÍM ZÁVAD Než se obrátíte na oprodejní servis... Problémy s provozem chladničky jsou často způsobeny maličkostmi, které můžete najít a vyřešit sami bez jakéhokoli nářadí. Hluk pocházející z vašeho spotřebiče je normální, protože chladnička obsahuje řadu ventilátorů a motorů pro regulaci výkonu, které se automaticky zapínají a vypínají.
Jestliže je teplota spotřebiče příliš vysoká: • • • • • Jsou ovladače chladničky správně nastaveny? Nevložili jste do spotřebiče velké množství potravin? Sledujte, zda se dveře neotvírají příliš často. Sledujte, zda se dveře správně zavírají. Dbejte na to, aby žádné průduchy v oddíle nebyly zakryté, protože chladný vzduch pak nemůže dobře cirkulovat. Tvoří se přílišná vlhkost: • Dbejte na to, aby žádné průduchy v oddíle nebyly zakryté, protože chladný vzduch pak nemůže dobře cirkulovat.
POPRODEJNÍ SERVIS Než zavoláte do poprodejního servisu: Zkuste, zda problém trvá i po opětovném zapnutí spotřebiče. Jestliže porucha stále trvá, spotřebič opět vypněte a zkoušku po hodině opakujte. Jestliže spotřebič nefunguje správně ani po provedení pokynů popsaných v kapitole Jak odstranit poruchu a po opětovném zapnutí stále nefunguje správně, zavolejte do servisního střediska a popište poruchu.
NÁVOD NA POUŽITIE PRED UVEDENÍM SPOTREBIČA DO ČINNOSTI 201 OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA 201 BEZPEČNOSŤ PRI PRÁCI A VŠEOBECNÉ RADY 202 AKO ZVÝŠIŤ SKLADOVACIU KAPACITU MRAZNIČKY 203 FUNKCIE 203 POUŽÍVANIE A ÚDRŽBA DÁVKOVAČA VODY A FILTRA (ak sú namontované) 206 SKLADOVANIE POTRAVÍN V SPOTREBIČI 207 VÝROBNÍK ĽADU TWIST 208 ODPORÚČANIA V PRÍPADE NEPOUŽÍVANIA SPOTREBIČA 209 TIPY, AKO USPORIŤ ENERGIU 209 STAROSTLIVOSŤ A ÚDRŽBA 210 SYSTÉM LED OSVETLENIA 210 PRÍRUČKA NA ODSTRAŇOVANIE PROBLÉM
PRED UVEDENÍM SPOTREBIČA DO ČINNOSTI • Váš spotrebič bol naprojektovaný a vyrobený nielen pre domáce používanie ale aj pre používanie: - v pracovných priestoroch napr: podnikových kuchyniach, obchodoch, úradoch - vo farmách - v hoteloch, moteloch, turistických rezidenciách, bed & breakfast a pre vlastné použitie zákazníka e. Pre najefektívnejšie využitie spotrebiča, radíme Vám, aby ste si pozorne prečítali návod na používanie, kde nájdete popis spotrebiča a užitočné rady. 1.
BEZPEČNOSŤ PRI PRÁCI A VŠEOBECNÉ RADY INŠTALÁCIA BEZPEČNOSŤ • • • • • • • • • • • • • • • Premiestňovanie a inštaláciu spotrebiča musia vykonávať aspoň dve osoby. Dávajte pozor, aby ste pri premiestňovaní spotrebiča nepoškodili podlahu (napr. parkety). Po inštalácii sa presvedčte, či spotrebič nestojí na prívodnom elektrickom káble a či ho nemôže poškodiť. Dávajte pozor, aby spotrebič nestál v blízkosti tepelných zdrojov.
POZNÁMKY: • Neblokujte priestor vetracích otvorov (na zadnej stene) potravinami • Ak je mraznička vybavená klapkou, je možné maximalizovať úložný priestor vybratím klapky (jej sklopením). • Všetky police, klapky a vyťahovacie koše sa dajú vybrať. • Vnútorné teploty spotrebiča môže ovplyvňovať teplota prostredia, frekvencia otvárania dverí, ako • • • aj umiestnenie spotrebiča. Teplotu treba nastaviť vzhľadom na tieto faktory.
ON/STAND BY Táto funkcia slúži na zapnutie/pohotovostný režim prevádzky chladiaceho aj mraziaceho priestoru. Ak chcete zapnúť pohotovostný režim, stlačte a & podržte tlačidlo Zap/Stand-by na 3 sekundy. Všetky ikony sa vypnú, okrem podsvietenej ikony Zap./Stand-by, čo indikuje, že spotrebič je v pohotovostnom režime. Keď je spotrebič v pohotovostnom režime, svetlo v chladiacom priestore nie je v prevádzke. Je dôležité pamätať si, že týmto spôsobom sa spotrebič neodpojí od napájania z elektrickej siete.
SMART DISPLAY Táto doplnková funkcia umožňuje úsporu energie. Ak chcete zapnúť funkciu Smart Display, na 3 sekundy súčasne stlačte tlačidlá Fridge °C a Freezer °C tak, aby zaznel zvukový signál. Dve sekundy po aktivácii funkcie Smart Display displej zhasne, okrem ikony "6th Sense Fresh Control" / "Green Intelligence ProFresh". Ak chcete upraviť teplotu alebo použiť iné funkcie, aktivujte displej stlačením ľubovoľného tlačidla.
POUŽÍVANIE A ÚDRŽBA DÁVKOVAČA VODY A FILTRA (ak sú namontované) Dávkovač vody Prvé použitie Pred prvým použitím dávkovača vody alebo po dlhom období nepoužívania poumývajte nádrž a filter. Dávkovač vody poskytuje čistú filtrovanú vodu, pričom netreba otvárať dvere chladničky. Tým sa zníži frekvencia otvárania dverí a aj spotreba energie spotrebiča. Montáž a výmena aktívneho uhlíkového filtra Vodný filter treba vybrať z obalu (nachádza sa v zásuvke na ovocie a zeleninu (položka č. 7).
SKLADOVANIE POTRAVÍN V SPOTREBIČI CHLADIACI PRIESTOR Chladiaci priestor je ideálnym skladovacím priestorom pre hotové jedlá, koláče a zákusky, na uchovanie potravín, kondenzovaného mlieka, tvrdých syrov, ovocia a zeleniny citlivých na chlad, ako je tropické ovocie. Prirodzená cirkulácia vzduchu v chladiacom priestore umožňuje vytvorenie zón s rôznymi teplotami. Najchladnejšia zóna je nad zásuvkami na ovocie a zeleninu a pri zadnej stene. Najteplejšia je v hornej prednej časti priestoru.
VÝROBNÍK ĽADU TWIST PRÍPRAVA ĽADOVÝCH KOCIEK Výrobník ľadu Twist sa dá úplne vybrať (stlačte a podržte (1) páčku vľavo a zatlačte ju (2) smerom v sebe) alebo môžete misku na prípravu ľadu vybrať potiahnutím (3) smerom k sebe. VYBRATIE ĽADOVÝCH KOCIEK 1. Uistite sa, že pod miskou na ľad je skladovacia nádobka. Ak nie, vsuňte ju na miesto. 2. Otočte jednu z páčok energicky v smere otáčania hodinových ručičiek, kým sa miska mierne nepootočí. Ľadové kocky vypadnú do skladovacej nádobky.
