Здраве и безопасност и ръководство за монтаж. Příručka zdraví a bezpečnost, a Průvodce instalací.
BG БЪЛГАРСКИ Ръководство относно здравето и безопасността 3 Ръководство за монтиране ..................................44 CS ČESKY Příručka zdraví a bezpečnost ......................................6 Příručka k montáži .....................................................44 EL ΕΛΛΗΝΙΚΑ Οδηγ ς Υγείας και Ασφάλειας ........................... 9 Οδηγ ς εγκατάστασης ..........................................44 EN ENGLISH Health and Safety guide ............................................
BG УКАЗАНИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ ВАЖНО Е ДА ГИ ПРОЧЕТЕТЕ И ДА ГИ СПАЗВАТЕ Преди използването на уреда прочетете внимателно тези указания за безопасността. Запазете ги под ръка за бъдещи справки. В тези инструкции и на самия уред са представени важни предупреждения за безопасността, които трябва да се съблюдават винаги. Производителят отказва всякаква отговорност при неспазване на тези указания за безопасността, във връзка с неподходяща употреба на уреда или неправилна настройка на органите за управление.
температура на водата е 25°C. За всички други модели максималната позволена температура на водата е 60°C. Не режете маркучите, а в случай на уред със система за задържане на водата, не потапяйте във водата пластмасовата кутия за свързване към водопроводната мрежа. Ако дължината на маркучите не е достатъчна, свържете се с местния доставчик. Уверете се, че маркучите за подаване и изпускане на вода не са прегънати или запушени.
BG ОПАЗВАНЕ НА ОКОЛНАТА СРЕДА ИЗХВЪРЛЯНЕ НА ОПАКОВЪЧНИТЕ МАТЕРИАЛИ Опаковъчният материал може да се рециклира напълно, както се потвърждава от символа за рециклиране: Затова различните части на опаковката трябва да се изхвърлят отговорно и в пълно съответствие с разпоредбите на местните органи, отговорни за събиране на отпадъците.
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY JE DŮLEŽITÉ JE ČÍST A POROZUMĚT JIM Před použitím spotřebiče si pečlivě přečtěte tento návod k použití. Mějte tyto pokyny po ruce pro další použití. V tomto návodu a na samotném spotřebiči jsou uvedena důležitá bezpečnostní upozornění, která si musíte přečíst a za všech okolností dodržovat. Výrobce nepřijímá žádnou odpovědnost za problémy vyplývající z nedodržování těchto pokynů, z nevhodného použití spotřebiče či nesprávného nastavení ovládacích prvků.
CS max“, pak je maximální povolená teplota 25 °C. Pro všechny ostatní modely platí, že maximální teplota je 60 °C. Je-li spotřebič vybaven systémem bezpečnostního uzavření přívodu vody, hadice nepřeřezávejte ani neponořujte plastovou chráničku hadice do vody. Jsou-li hadice příliš krátké, obraťte se na specializovaného prodejce. Přesvědčte se, že přívodní ani odtoková hadice nejsou ohnuté ani zaškrcené. Před prvním použitím zkontrolujte, zda jsou přívodní a vypouštěcí hadice dokonale vodotěsné.
RADY K OCHRANĚ ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ LIKVIDACE OBALOVÉHO MATERIÁLU Obal je ze 100% recyklovatelného materiálu a je označen recyklačním symbolem: Obalový materiál proto nevyhazujte s domácím odpadem, ale zlikvidujte ho podle platných místních předpisů. LIKVIDACE DOMÁCÍCH ELEKTROSPOTŘEBIČŮ Jestliže už nechcete spotřebič používat, znehodnot’te ho odříznutím elektrického přívodního kabelu a odstraňte případné police a dveře, aby se uvnitř nemohly zavřít děti.
EL ΟΔΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ, ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΚΑΙ ΤΗΡΕΙΤΕ Διαβάστε τις οδηγίες προσεκτικά πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή. Φυλάξτε αυτές τις οδηγίες για μελλοντική χρήση. Αυτές οι οδηγίες και η συσκευή περιλαμβάνουν σημαντικές προειδοποιήσεις σχετικά με την ασφάλεια, τις οποίες πρέπει να διαβάζετε και να τηρείτε σε κάθε περίπτωση.
Η συσκευή πρέπει να συνδέεται στην τροφοδοσία του νερού χρησιμοποιώντας ένα σετ καινούριων σωλήνων Μην ξαναχρησιμοποιείτε σετ παλιών σωλήνων 7λοι οι σωλήνες πρέπει να σφιχτούν σωστά ώστε να μην αποσυνδεθούν κατά τη λειτουργία. Απαιτείται τήρηση των κανονισμών που καθορίζονται απ$ τον εταιρία ύδρευσης. Πίεση παροχής νερού: 0,05 - 1,0 MPa. Η θερμοκρασία του νερού εισ$δου εξαρτάται απ$ το μοντέλο του πλυντηρίου πιάτων.
