Gebrauchsanweisung Instructions for use Mode d’emploi Gebruiksaanwijzing Istruzioni per l’uso Instrukcje użytkowania Használati utasítás ИнструкциЯ за употреба Brugsanvisning Bruksanvisning Käyttöohje Manual de utilização Instrucciones para el uso Návod k použití Návod na použitie Instruc∑iuni de utilizare Инструкции по эксплуатации
63702035_indice.
63702035D.
63702035D.fm Page 5 Friday, February 18, 2011 10:35 AM VOR DER INBETRIEBNAHME DES GERÄTES • Das von Ihnen erworbene Gerät ist für den Einsatz in Privathaushalten und ähnlichen Anwendungen bestimmt wie: - Küchenbereiche in Geschäftsräumen, Büros und anderen Arbeitsplätzen - landwirtschaftlichen Betrieben - durch Kunden in Hotels, Motels, Wohnheimen aller Art sowie Pensionen und Gästehäusern.
63702035D.fm Page 6 Friday, February 18, 2011 10:35 AM ALLGEMEINE HINWEISE UND RATSCHLÄGE SICHERHEIT • Stellen Sie keine Spraydosen oder Behälter mit Treibgasen oder brennbaren Substanzen in das Gerät. • Lagern und verwenden Sie kein Benzin, Gas oder andere entflammbare Stoffe in der Nähe des Geräts oder anderer Haushaltsgeräte. Durch die ausströmenden Dämpfe besteht Brand- oder Explosionsgefahr.
3702035D.fm Page 7 Friday, February 18, 2011 10:35 AM BENUTZUNG DES KÜHLRAUMS Gerät einschalten Inbetriebnahme des Geräts Die Bedienelemente befinden sich im Innenraum des Geräts. Schließen Sie den Netzstecker an. Bei angeschlossenem Gerät schaltet sich die Innenbeleuchtung ein, wenn die Tür geöffnet wird. An dem Thermostat im Kühlraum können Sie die Temperatur des Kühlraums und des Tiefkühlfachs (falls vorhanden) einstellen.
63702035D.fm Page 8 Friday, February 18, 2011 10:35 AM BENUTZUNG DES TIEFKÜHLRAUMS Der Gefrierraum besitzt . Er kann zum Einfrieren frischer Lebensmittel genutzt werden. Die Menge frischer Lebensmittel, die innerhalb von 24 Stunden eingefroren werden kann, ist auf dem Typenschild angegeben. Hinweis: Auch bei Stromausfall behält das Gefrierfach die zur Aufbewahrung der Lebensmittel erforderliche Temperatur aufrecht. Während dieser Zeit sollte die Tür des Fachs allerdings nicht geöffnet werden.
63702035D.fm Page 9 Friday, February 18, 2011 10:35 AM ABTAUEN UND REINIGEN DES KÜHLSCHRANKS Ziehen Sie vor jeder Reinigungs- und Wartungsarbeit den Netzstecker des Geräts oder schalten Sie die Stromversorgung ab. Das Abtauen des Kühlraums erfolgt vollautomatisch. Die von Zeit zu Zeit an der Innenrückwand des Kühlraums auftretenden Wassertropfen zeigen die automatische Abtauphase an. Das Tauwasser wird in eine Abflussöffnung geleitet und anschließend in einem Behälter aufgefangen, wo es verdunstet.
63702035D.fm Page 10 Friday, February 18, 2011 10:35 AM REINIGUNG UND PFLEGE • Regelmäßig die Belüftungsöffnungen und den Kondensator hinten am Gerät mit einem Staubsauger oder einer Bürste reinigen. • Die Außenwände mit einem weichen Tuch reinigen. Bei längerer Abwesenheit 1. 2. 3. 4. 5. • • • Entleeren Sie den Kühlschrank vollständig. Das Gerät vom Stromnetz trennen. Tauen Sie die Innenräume ab und reinigen Sie sie.
63702035D.fm Page 11 Friday, February 18, 2011 10:35 AM ANSCHLAGWECHSELMÖGLICHKEIT DER TÜREN Wechsel des Türanschlags Türanschlag wechseln Die Kühlschranktür kann von rechts oder von links geöffnet werden. Werkseitig ist die Tür so angeschlagen, dass sie von links geöffnet wird. Zum Türanschlagwechsel wie folgt vorgehen. Hinweis: Ziehen Sie vor dem Wechseln des Türanschlags den Netzstecker oder unterbrechen Sie die Stromversorgung. 1.