ODPORÚČANIA V PRÍPADE NEPOUŽÍVANIA SPOTREBIČA Krátka neprítomnosť Ak je doba neprítomnosti kratšia ako tri týždne, nie je nutné odpojiť spotrebič od elektrickej siete. Spotrebujte potraviny, ktoré by sa mohli pokaziť a ostatné zmrazte. Prerušenie dodávky elektrickej energie V prípade prerušenia dodávky energie zavolajte miestne energetické závody a zistite, ako dlho výpadok potrvá POZNÁMKA: Nezabudnite, že úplne naplnený spotrebič si udrží nižšie teploty dlhšie iba čiastočne naplnený.
STAROSTLIVOSŤ A ÚDRŽBA Pred akýmkoľvek úkonom údržby alebo pred čistením spotrebiča vytiahnite zástrčku prívodného kábla alebo odpojte spotrebič od elektrickej siete. Pravidelne čistite vnútro spotrebiča handričkou navlhčenou vo vlažnej vode s prídavkom neutrálneho čistiaceho prostriedku, určeného na umývanie vnútra chladničky. Nikdy nepoužívajte detergenty ani abrazívne prostriedky. Nikdy nečistite časti chladničky použitím horľavých tekutín. Uvoľňované výpary môžu spôsobiť požiar alebo výbuch.
PRÍRUČKA NA ODSTRAŇOVANIE PROBLÉMOV Skôr ako zavoláte servis... Problémy s prevádzkou sú často následkom banálnych príčin, ktoré môžete odhaliť a odstrániť bez použitia akýchkoľvek nástrojov. Zvuky vychádzajúce zo spotrebičov sú normálne, pretože spotrebič má k dispozícii niekoľko ventilátorov a motorov, ktoré regulujú prevádzku a ktoré sa zapínajú a vypínajú automaticky. Niektoré zo zvukov pri prevádzke, ktoré môžete počuť: Syčanie pri prvom zapnutí spotrebiča alebo po dlhej pauze.
Ak je teplota v chladničke príliš vysoká: • • • • • Sú ovládacie prvky spotrebiča nastavené správne? Vložili ste nedávno do spotrebiča príliš veľké množstvo potravín? Skontrolujte, či dvere neboli otvárané často. Skontrolujte, či sa dvere dobre zatvárajú. Uistite sa, že vetracie otvory vnútri oddelenia nie sú zablokované, pretože to by zabránilo cirkulácii studeného vzduchu.
SERVIS Skôr ako zavoláte servis: Spotrebič znovu zapnite a presvedčte sa, či problém naďalej pretrváva. Ak problém pretrváva aj naďalej, spotrebič opäť vypnite a pred opakovaným zapnutím počkajte jednu hodinu. Ak po kontrolách uvedených v časti na odstraňovanie problémov a po vypnutí a opätovnom zapnutí spotrebiča spotrebič nebude fungovať správne, zavolajte servis, vysvetlite problém.
HASZNÁLATI UTASÍTÁS A KÉSZÜLÉK HASZNÁLATA ELŐTT 215 KÖRNYEZETVÉDELMI TANÁCSOK 215 ÁLTALÁNOS TANÁCSOK ÉS ÓVINTÉZKEDÉSEK 216 A FAGYASZTÓ TÁROLÓKAPACITÁSÁNAK NÖVELÉSE 217 FUNKCIÓK 217 A VÍZADAGOLÓ ÉS VÍZSZŰRŐ HASZNÁLATA ÉS KARBANTARTÁSA (ha van) 220 ÉLELMISZERTÁROLÁS A KÉSZÜLÉKBEN 221 CSAVARHATÓ JÉGKOCKAKÉSZÍTŐ 222 AJÁNLÁSOK ARRA AZ ESETRE, AMIKOR NEM HASZNÁLJA A KÉSZÜLÉKET 223 ENERGIATAKARÉKOSSÁGI TIPPEK 223 KARBANTARTÁS ÉS ÁPOLÁS 224 LEDES VILÁGÍTÁSI RENDSZER 224 HIBAELHÁRÍTÁSI ÚTMUTA
A KÉSZÜLÉK HASZNÁLATA ELŐTT • Az Ön által vásárolt készülék háztartási alkalmazásra és az alábbi helyeken történő használatra szolgál: - munkahelyeken, üzletekben és/vagy irodákban levő konyhákban - üzemekben - hotelekben, motelekben, bérlakásokban és fizetővendéglátó szálláshelyeken a vendégek általi használatra. 1. A készülék kicsomagolása után ellenőrizze annak épségét, és hogy az ajtó tökéletesen záródik-e. Az esetleges hibákat 24 órán belül kell közölni a márkakereskedővel. 2.
ÁLTALÁNOS TANÁCSOK ÉS ÓVINTÉZKEDÉSEK ÜZEMBE HELYEZÉS BIZTONSÁG • • • • • • • • • • A készülék mozgatását és üzembe helyezését két vagy több személynek kell végeznie. A készülék mozgatása során ügyelni kell a padló (pl. parketta) sérülésének elkerülésére. A beüzemelés során győződjön meg arról, hogy a készülék miatt nem sérül-e a hálózati zsinór. Ügyeljen arra, hogy a készülék közelében ne legyen hőforrás.
A gyártó semmilyen felelősséget nem vállal azon esetekben, amikor a fenti ajánlásokat és előírásokat nem tartják be. MEGJEGYZÉSEK: • Ne blokkolja a levegőkimeneti területet (a hátsó falon) élelmiszertermékekkel • Ha a fagyasztó el van látva terelőlappal, lehetőség van arra, hogy a terelőlap eltávolításával (lehajtásával) maximálisra növelje a tárolási tárfogatot. • Az összes polc, terelőlap és kihúzható kosár eltávolítható.
HŐMÉRSÉKLET-RIASZTÁS BE/KÉSZENLÉT Ezzel a funkcióval mind a hűtőtér, mind a fagyasztótér bekapcsolható, illetve készenléti üzemmódba kapcsolható. A termék készenléti üzemmódba kapcsolásához nyomja meg és tartsa lenyomva a Be/Készenlét gombot 3 másodpercig. Az összes ikon kialszik a Be/Készenlét ikon megvilágítása kivételével annak jelzésére, hogy a készülék készenléti üzemmódban van. Amikor a készülék készenléti üzemmódban van, a hűtőtérben lévő világítás nem működik.
Amikor aktiválva van, más gombok (Riasztásleállítás gomb kivételével) megnyomása egy hangjelzést aktivál, és a kijelzőn villog a Gombzár jelzés . Bármilyen riasztás kikapcsolható, amikor a Gombzár funkció aktív. A gombzár feloldásához hajtsa végre ugyanazt az eljárást, amíg a kijelzőn látható nem lesz a Gombzár jelzés , és egy hangjelzés megerősíti, hogy a funkció kikapcsolása megtörtént. 1 másodperc múlva a jelzés kialszik.