EL να τοποθετούνται σε οριζ$ντια θέση. Η βρύση παροχής νερού πρέπει να έιναι κλειστή και το φις πρέπει να είναι βγαλμένο απ$ την πρίζα στο τέλος κάθε κύκλου και πριν απ$ τον καθαρισμ$ της συσκευή ή τη διεξαγωγή ενδεχ$μενων εργασιών συντήρησης. Αποσυνδέστε επίσης το πλυντήριο πιάτων και σε περίπτωση δυσλειτουργίας. ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ Μη χρησιμοποιείτε ποτέ ατμοκαθαριστή. Φοράτε προστατευτικά γάντια για τον καθαρισμ$ και τη συντήρηση.
SAFETY INSTRUCTIONS IMPORTANT TO BE READ AND OBSERVED Before using the appliance carefully read these safety instructions. Keep them close at hand for future reference. These instructions and the appliance itself provide important safety warnings, to be observed at all times. The manufacturer declines any liability for failure to observe these safety instructions, for inappropriate use of the appliance or incorrect setting of controls.
EN maximum allowed water temperature is 25°C. For all other models the maximum allowed water temperature is 60°C. Do not cut hoses and, in the case of appliances fitted with a waterstop system, do not immerse the plastic casing containing the inlet hose in water. If hoses are not long enough, contact your local dealer. Make sure the inlet and drain hoses are kink-free and are not crushed. Before using the appliance for the first time, check the water inlet and drain hose for leaks.
SAFEGUARDING THE ENVIRONMENT DISPOSAL OF PACKAGING MATERIALS The packaging material is 100% recyclable and is marked with the recycle symbol: The various parts of the packaging must therefore be disposed of responsibility and in full compliance with local authority regulations governing waste disposal.
ET OHUTUSJUHISED NENDE LUGEMINE JA JÄRGIMINE ON OLULINE Enne seadme kasutuselevõttu lugege need ohutusjuhised läbi. Hoidke juhend hilisemaks kasutamiseks alles. Selles kasutusjuhendis ja seadmel endal on olulised hoiatused, mida tuleb lugeda ja pidevalt järgida. Tootja keeldub igasugusest vastutusest nende ohutusjuhiste täitmata jätmise, seadme vale kasutamise või juhtelementide ebaõige seadistamise tagajärgede eest.
maksimumtemperatuur olla 60°C. Ärge lõigake voolikuid; juhul kui seade on varustatud WaterStop-süsteemiga, ärge pange sissevõtuvoolikut sisaldavat plastikümbrist vette. Kui voolikud pole piisavalt pikad, võtke ühendust oma kohaliku edasimüüjaga. Veenduge, et sisselaske- ja äravooluvoolikud poleks voltis ega kokku surutud. Enne seadme esmakasutamist kontrollige vee sissevõtu- ja äravooluvoolikut lekete suhtes.
ET KESKKONNAKAITSE PAKKEMATERJALIDEST VABANEMINE Pakkematerjal on 100% ringlussevõetav ja märgistatud taaskasutussümboliga : Pakendi osadest tuleb vabaneda kohusetundlikult ja täies vastavuses kohalike jäätmekäitluseeskirjadega. MAJAPIDAMISSEADMETE UTILISEERIMINE Seadme äraviskamisel muutke see mittekasutatavaks, lõigates ära toitejuhtme ning eemaldades uksed ja riiulid (kui need on olemas), et lapsed ei saaks seadmesse ronida ega sinna sisse kinni jääda.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IL EST IMPORTANT DE LIRE ET OBSERVER Lisez attentivement les directives avant d'utiliser l'appareil. Conservez ces directives à portée de main pour toute consultation ultérieure. Le présent manuel et l'appareil en question contiennent des consignes de sécurité importantes qui doivent être lues et observées en tout temps. Le fabricant décline toute responsabilité si vous ne respectez pas ces consignes de sécurité, et en cas de mauvaise utilisation ou d'un mauvais réglage des commandes.