A VÍZADAGOLÓ ÉS VÍZSZŰRŐ HASZNÁLATA ÉS KARBANTARTÁSA (ha van) Vízadagoló Első használat A vízadagoló első használatakor, illetve ha hosszabb ideig nem volt használatban, mossa ki vízzel a tartályt és a szűrőt. A vízadagoló friss, szűrt vizet biztosít anélkül, hogy ki kellene nyitnia a hűtőszekrény ajtaját. Ez csökkenteni fogja az ajtónyitások számát, ily módon csökkentve a termék energiafogyasztását is.
ÉLELMISZERTÁROLÁS A KÉSZÜLÉKBEN HŰTŐTÉR A hűtőtér ideális tárolóhely készételek, tortál és sütemények, tartósított ételek, sűrített tej, kemény sajtok, a hidegre érzékeny gyümölcsök és zöldségek, valamint a trópusi gyümölcsök számára. A levegő természetes keringése a hűtőtérben különböző hőmérsékletű zónákat eredményez. A leghidegebb közvetlenül a zöldségfiók fölött és a hátsó falnál. A legmelegebb a hűtőtér felső részének elején.
CSAVARHATÓ JÉGKOCKAKÉSZÍTŐ JÉGKOCKÁK KÉSZÍTÉSE Kiveheti a teljes csavarható jégkockakészítőt (nyomja le és tartsa lenyomva (1) a kart a bal oldalon, és nyomja (2) maga felé), vagy kiveheti csak a jégkockatartót maga felé húzva (3). JÉGKOCKÁK KIVÉTELE 1. Ügyeljen arra, hogy a tárolótartály a helyén legyen a jégkockatartó alatt. Ha nincs, csúsztassa a helyére. 2. Fordítsa az egyik kart erősen az óramutató járásával megegyező irányba, amíg a tartó kissé meg nem csavarodik.
AJÁNLÁSOK ARRA AZ ESETRE, AMIKOR NEM HASZNÁLJA A KÉSZÜLÉKET Áramszünet Áramkimaradás esetén hívja fel az elektromos műveket és kérdezze meg, hogy milyen hosszú ideig fog tartani Rövid távollét Abban az esetben, ha három hétnél rövidebb ideig lesz távol, a készüléket nem kell lecsatlakoztatni a hálózatról. Elutazás előtt használja fel a romlandó élelmiszereket, a többit pedig fagyassza le. Hosszabb távollét Ha három hétnél hosszabb ideig marad távol, az összes élelmiszert vegye ki a hűtőszekrényből. 1.
KARBANTARTÁS ÉS ÁPOLÁS Mielőtt bármilyen karbantartási vagy tisztítási műveletbe fogna, húzza ki a készülék villásdugóját a hálózati aljzatból, vagy kapcsolja le az áramot. Időnként egy kifejezetten hűtőszekrénybelsők tisztítására szolgáló semleges tisztítószeres, langyos vizes oldatba mártott törlőkendővel tisztítsa meg a készüléket. Soha ne használjon mosószereket vagy súrolószereket. Soha ne tisztítsa a hűtőszekrény alkatrészeit gyúlékony folyadékkal.
HIBAELHÁRÍTÁSI ÚTMUTATÓ Mielőtt a vevőszolgálatot hívná... A teljesítménybeli problémák oka gyakran olyan apró dolgokban keresendő, amelyeket Ön is ki tud küszöbölni, mindenféle szerszám nélkül. A készülék által kiadott zajok nem jelentenek rendellenességet, mivel számos olyan ventilátorral és motorral rendelkezik a teljesítmény szabályozása érdekében, amelyek automatikusan kapcsolnak be és ki.
Ha a készülékben uralkodó hőmérséklet túl magas: • • • • • Helyesen vannak beállítva a készülék kezelőszervei? Rakott-e most nagy mennyiségű élelmiszert a készülékbe? Ellenőrizze, hogy az ajtót nem nyitogatják-e túl gyakran. Ellenőrizze, hogy az ajtó tökéletesen zár-e. Győződjön meg arról, hogy a készülék belsejében a légáramlás nincs-e akadályozva, mivel ez gátolja a hideg levegő cirkulálását.
VEVŐSZOLGÁLAT Mielőtt a vevőszolgálatot hívná: Indítsa el újra a készüléket, és ellenőrizze, hogy fennáll-e még a hiba. Ha igen, akkor ismét húzza ki a konnektorból a hálózati csatlakozót, és a műveletet ismételje meg egy óra múlva. Ha a hibakeresési útmutatóban felsorolt ellenőrzések elvégzése és a készülék ismételt bekapcsolása után a készülék meg mindig nem megfelelően működik, forduljon a vevőszolgálathoz, és ismertesse a problémát.
ИНCТPYКЦИИ ПО ЭКCПЛYAТAЦИИ ПPЕЖДЕ ЧЕМ ПОЛЬЗОВАТЬСЯ ПPИБОPОМ 229 РЕКОМЕНДАЦИИ ПО ЗАЩИТЕ ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ 229 МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ И ОБЩИЕ РЕКОМЕНДАЦИИ 230 УВЕЛИЧЕНИЕ ПОЛЕЗНОГО ОБЪЕМА МОРОЗИЛЬНОЙ КАМЕРЫ 231 РЕЖИМЫ (ФУНКЦИИ) 231 ЭКСПЛУАТАЦИЯ И ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ ДОЗАТОРА ВОДЫ И ФИЛЬТРА (при наличии) 234 ХРАНЕНИЕ ПРОДУКТОВ В ХОЛОДИЛЬНИКЕ 235 ЛЬДОГЕНЕРАТОР TWIST ICE MAKER 236 РЕКОМЕНДАЦИИ НА СЛУЧАЙ НЕИСПОЛЬЗОВАНИЯ ПРИБОРА 237 СОВЕТЫ ПО ЭКОНОМИИ ЭНЕРГИИ 237 ЧИСТКА И УХОД 238 ОСВЕЩЕНИЕ
ПPЕЖДЕ ЧЕМ ПОЛЬЗОВАТЬСЯ ПPИБОPОМ • 1. После снятия упаковки с прибора удостоверьтесь, что он не поврежден и что дверца плотно закрывается. О любом повреждении следует сообщить в магазин, где Вы приобрели холодильник, в течение 24 часов после его поставки. 2. Подождите не менее двух часов до включения прибора для того, чтобы восстановилась эффективность работы системы охлаждения. 3.
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ И ОБЩИЕ РЕКОМЕНДАЦИИ УСТАНОВКА ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ • • • • • • • • • • Перемещение и установка прибора должны выполняться не менее чем двумя лицами. Будьте осторожны при перемещении прибора, чтобы не повредить полы (например, паркет). При установке следите за тем, чтобы не повредить кабель питания корпусом прибора. Проследите за тем, чтобы прибор не находился вблизи источника тепла.
Изготовитель снимает с себя всякую ответственность в случае несоблюдения приведенных выше указаний и мер предосторожности. ПРИМЕЧАНИЯ: • Не перегораживайте продуктами вентиляционные отверстия (в задней стенке) • Если в комплекте морозильной камеры имеется откидная крышка, откинув ее, можно увеличить полезный объем камеры. • Все полки, откидные крышки и корзины являются съемными. • На внутреннюю температуру прибора влияют температура окружающей среды, частота • • • открывания дверцы и место его установки.
сбоя подачи электроэнергии или выключения прибора). Для выключения режима нажмите кнопку Eco Night. Когда символ Eco Night не горит, это означает, что соответствующий режим выключен. ПРИМЕЧАНИЕ: декларированное значение энергопотребления прибора дано для выключенного режима Eco Night. ВКЛЮЧЕНИЕ/РЕЖИМ ОЖИДАНИЯ При выборе этого режима происходит включение/установка в режим ожидания обеих камер: морозильной и холодильной.
вентилятор включенным для обеспечения функционирования режима "6th Sense Fresh Control" / "Green Intelligence ProFresh", а также в случае, когда температура воздуха в помещении превышает 27-28 °C, или если на стеклянных полках появились капли воды, или в условиях сильной влажности. Имейте в виду, что, когда вентилятор включен, он не должен работать постоянно. Вентилятор включается и выключается в зависимости от температуры и влажности внутри прибора.
ЭКСПЛУАТАЦИЯ И ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ ДОЗАТОРА ВОДЫ И ФИЛЬТРА (при наличии) Дозатор воды Первое использование При первом использовании дозатора воды или после долгого неиспользования промойте бачок и фильтр водой. Благодаря дозатору воды можно получать свежую, фильтрованную воду, не открывая дверцу холодильника. Это снижает количество открываний дверцы, а вместе с тем и энергопотребление изделия.
ХРАНЕНИЕ ПРОДУКТОВ В ХОЛОДИЛЬНИКЕ ХОЛОДИЛЬНАЯ КАМЕРА Холодильная камера является идеальным местом хранения готовых продуктов, кондитерских изделий, консервов, сгущенного молока, твердых сыров, а также фруктов и овощей, чувствительных к воздействию холода. Естественная циркуляция воздуха в холодильной камере приводит к образованию зон с различной температурой. Наиболее низкая температура создается над ящиком для овощей и у задней стенки камеры.
ЛЬДОГЕНЕРАТОР TWIST ICE MAKER ПРИГОТОВЛЕНИЕ КУБИКОВ ЛЬДА Вы можете вынуть льдогенератор Twist Ice Maker целиком (нажмите и удерживайте в нажатом положении (1) левый рычажок и потяните устройство (2) на себя) или вынуть только ванночку для приготовления льда, потянув ее (3) на себя. ЗАБОР КУБИКОВ ЛЬДА 1. Убедитесь, что емкость для хранения кубиков льда расположена под ванночкой. В противном случае задвиньте ее на место. 2. Поверните один из рычажков по часовой стрелке, чтобы слегка изогнуть ванночку.
РЕКОМЕНДАЦИИ НА СЛУЧАЙ НЕИСПОЛЬЗОВАНИЯ ПРИБОРА Кратковременное отсутствие Если вы предполагаете отсутствовать не более трех недель, нет необходимости отключать холодильник от электросети. Освободите холодильник от скоропортящихся продуктов и заморозьте остальные.
ЧИСТКА И УХОД Перед выполнением каких-либо операций по обслуживанию или чистке выньте вилку из розетки или отключите электрическое питание. Периодически протирайте прибор тканью, смоченной разведенным в теплой воде нейтральным моющим средством, предназначенным для чистки холодильников изнутри. Ни в коем случае не пользуйтесь моющими средствами или абразивными составами. Никогда не мойте компоненты холодильника горючими жидкостями. Выделяемые ими пары могут стать причиной пожара или взрыва.
РУКОВОДСТВО ПО ПОИСКУ И УСТРАНЕНИЮ НЕИСПРАВНОСТЕЙ Прежде чем обращаться в сервисный центр... Проблемы в работе прибора часто вызваны простыми причинами, которые можно обнаружить и устранить самостоятельно без использования каких-либо инструментов. Шум, создаваемый вашим прибором, является нормальным явлением, т.к. в нем имеются вентиляторы и моторы, предназначенные для регулирования параметров его работы, которые выключаются и включаются автоматически.
Если температура внутри прибора слишком высокая: • • • • • Если имеет место конденсация влаги: • • • • Если двери не открываются • или не закрываются • должным образом: • • Правильно ли выполнены настройки холодильника? Не загружено ли в холодильник слишком большое количество продуктов? Проверьте, чтобы двери не открывались слишком часто. Проверьте, чтобы двери хорошо закрывались. Проверьте, чтобы вентиляционные отверстия в камере не были перегорожены, т.к.
СЕРВИСНЫЙ ЦЕНТР Прежде чем обращаться в сервисный центр: Выключите и снова включите прибор, чтобы проверить, не исчезла ли неисправность. При отрицательном результате снова выключите прибор и снова включите его через час. Если после выполнения проверок, описанных в разделе "Поиск и устранение неисправностей", и повторного включения прибора он по-прежнему не работает надлежащим образом, обратитесь в сервисный центр и опишите неисправность.
ИНCТPYКЦИЯ ЗA YПOТPEБA ПPЕДИ ИЗПОЛЗВАНЕ НА УPЕДА 243 ОПАЗВАНЕ НА ОКОЛНАТА СРЕДА 243 ПРЕДПАЗНИ МЕРКИ И ОБЩИ ПРЕПОРЪКИ 244 КАК ДА СЕ УВЕЛИЧИ КАПАЦИТЕТА НА СЪХРАНЕНИЕ НА ФРИЗЕРА 245 ФУНКЦИИ 245 ИЗПОЛЗВАНЕ И ПОДДРЪЖКА НА ФИЛТЪРА И ДОЗАТОРА ЗА ВОДА (ако има такива) 248 СЪХРАНЯВАНЕ НА ХРАНА В УРЕДА 249 ВЪРТЯЩО СЕ УСТРОЙСТВО ЗА ЛЕД 250 ПРЕПОРЪКИ В СЛУЧАЙ НА НЕИЗПОЛЗВАНЕ НА УРЕДА 251 СЪВЕТИ ЗА СПЕСТЯВАНЕ НА ЕЛЕКТРОЕНЕРГИЯ 251 ТЕХНИЧЕСКО ОБСЛУЖВАНЕ И ПОЧИСТВАНЕ 252 СВЕТОДИОДНА ОСВЕТИТЕЛНА СИСТЕ
ПPЕДИ ИЗПОЛЗВАНЕ НА УPЕДА • Уредът, който сте закупили, беше разработен, за да се използва в домашна среда и също така: - в кухненските зони на работните места, на магазини и/или офиси - във ферми - в хотели, мотели, резиденции, в заведения за нощуване и закуска за употреба от самостоятелния клиент. За да използвате най-добре Вашия уред, приканваме Ви да прочетете внимателно указанията за употреба, в които ще намерите описанието на изделието и важни съвети. Запазете тази книжка за бъдещи справки. 1.
ПРЕДПАЗНИ МЕРКИ И ОБЩИ ПРЕПОРЪКИ ИНСТАЛИРАНЕ • Уредът трябва да бъде манипулиран и инсталиран от двама или повече човека. • Внимавайте да не повредите подовите настилки (например паркета), когато премествате уреда. • По време на инсталирането, внимавайте уредът да не повреди захранващия кабел. • Уверете се, че уредът не е близко до източник на топлина. • За да се осигури правилна вентилация, оставете място от двете страни и над уреда.