FR du fabricant et conformément aux réglementations locales en vigueur en matière de sécurité. L'appareil doit être branché à la conduite principale en utilisant de nouveaux tuyaux. Évitez de réutiliser des tuyaux usagés. Un collier doit être fermement fixé sur tous les tuyaux afin que ces derniers ne se desserrent pas lors du fonctionnement de l'appareil. Respectez les normes en vigueur de la société locale de distribution d'eau. Pression d'alimentation en eau : 0,05 1,0 MPa.
doivent être placés dans le panier avec la pointe vers le bas ou être placés à l'horizontale. Le robinet d'eau doit être fermé et la prise de courant débranchée à la fin de chaque programme, ou avant de nettoyer ou effectuer des réparations sur le lave-vaisselle. Débranchez également en cas de défaillance. NETTOYAGE ET ENTRETIEN N’utilisez jamais un appareil de nettoyage à la vapeur. Utilisez des gants de protection pour le nettoyage et l’entretien.
HU BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK OLVASSA EL ÉS TARTSA BE AZ ALÁBBI UTASÍTÁSOKAT A készülék használata előtt olvassa el figyelmesen az alábbi biztonsági útmutatót. Tartsa kéznél az útmutatót a későbbi felhasználás érdekében. Minden esetben tartsa be a kézikönyvben és a készüléken található fontos biztonsági figyelmeztetéseket.
mellékelt utasításokat és a helyi biztonsági előírásokat. A készüléket új tömlőkészlettel kell csatlakoztatni a vízvezetékhálózathoz. Régi tömlőkészlet nem használható fel. Minden csövet biztonságosan rögzíteni kell, megelőzve a működés közbeni kilazulást. A helyi vízművek valamennyi előírását be kell tartani. A belépő víz nyomása 0,05–1,0 MPa. A belépő víz hőmérséklete a mosogatógép típusától függ. Ha a beszerelt vízbevezető tömlőn a „25 °C max.
HU vagy karbantartása előtt zárja el a vízcsapot, és húzza ki az elektromos csatlakozót. Rendellenesség esetén csatlakoztassa le a mosogatógépet az elektromos hálózatról. TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS Soha ne használjon gőznyomással működő tisztítókészüléket. A készülék tisztításakor és karbantartásakor viseljen védőkesztyűt. A karbantartási műveletek előtt húzza ki a készülék hálózati csatlakozóját.
NORME DI SICUREZZA IMPORTANTE: DA LEGGERE E RISPETTARE Prima di utilizzare l'apparecchio, leggere attentamente le seguenti norme di sicurezza. Conservare le presenti istruzioni a portata di mano come riferimento per future consultazioni. Questo manuale e l'apparecchio sono corredati da importanti avvertenze di sicurezza, da leggere e rispettare sempre.
IT Attivare l'apparecchio solo dopo avere completato la procedura di installazione. I collegamenti alla rete idrica devono essere eseguiti da un tecnico qualificato in conformità alle disposizioni del costruttore e alle normative locali vigenti in materia di sicurezza. L'apparecchio deve essere collegato all'impianto dell'acqua utilizzando un set di tubi nuovi. I tubi vecchi non devono essere riutilizzati.
bambini lontani dalla lavastoviglie quando la porta è aperta. Al termine del ciclo di lavaggio, controllare che la vaschetta del detersivo sia vuota. Conservare il detersivo, il brillantante e il sale rigenerante fuori dalla portata dei bambini. AVVERTENZA: Coltelli e altri utensili appuntiti devono essere caricati nel cestello con la punta verso il basso, o devono essere disposti in posizione orizzontale.
LT SAUGOS INSTRUKCIJOS PERSKAITYKITE IR LAIKYKITĖS Prieš pradėdami naudotis prietaisu, atidžiai perskaitykite šias saugos instrukcijas. Saugokite šias instrukcijas, kad galėtumėte pasižiūrėti ateityje, ir visada turėtumėte šalia. Šiame vadove ir ant prietaiso pateikti svarbūs saugos perspėjimai, kuriuos būtina perskaityti ir visada laikytis. Gamintojas neprisiima atsakomybės, jei nėra laikomasi šių saugos instrukcijų, prietaisas naudojamas netinkamai arba neteisingai nustatomi valdymo įtaisai.
Visuose kituose modeliuose didžiausia leistina vandens temperatūra negali viršyti 60 °C. Nekarpykite žarnų, tuo atveju, jei prietaisai montuojami į vandens tiekimo uždarymo sistemą, nenardinkite plastikinio korpuso su tiekimo žarna į vandenį. Jei žarnelių ilgio nepakanka, kreipkitės į vietinį pardavėją. Užtikrinkite, kad tiekimo ir išleidimo žarnos būtų neprispaustos ir nesulankstytos. Prieš naudodami prietaisą pirmą kartą, patikrinkite vandens tiekimo ir išleidimo žarnas, ar nėra nuotėkio.