Производителят не носи отговорност, ако не са спазени горепосочените съвети и предпазни мерки. ЗАБЕЛЕЖКИ: • Не блокирайте зоната на изхода на въздуха (на задната стена) с хранителни продукти. • Ако фризерът е снабден с капак, може да се максимизира обема на съхранение, чрез сваляне на капака (като се прегъне). • Всички рафтове, капаци и изваждащи се кошници могат да се свалят.
Когато иконата "Есо нощ" не свети, функцията е изключена. трябва да оценят годността на храната в отделенията на фризера и хладилника. ЗАБЕЛЕЖКА: потреблението на електроенергия от уреда е обявена при изключена функция "Eco Night". АЛАРМА ЗА ОТВОРЕНА ВРАТА Иконата на алармата свети с примигване и се включва звукова аларма. Алармата се включва, когато вратата е оставена отворена за повече от 2 минути.
За да изключите вентилатора, натиснете бутона на вентилатора. Ако уредът е оборудван с вентилатор, той може да бъде снабден с антибактериален филтър. Процедурата за смяна на филтъра е поставена в кутията на филтъра. Извадете филтъра от кутията, която е поставена в чекмеджето за съхранение на плодове и зеленчуци и го вмъкнете в капака на вентилатора. ЗАКЛЮЧВАНЕ НА БУТОНИ (KEY LOCK) Тази функция позволява да се избегнат неволни промени в настройките или изключване на уреда.
ИЗПОЛЗВАНЕ И ПОДДРЪЖКА НА ФИЛТЪРА И ДОЗАТОРА ЗА ВОДА (ако има такива) Дозатор за вода Първа употреба Измийте резервоара и филтъра с вода, когато използвате дозатора за вода за пръв път или когато не сте го използвали за дълго време. Дозаторът за вода ви осигурява прясна филтрирана вода, без да се налага да отваряте вратата на хладилника. Това ще намали отварянето на вратата, като пози начин ще намали потреблението на електроенергия от уреда.
СЪХРАНЯВАНЕ НА ХРАНА В УРЕДА ОТДЕЛЕНИЕ НА ХЛАДИЛНИКА Отделението на хладилника е идеално място за съхранение на готови храни, торти и сладкиши, консервирани храни, кондензирано мляко, твърдо сирене, плодове и зеленчуци чувствителни на студ, а също и тропически плодове. Естествената циркулация на въздух в отделението на хладилника, води до обособяването на зони с различни температури. Най-студено е над чекмеджетата за зеленчуци и при задната стена. Най-топло е в горната предна част на отделението.
ВЪРТЯЩО СЕ УСТРОЙСТВО ЗА ЛЕД ПОЛУЧАВАНЕ НА ЛЕДЕНИ КУБЧЕТА Можете да свалите изцяло въртящото се устройство за лед (натиснете и задръжте (1) лостчето отляво и го избутайте (2) към вас) или можете само да махнете формичката за ледени кубчета, като я издърпате (3) към вас. ВЗЕМАНЕ НА ЛЕДЕНИ КУБЧЕТА 1. Уверете се, че кофичката за съхранение е поставена под формичката за лед. Ако това не е така, плъзнете кофичката на място. 2.
ПРЕПОРЪКИ В СЛУЧАЙ НА НЕИЗПОЛЗВАНЕ НА УРЕДА Кратка ваканция Не е необходимо да изключвате хладилника от електрическата мрежа, ако ще отсъствате помалко от три седмици. Използвайте бързоразвалящата се храна, замразете другата храна. Дълга ваканция Извадете всичката храна, ако възнамерявате да отсъствате три или повече седмици. 1. Изпразнете съда за кубчета лед.
ТЕХНИЧЕСКО ОБСЛУЖВАНЕ И ПОЧИСТВАНЕ Преди всяко почистване или операции по поддръжка, изключете уреда от електрическата мрежата или изключете електрозахранването. Почиствайте периодично уреда с кърпа, напоена в разтвор на хладка вода и неутрален препарат, предназначен за почистване на хладилници отвътре. Не използвайте миялни или абразивни препарати. Никога не почиствайте части на хладилника със запалими течности. Парите, които се отделят, може да предизвикат пожар или избухване.
УПЪТВАНЕ ЗА ТЪРСЕНЕ НА НЕИЗПРАВНОСТИ Преди да се обадите в Сервиза... Проблемите по време на работа често са резултат от малки неща, които Вие можете да откриете и да определите сами, без каквито и да са инструменти. Шумът идващ от Вашият уред е нормално явление, тъй като той е снабден с вентилатори и мотори, за да се регулират функциите, които се включват или изключват автоматично.
Ако температурата на уреда • е твърде висока: • • • • Регулаторите на уреда правилно ли са настроени? Голямо количество храна ли е добавено в уреда? Проверете дали вратата не се отваря много често. Проверете дали вратата се затваря правилно. Уверете се дали вентилаторите на въздушния поток в отделението не са блокирани, тъй като това пречи на циркулацията на студен въздух.
СЕРВИЗ ЗА ТЕХНИЧЕСКА ПОДДРЪЖКА Преди да се обадите в Сервиза: Включете отново уреда, за да проверите дали проблемът е отстранен. Ако проблемът не е разрешен, изключете уреда от електрическата мрежа и след един час го включете отново. Ако след извършване на проверките, описани в "Упътване за откриване на неизправности" и повторното му включване, Вашият уред все още не работи правилно, се обърнете към Сервиза за поддръжка и обяснете проблема.
INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE ÎNAINTE DE A FOLOSI APARATUL 257 RECOMANDĂRI PENTRU PROTECŢIA MEDIULUI ÎNCONJURĂTOR 257 MĂSURI DE PRECAUŢIE ŞI RECOMANDĂRI GENERALE 258 CUM SE POATE MĂRI CAPACITATEA DE STOCARE A CONGELATORULUI 259 FUNCŢII 259 UTILIZAREA ŞI ÎNTREŢINEREA DOZATORULUI DE APĂ ŞI A FILTRULUI (dacă există în dotare) 262 PĂSTRAREA ALIMENTELOR ÎN APARAT 263 DISPOZITIVUL DE PRODUS GHEAŢĂ 264 RECOMANDĂRI ÎN CAZUL NEUTILIZĂRII APARATULUI 265 RECOMANDĂRI PENTRU ECONOMISIREA ENERGIEI 265 ÎNT
ÎNAINTE DE A FOLOSI APARATUL • Aparatul pe care l-aţi achiziţionat a fost conceput pentru a fi folosit în ambientul casnic şi de asemenea: - în spaţiile bucătărie din întreprinderi, magazine şi/sau instituţii - în ferme - în hoteluri, moteluri, pensiuni, bed & breakfast pentru fiecare client. Pentru a folosi cât mai bine aparatul dv. Vă invităm să citiţi cu atenţie instrucţiunile de folosire în care veţi găsi descrierea aparatului şi sfaturi folositoare.
MĂSURI DE PRECAUŢIE ŞI RECOMANDĂRI GENERALE INSTALAREA SIGURANŢA • • • • • • • • • • • • • • • Aparatul trebuie deplasat şi instalat de două sau mai multe persoane. În timpul deplasării aparatului, aveţi grijă să nu deterioraţi podeaua (de ex. parchetul). În timpul instalării, aveţi grijă ca aparatul să nu deterioreze cablul de alimentare. Controlaţi ca aparatul să nu se afle lângă o sursă de căldură. Pentru a garanta o ventilare adecvată, lăsaţi un spaţiu pe ambele laturi şi deasupra aparatului.
Producătorul nu-şi asumă nicio răspundere în cazul în care recomandările şi măsurile de precauţie indicate mai sus nu au fost respectate. NOTE: • Nu blocaţi zona orificiului de evacuare a aerului (de la peretele din spate) cu produse alimentare • În cazul în care congelatorul este echipat cu o parte rabatabilă, puteţi maximiza volumul de stocare prin îndepărtarea părţii rabatabile (prin îndoirea sa). • Toate rafturile, părţile rabatabile şi coşurile care se pot scoate sunt detaşabile.
NOTĂ: consumul de energie al aparatului este declarat pentru funcţia Eco Night dezactivată. ALARMĂ TEMPERATURĂ Alarma sonoră se va activa şi toate cele 5 LED-uri de temperatură ale frigiderului vor clipi.
Când este activată, apăsarea celorlalte butoane (cu excepţia butonului Oprire alarmă) activează un semnal sonor şi pe afişaj clipeşte indicatorul Blocare taste . Orice alarmă poate fi dezactivată atunci când funcţia Blocare taste este activă. Pentru a debloca tastele, urmaţi aceeaşi procedură până când pe afişaj apare indicatorul Blocare taste şi un semnal acustic confirmă faptul că funcţia a fost dezactivată. După 1 secundă indicatorul se stinge.
UTILIZAREA ŞI ÎNTREŢINEREA DOZATORULUI DE APĂ ŞI A FILTRULUI (dacă există în dotare) Dozatorul de apă Prima utilizare Prima dată când utilizaţi dozatorul de apă sau după o lungă perioadă de neutilizare, spălaţi rezervorul de apă şi filtrul, cu apă. Dozatorul de apă produce apă rece, filtrată, fără a fi nevoie să deschideţi uşa frigiderului. Astfel se reduce necesitatea de a deschide uşa, reducându-se consumul de energie al produsului.
PĂSTRAREA ALIMENTELOR ÎN APARAT COMPARTIMENTUL FRIGIDER Compartimentul frigider reprezintă locaţia ideală pentru stocarea mâncărurilor gata preparate, prăjiturilor şi produselor de patiserie, alimentelor conservate, laptelui condensat, brânzei tari, fructelor şi legumelor sensibile la frig, precum şi a fructelor tropicale. Circulaţia naturală a aerului în compartimentul frigider are ca rezultat zone cu temperaturi diferite.
DISPOZITIVUL DE PRODUS GHEAŢĂ CUM SE FAC CUBURILE DE GHEAŢĂ Puteţi scoate în întregime dispozitivul de produs gheaţă (ţineţi apăsat (1) nivelatorul din stânga şi împingeţi-l (2) înspre dvs.), sau puteţi scoate numai tava pentru cuburi de gheaţă prin tragerea sa (3) înspre dvs. CUM SE IAU CUBURILE DE GHEAŢĂ 1. Verificaţi recipientul de stocare dacă se află în poziţia corectă, dedesubtul tăvii pentru gheaţă. Dacă nu este, glisaţi-l în poziţie. 2.
RECOMANDĂRI ÎN CAZUL NEUTILIZĂRII APARATULUI Întreruperi de curent În cazul întreruperii curentului electric, sunaţi la biroul local al companiei de electricitate şi întrebaţi cât de mult va dura. Absenţe scurte Nu este necesar să deconectaţi aparatul de la reţeaua electrică, dacă perioada de absenţă este mai mică de trei săptămâni. Consumaţi alimentele perisabile şi congelaţi-le pe celelalte. NOTĂ: Reţineţi faptul că un aparat complet plin menţine frigul mai mult decât unul parţial plin.
ÎNTREŢINEREA ŞI CURĂŢAREA Înainte de a efectua orice operaţie de întreţinere sau de curăţare, scoateţi aparatul din priză sau deconectaţi-l de la reţeaua electrică. Curăţaţi periodic aparatul cu o cârpă şi o soluţie de apă călduţă şi detergent neutru special pentru curăţarea interiorului frigiderului. Nu folosiţi niciodată detergenţi sau substanţe abrazive. Nu curăţaţi niciodată părţi ale frigiderului cu lichide inflamabile. Vaporii eliberaţi pot produce incendii sau explozii.
GHIDUL DE DETECTARE A DEFECŢIUNILOR Înainte de a contacta Serviciul de Asistenţă Tehnică... Problemele de funcţionare se datorează adesea unor cauze banale, pe care le puteţi identifica şi rezolva singuri, fără a fi nevoie să folosiţi vreun instrument. Zgomotele provenite de la aparatul dvs. sunt normale, deoarece acesta este echipat cu mai multe ventilatoare şi motoare pentru reglarea performanţelor, care pornesc şi se opresc în mod automat.
Dacă temperatura din aparat este prea ridicată: • • • • • Butoanele de control ale aparatului sunt reglate corect? Au fost introduse cantităţi mari de alimente în aparat? Verificaţi ca uşa să nu fie deschisă prea des. Controlaţi ca uşa să se închidă perfect. Aveţi grijă ca orificiile pentru fluxul de aer din interiorul compartimentului să nu fie blocate, deoarece în acest fel circulaţia aerului rece poate fi împiedicată.
SERVICIUL DE ASISTENŢĂ TEHNICĂ Înainte de a contacta Serviciul de Asistenţă Tehnică: Puneţi din nou în funcţiune aparatul pentru a vă asigura că inconvenientul a fost eliminat. Dacă rezultatul este negativ, deconectaţi din nou aparatul şi repetaţi operaţia după o oră. Dacă după efectuarea verificărilor descrise în Ghidul de detectare a defecţiunilor şi repornirea aparatului, acesta tot nu funcţionează în mod corespunzător, contactaţi Serviciul de Asistenţă Tehnică şi explicaţi ce problemă aveţi.
ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ ПЕРШ НІЖ ПОЧИНАТИ КОРИСТУВАТИСЯ ПРИЛАДОМ 271 ЗАХИСТ ДОВКІЛЛЯ 271 ЗАСТЕРЕЖЕННЯ ТА ЗАГАЛЬНІ РЕКОМЕНДАЦІЇ 272 ЯК ЗБІЛЬШИТИ МІСЦЕ ДЛЯ ЗБЕРІГАННЯ У МОРОЗИЛЬНИКУ 273 ФУНКЦІЇ 273 ЕКСПЛУАТАЦІЯ ТА ТЕХНІЧНЕ ОБСЛУГОВУВАННЯ ДОЗАТОРА ВОДИ І ФІЛЬТРА (якщо є) 276 ЗБЕРІГАННЯ ПРОДУКТІВ У ПРИЛАДІ 277 ЛЬОДОГЕНЕРАТОР TWIST ICE MAKER 278 РЕКОМЕНДАЦІЇ НА ВИПАДОК, КОЛИ ПРИЛАД НЕ ВИКОРИСТОВУЄТЬСЯ 279 ПОРАДИ ДЛЯ ЗАОЩАДЖЕННЯ ЕНЕРГІЇ 279 ТЕХНІЧНЕ ОБСЛУГОВУВАННЯ І ЧИЩЕННЯ 280 СВІТЛОДІОДНА
ПЕРШ НІЖ ПОЧИНАТИ КОРИСТУВАТИСЯ ПРИЛАДОМ • Цей прилад призначений для використання у домогосподарствах та у подібних сферах застосування, таких як - кухонні зони для персоналу в магазинах, офісах та інших робочих середовищах; - сільські будинки, а також для клієнтів у готелях, мотелях та в інших видах житлових приміщень; - міні-готелі типу "ночівля і сніданок".