LT APLINKOS APSAUGA PAKAVIMO MEDŽIAGŲ IŠMETIMAS Pakavimo medžiagos yra 100% perdirbamos ir pažymėtos perdirbimo simboliu: Todėl įvairias pakuotės medžiagas reikia išmesti labai atsakingai ir griežtai laikantis vietos institucijų reglamentų, reguliuojančių atliekų išmetimą. KAIP IŠMESTI BUITIES PRIETAISUS Išmesdami prietaisą pasirūpinkite, kad jis būtų nebenaudojamas – nupjaukite maitinimo laidą ir išimkite dureles bei lentynas (jei yra), kad vaikai negalėtų lengvai patekti į vidų ir užstrigti ten.
DROŠĪBAS NORĀDĪJUMI NOTEIKTI JĀIZLASA UN JĀIEVĒRO Pirms ierīces lietošanas rūpīgi izlasiet šos drošības norādījumus. Saglabājiet šos norādījumus turpmākām uzziņām. Šie norādījumi un pati ierīce sniedz svarīgus drošības brīdinājumus, kas ir jāizlasa un vienmēr jāievēro. Ražotājs neuzņemas atbildību par bojājumiem, kas radušies nepiemērotas lietošanas vai nepareizu vadības elementu iestatīšanas dēļ.
LV Ja šļūtenes nav pietiekami garas, sazinieties ar vietējo izplatītāju. Pārliecinieties, ka ieplūdes un izplūdes caurules ir bez cilpām un nav saspiestas. Pirms lietojat ierīci pirmo reizi, pārbaudiet, vai ūdens ieplūdes un izplūdes caurulei nav noplūdes. Lietošanas laikā, piekļuve aizmugures sienai ir ierobežota, jo ierīces aizmugure ir jāpavērš pret sienu vai mēbeļu apdari.
VIDES AIZSARDZĪBA IEPAKOJUMA MATERIĀLU UTILIZĀCIJA Iepakojuma materiāls ir 100 % pārstrādājams un tiek apzīmēts ar otrreizējās pārstrādes simbolu: Tādēļ dažādas iepakojuma daļas jāutilizē atbildīgi un saskaņā ar vietējiem atkritumu apsaimniekošanas noteikumiem. MĀJSAIMNIECĪBAS IERĪČU UTILIZĀCIJA Utilizējot šo ierīci, padariet to nelietojamu, nogriežot strāvas kabeli un izņemot durvis un plauktus (ja tādi ir) tā, lai bērni nevar vienkārši iekļūt iekšpusē un tikt iesprostoti.
PL INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA WAŻNE INFORMACJE, Z KTÓRYMI NALEŻY SIĘ ZAPOZNAĆ I KTÓRYCH NALEŻY PRZESTRZEGAĆ Przed rozpoczęciem eksploatacji tego urządzenia należy uważnie przeczytać poniższe instrukcje. Instrukcje należy przechowywać w dostępnym miejscu, w celu ewentualnego ich użycia w przyszłości. Zawierają one ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa, z którymi należy się zapoznać i które należy ściśle przestrzegać.
Urządzenie należy przyłączyć do doprowadzenia wody używając nowego zestawu węży. Stare, używane węże nie powinny być wykorzystywane ponownie. Wszystkie węże muszą być solidnie przymocowane, aby nie obluzowały się podczas pracy zmywarki. Należy przestrzegać obowiązujących lokalnych przepisów przedsiębiorstwa wodociągowego. Ciśnienie doprowadzenia wody: 0,05 - 1,0 MPa. Temperatura dopływającej wody zależy od modelu zmywarki. Jeśli na zainstalowanym wężu znajduje się oznaczenie „25°C maks.
PL leży zamknąć dopływ wody i wyjąć wtyczkę z gniazdka zasilania elektrycznego. Podobnie należy postąpić w przypadku jakiejkolwiek awarii. CZYSZCZENIE I KONSERWACJA Nigdy nie należy stosować urządzeń czyszczących parą. Do czyszczenia i konserwacji urządzenia zakładać rękawice ochronne. Przed przystąpieniem do jakiejkolwiek czynności związanej z konserwacją urządzenia, należy je odłączyć od zasilania elektrycznego.
INSTRUCŢIUNI DE SIGURANŢĂ IMPORTANT: TREBUIE CITITE ŞI RESPECTATE Înainte de a utiliza aparatul, citiţi cu atenţie aceste instrucţiuni privind siguranţa. Păstraţi-le la îndemână pentru a le consulta şi pe viitor. Aceste instrucţiuni şi aparatul în sine furnizează avertismente importante privind siguranţa, care trebuie respectate întotdeauna.