ЗАСТЕРЕЖЕННЯ ТА ЗАГАЛЬНІ РЕКОМЕНДАЦІЇ УСТАНОВКА БЕЗПЕКА • • • • • • • • • • • • • • • Пересувати і встановлювати прилад повинні дві людини або більше. Переставляючи прилад, будьте обережні, щоб не пошкодити підлогу (наприклад, паркет). Під час встановлення перевірте, щоб прилад не пошкодив кабель живлення. Переконайтеся, що прилад не стоїть поряд із джерелом тепла. Щоб гарантувати належну вентиляцію, залиште вільне місце з обох сторін та зверху над приладом.
Виробник не несе відповідальності у разі недотримання вищевказаних рекомендацій та застережень. • ПРИМІТКИ. • Не перекривайте продуктами зону випуску повітря (на задній стінці). • Якщо морозильник оснащений клапаном, то можна максимізувати обсяг зберігання шляхом видалення клапана (шляхом його згинання). • Усі полиці, клапани і висувні кошики можна знімати.
електроживлення чи до вимкнення виробу). Щоб деактивувати функцію, натисніть кнопку нічної економії . Коли значок нічної економії не горить, функція вимкнена. СИГНАЛІЗАЦІЯ ВІДКРИТИХ ДВЕРЦЯТ Загоряється і блимає значок сигналізації і лунає звуковий сигнал. Сигналізація вмикається, коли дверцята залишаються відкритими понад 2 хвилини. Для вимкнення сигналу відкритих дверцят закрийте дверцята або один раз натисніть кнопку вимкнення сигналізації , щоб припинити звуковий сигнал.
Процедуру заміни див. у документації в коробці з фільтром. Вийміть його з коробки, що знаходиться в контейнері для фруктів і овочів, і вставте його в кришку вентилятора. ЗАПОБІЖНЕ БЛОКУВАННЯ Ця функція запобігає ненавмисній зміні налаштувань або вимиканню приладу. Щоб заблокувати клавіші, натисніть кнопку вимкнення сигналізації і затримайте на 3 секунди, поки на дисплеї не з'явиться символ запобіжного блокування ; звуковий сигнал підтверджує, що функцію вибрано. Через 3 сек. індикатор згасне.
ЕКСПЛУАТАЦІЯ ТА ТЕХНІЧНЕ ОБСЛУГОВУВАННЯ ДОЗАТОРА ВОДИ І ФІЛЬТРА (якщо є) Дозатор води ПЕРШЕ ВИКОРИСТАННЯ При першому використанні дозатора води або після тривалого періоду невикористання промийте водою бак та фільтр. Через дозатор води подається свіжа, фільтрована вода і при цьому не потрібно відкривати дверцята холодильника. Так зменшується кількість відкривання дверцят, в результаті чого знижується енергоспоживання холодильника.
ЗБЕРІГАННЯ ПРОДУКТІВ У ПРИЛАДІ ХОЛОДИЛЬНЕ ВІДДІЛЕННЯ Холодильне відділення ідеально підходить для зберігання готової їжі, тортів і випічки, консервованих продуктів, згущеного молока, твердого сиру, фруктів та овочів, чутливих до холоду, а також тропічних фруктів. Природна циркуляція повітря у холодильному відділенні забезпечує існування двох зон з різними температурами. Найхолодніше безпосередньо над ящиком для овочів та біля задньої стінки. Найтепліше у верхній передній частині відділення.
ЛЬОДОГЕНЕРАТОР TWIST ICE MAKER ЯК РОБИТИ КУБИКИ ЛЬОДУ Можна вийняти весь льодогенератор Twist Ice Maker (натиснути і тримати (1) важіль ліворуч і штовхнути льодогенератор (2) на себе), або можна вийняти лише лоток для кубиків льоду, потягнувши його (3) на себе. ЯК РОБИТИ КУБИКИ ЛЬОДУ 1. Переконайтеся, що контейнер для зберігання льоду знаходиться під лотком для льоду. Якщо ні, вставте його на місце. 2.
РЕКОМЕНДАЦІЇ НА ВИПАДОК, КОЛИ ПРИЛАД НЕ ВИКОРИСТОВУЄТЬСЯ Коротка відпустка Немає необхідності відключати прилад від електромережі, якщо вас не буде менше трьох тижнів. Використайте продукти, які можуть пропасти, інші заморозьте. Тривала відпустка Вийміть усі продукти, якщо ви будете відсутні три тижні або більше. 1. Спорожніть відро для льоду.
ТЕХНІЧНЕ ОБСЛУГОВУВАННЯ І ЧИЩЕННЯ Перш ніж виконувати операції з чищення та догляду, вийміть вилку приладу з розетки або вимкніть електроживлення. Періодично чистіть прилад ганчіркою, змоченою у розчині теплої води з нейтральним миючим засобом, призначеним для внутрішніх поверхонь холодильника. Ніколи не використовуйте миючі засоби або абразивні матеріали. Ніколи не чистіть деталей холодильника займистими рідинами. Їхні випари можуть стати причиною пожежі або вибуху.
ПОСІБНИК З УСУНЕННЯ НЕСПРАВНОСТЕЙ Перш ніж звертатися в сервісний центр... Причини проблем у роботі приладу часто бувають незначними, які ви зможете усунути самостійно без будь-яких інструментів. Шуми, які чутно від приладу, – це нормальне явище, оскільки в ньому є вентилятори і двигуни для регулювання ефективності роботи, які вмикаються і вимикаються автоматично.
Якщо температура в приладі • надто висока: • • • • Регулятори приладу правильно виставлені? Чи було докладено велику кількість продуктів у прилад? Перевірте, чи дверцята не відкриваються надто часто. Перевірте, чи дверцята закриті як слід. Переконайтеся, що вентиляційні отвори всередині відділення не заблоковані, оскільки це перешкоджає циркуляції холодного повітря.
СЕРВІСНИЙ ЦЕНТР Перш ніж звертатися в сервісний центр: Знову увімкніть прилад, щоб перевірити, чи не зникла проблема. Якщо цього не сталося, відключіть прилад від електромережі і почекайте приблизно годину, перш ніж вмикати його знову. Якщо після здійснення перевірок, описаних в Посібнику з усунення несправностей, і повторного вмикання приладу він все одно не працює як слід, зверніться до сервісного центру і поясніть проблему.