RO Aparatul trebuie racordat la reţeaua de alimentare cu apă utilizând un set nou de furtunuri. Seturile de furtunuri vechi nu trebuie să fie reutilizate. Toate furtunurile trebuie să fie prinse fix, astfel încât să nu se desprindă în timpul funcţionării. Toate reglementările emise de compania locală de furnizare a apei trebuie să fie respectate. Presiunea de alimentare a apei 0,05 - 1,0 MPa. Temperatura apei alimentate depinde de modelul maşinii de spălat.
AVERTIZARE: Cuţitele şi celelalte ustensile cu vârfuri ascuţite trebuie să fie introduse în coş cu vârfurile orientate în jos sau aşezate în poziţie orizontală. Robinetul de la reţeaua de alimentare cu apă trebuie să fie închis şi ştecherul trebuie să fie scos din priza electrică după finalizarea fiecărui program şi înainte de curăţarea maşinii de spălat vase sau de efectuarea oricăror operaţii de întreţinere.
SK BEZPEČNOSTNÉ POKYNY PREČÍTAJTE SI A VŽDY DODRŽIAVAJTE Pred používaním spotrebiča si pozorne prečítajte tieto bezpečnostné pokyny. Majte ich uložené poruke pre prípad, že ich v budúcnosti budete potrebovať. Tento návod i samotný spotrebič vám poskytnú dôležité bezpečnostné upozornenia, ktoré musíte vždy dodržiavať. Výrobca nepreberá žiadnu zodpovednosť za nedodržanie týchto bezpečnostných pokynov, neprimerané používanie spotrebiča alebo nesprávne nastavenie ovládacích prvkov.
Všetky hadice musia byť bezpečne pripojené, aby sa zabránilo ich uvoľneniu počas prevádzky. Postupujte podľa všetkých noriem miestnej vodohospodárskej správy. Tlak prívodu vody 0,05 – 1,0 MPa. Teplota privádzanej vody závisí od modelu umývačky. Ak je na inštalovanej prívodnej hadici uvedené „25 °C max“, maximálna povolená teplota vody je 25 °C. Pre všetky ostatné modely je maximálna povolená teplota vody 60 °C.
SK ČISTENIE A ÚDRŽBA Nikdy nepoužívajte čistiace zariadenie využívajúce paru. Pri čistení a údržbe noste ochranné rukavice. Pred akýmkoľvek zásahom pri údržbe musíte spotrebič odpojiť od elektrického napájania. OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA LIKVIDÁCIA OBALOVÝCH MATERIÁLOV Obalové materiály sa môžu recyklovať na 100 % a sú označené symbolom recyklácie Rôzne časti obalu likvidujte zodpovedne, v plnom súlade s platnými miestnymi predpismi o likvidácii odpadov.
كان القابس المزود غير مناسب للمقبس، اتصل بفني مؤھل. يجب أن يكون كابل الكھرباء طويل بما يكفي لتوصيل الجھاز بمصدر الكھرباء عند تركيبه في موضعه .ال تسحب كابل اإلمداد بالكھرباء. ال تستخدم أسالك التمديد ،أو المآخذ متعددة التوصيالت أو المھايئات .ال تقم بتشغيل الجھاز إذا كان ھناك تلف في السلك أو القابس ،أو إذا لم يكن يعمل بالطريقة الصحيحة ،أو إذا كان تالفاً ،أو إذا وقع على األرض .حافظ على السلك بعي ًدا عن األسطح الساخنة .
AR تعليمات السالمة من المھم قراءتھا وااللتزام بھا احرص على قراءة تعليمات السالمة ھذه بعناية قبل التركيب. احتفظ بھذه التعليمات في متناول اليد للرجوع إليھا في المستقبل. تقدم ھذه التعليمات والجھاز نفسه تحذيرات ھامة خاصة بالسالمة يجب مراعاتھا في جميع األوقات. ال تتحمل الجھة الصانعة أية مسؤولية ناجمة عن عدم مراعاة تعليمات السالمة، استخدام الجھاز بطريقة غير سليمة، وضبط عناصر التحكم بطريقة غير صحيحة.
mm 115 min 115 : 56 820-900 820-900 820 - 900 0 /4XX 00 in: 6 m 598 445 4x 4x38 mm c 2x 4x25 mm b 2x 3,5x16 mm g 7,5 mm f 115 mm a SERVICE e d c 1 2 d e a 4 44 3 5
6 7 = 8 = 9 45
a j j j i c i 9 8 605 m m 10 ~1500 mm ~1500 mm ~2000 mm 46 min: 400 mm max: 800 mm min.
195143918.