INSTRUCCIONS D'ÚS ABANS D'UTILITZAR L'APARELL 285 PROTECCIÓ DEL MEDI AMBIENT 285 PRECAUCIONS I RECOMANACIONS GENERALS 286 COM AUGMENTAR LA CAPACITAT D'EMMAGATZEMATGE DEL CONGELADOR 287 FUNCIONS 287 ÚS I MANTENIMENT DEL FILTRE I DEL DISPENSADOR D'AIGUA (si n'hi ha) 290 EMMAGATZEMAR ALIMENTS EN L'APARELL 291 MÀQUINA DE FER GEL 292 RECOMANACIÓ EN CAS QUE NO FEU SERVIR L’APARELL 293 CONSELLS PER ESTALVIAR ENERGIA 293 MANTENIMENT I NETEJA 294 SISTEMA D'INDICADORS DE LLUM 294 GUIA DE RESOL
ABANS D'UTILITZAR L'APARELL • Aquest aparell està dissenyat per a un ús domèstic i aplicacions similars, com ara - cuines per al personal de botigues, oficines i altres entorns laborals; - cases rurals i per als clients d'hotels, motels i altres entorns de tipus residencial; - hostals; Per tal de garantir el millor ús del vostre aparell, llegiu amb atenció les instruccions d'ús, que contenen una descripció del producte i consells útils. Guardeu aquestes instruccions per a futures consultes. 1.
PRECAUCIONS I RECOMANACIONS GENERALS INSTAL·LACIÓ • L'aparell ha de ser traslladat i instal·lat per dues o més persones. • Tingueu cura de no fer malbé el terra (per exemple, el parquet) quan mogueu l'aparell. • Durant la instal·lació, comproveu que l'aparell no faci malbé el cable d'alimentació. • No col·loqueu l'aparell a prop d'una font de calor. • Per tal de garantir una ventilació adient, deixeu un espai a tots dos costats i a sobre de l'aparell.
El fabricant declina qualsevol responsabilitat derivada de l'incompliment dels consells i les advertències anteriors. freqüència d’obertura de les portes i la ubicació de l’aparell. Teniu en compte aquests factors quan fixeu la temperatura. • Tret que s'especifiqui el contrari, els accessoris de l'aparell no es poden rentar al rentaplats. • Després d'introduir menjar, assegureu-vos que les portes dels compartiments tanquin bé, en especial la del congelador.
de desconnexió de l'aparell). Per desactivar la funció, premeu el botó Eco Night . Quan la icona Eco Night està apagada, la funció es manté desactivada. NOTE: el consum d'energia de l'aparell declarat és amb la funció Eco Night desactivada. MODE ACTIVAT/EN ESPERA Aquesta funció encén i posa en espera els compartiments de la nevera i del congelador. Per posar el producte en espera, manteniu premut el botó d'encès/espera & durant 3 segons.
Per apagar el ventilador, premeu el botó del ventilador. Si l'aparell té ventilador, el podeu equipar amb un filtre antibacterià. La capsa del filtre inclou les instruccions per substituir-lo. Traieu-lo de la capsa que es troba dins del calaix per a verdures i inseriu-lo en la coberta del ventilador. BLOQUEIG DELS BOTONS Aquesta funció evita que ningú no apagui o canviï accidentalment els ajustaments de l'aparell.
ÚS I MANTENIMENT DEL FILTRE I DEL DISPENSADOR D'AIGUA (si n'hi ha) Dispensador d'aigua Primer ús El primer cop que feu servir el dispensador d'aigua, o després d'un període de desús prolongat, renteu el dipòsit i el filtre amb aigua. El dispensador d'aigua ofereix aigua fresca i filtrada sense que calgui obrir la porta de la nevera. Això redueix el nombre de cops que s'obre la porta, fet que ajuda a reduir alhora el consum d'energia del producte.
EMMAGATZEMAR ALIMENTS EN L'APARELL COMPARTIMENT DE LA NEVERA El compartiment de la nevera és el lloc ideal per emmagatzemar menjars fets, pastissos i pastes, conserves, llet condensada, formatge curat, fruita i verdures sensibles al fred o fruita tropical. La circulació natural de l'aire al compartiment de la nevera fa que hi hagi zones amb diferents temperatures. És més fred just a dalt dels calaixos de verdures i a la paret del fons. Hi ha més escalfor a la part superior i del davant del compartiment.
MÀQUINA DE FER GEL COM FER GLAÇONS Podeu treure tota la màquina de fer gel (premeu (1) l'anivellador de l'esquerra i empenyeu-lo cap a vosaltres (2)) o podeu treure només la safata de glaçons tibant cap a vosaltres (3).. COM TREURE ELS GLAÇONS 1. Comproveu que el recipient d'emmagatzematge és al seu lloc, a sota de la safata de glaçons. Si no és el cas, poseu-lo al seu lloc. 2. Gireu amb força un dels anivelladors en el sentit de les manetes del rellotge fins que la safata giri una mica.
RECOMANACIÓ EN CAS QUE NO FEU SERVIR L’APARELL Vacances curtes No cal que desconnecteu l’aparell de la xarxa elèctrica si marxeu fora menys de tres setmanes. Consumiu els aliments peribles i congeleu-ne la resta. Vacances llargues Retireu tots els aliments si marxeu fora més de tres setmanes. 1. Buideu el dipòsit de gel. Enganxeu una falca de fusta o plàstic a la part superior de les portes amb cinta adhesiva i deixeu les portes obertes perquè l’aire circuli per l’interior de tots dos compartiments.
MANTENIMENT I NETEJA Abans de realitzar qualsevol operació de manteniment o neteja, desendolleu l'aparell o desconnecteu el subministrament elèctric. Periòdicament, netegeu l’aparell amb un drap i una solució d’aigua tèbia i sabó neutre especial per a interiors de nevera. No feu servir mai productes detergents o abrasius. No netegeu mai la nevera amb líquids inflamables. Els fums poden provocar incendis o explosions.
GUIA DE RESOLUCIÓ DE PROBLEMES Abans de contactar amb el servei postvenda... Sovint, els problemes de funcionament es poden resoldre de forma senzilla sense haver de fer servir cap mena d’eina. És normal que els aparells facin sorolls perquè tenen ventiladors i motors que regulen el rendiment i s'encenen i apaguen automàticament. Alguns dels sorolls de funcionament es poden reduir: - Anivellant l'aparell i instal·lant-lo sobre una superfície plana.
Si la temperatura de l’aparell és massa alta: • • • • • Si s’acumula humitat: • • • • Si les portes no s’obren i tanquen adequadament: • • • • Heu configurat bé els controls de l’aparell? Heu ficat una gran quantitat de menjar de l'aparell? Mireu de no tenir les portes obertes massa sovint. Comproveu que les portes tanquin correctament. Comproveu que les ventilacions del flux d'aire a l'interior del compartiment no estiguin bloquejades perquè això impedeix la circulació de l'aire fred.
SERVEI POSTVENDA Abans de contactar amb el servei postvenda: Torneu a encendre l'aparell per veure si el problema s'ha resolt. En cas contrari, desconnecteu l'aparell de la xarxa elèctrica i espereu una hora abans de tornar-lo a connectar. Si, després de realitzar les comprovacions que descriu la guia de resolució de problemes i apagar i encendre l'aparell un altre cop, la nevera continua sense funcionar bé, contacteu amb el servei postvenda i expliqueu-li el problema.
(1) 1 2 3 298
5 4 6 299
7 8 300
9 10 301 11
(2) 1 2 3 4 5 302
6 7 8 9 a b 10 303 11
D 5019 600 00176/A DK GB FIN F PL NL CZ E SK P H I GR RUS BG S N RO UKR CA n 02/13