63702035D.fm Page 12 Friday, February 18, 2011 10:35 AM STÖRUNG - WAS TUN 1. • • • • • • Das Gerät funktioniert nicht. Liegt ein Stromausfall vor? Ist der Netzstecker richtig angeschlossen? Ist der Zweipolschalter eingeschaltet? Ist die Sicherung durchgebrannt? Ist das Netzkabel in Ordnung? Steht der Thermostat auf O (Stop)? 5. Die Innenbeleuchtung funktioniert nicht. Prüfen Sie zuerst Punkt 1, dann: • Trennen Sie das Gerät vom Stromnetz.
63702035GB.
63702035GB.fm Page 14 Friday, February 18, 2011 10:32 AM BEFORE USING THE APPLIANCE • Your new appliance is designed to be used in the household and similar applications such as: - kitchen areas in shops, offices and other working environments - farm houses - by clients in hotels, motels, residences, bed & breakfasts. To get the most out of your new appliance, read the user handbook carefully. It contains a description of the appliance as well as useful tips. Keep this handbook for future consultation. 1.
63702035GB.fm Page 15 Friday, February 18, 2011 10:32 AM PRECAUTIONS AND GENERAL RECOMMENDATIONS SAFETY • Do not use the appliance to store aerosol cans or receptacles containing propellants or flammable substances. • Do not store or use petrol, flammable liquids or gas in the vicinity of this or other electrical appliances. The fumes can create a fire hazard or explosion. • Do not use mechanical, electric or chemical means other than those recommended by the Manufacturer to speed up the defrost process.
63702035GB.fm Page 16 Friday, February 18, 2011 10:32 AM HOW TO OPERATE THE REFRIGERATOR COMPARTMENT Switching on the appliance Starting up the appliance The appliance features internal controls. Plug in the appliance. When the appliance is connected to the mains, the inside light switches on each time the door is opened. The thermostat, located inside the refrigerator compartment, is used to adjust the temperature of both the refrigerator compartment and low temperature compartment (if fitted).
63702035GB.fm Page 17 Friday, February 18, 2011 10:32 AM HOW TO OPERATE THE LOW TEMPERATURE COMPARTMENT The freezer compartment is . It can be used to freeze fresh food. The quantity of fresh food that can be frozen in 24 hours is shown on the rating plate. Note: In the event of a power cut, the low temperature compartment will maintain a sufficiently low temperature for food storage. However, it is advisable to avoid opening the compartment door during such periods.
63702035GB.fm Page 18 Friday, February 18, 2011 10:32 AM HOW TO DEFROST AND CLEAN THE REFRIGERATOR Before any cleaning or maintenance operation, unplug the appliance from the mains or disconnect the electrical power supply. Defrosting of the refrigerator compartment is completely automatic. Droplets of water on the rear wall of the refrigerator compartment indicate that the periodic automatic defrost cycle is in progress.
63702035GB.fm Page 19 Friday, February 18, 2011 10:32 AM CARE AND MAINTENANCE • Periodically clean air vents and the condenser at the rear of the appliance with a vacuum cleaner or a brush. • Clean the outside using a soft cloth. Prolonged disuse 1. 2. 3. 4. 5. • • • Empty the refrigerator. Disconnect the appliance from the power supply. Defrost and clean the interior. In the event of prolonged disuse, leave the door open to prevent the formation of mould, odours and oxidation. Clean the appliance.
63702035GB.fm Page 20 Friday, February 18, 2011 10:32 AM DOORS REVERSIBILITY Door Swing Reversal Reversing the door swing The refrigerator has the capability of opening the door from either the left or the right side. The unit is delivered to you with the door opening from the left side. To change the opening direction, please follow these instructions. Note: Before reversing the door swing, unplug the appliance from the mains or disconnect the electrical power supply. 1.
63702035GB.fm Page 21 Friday, February 18, 2011 10:32 AM TROUBLESHOOTING GUIDE 1. • • • • • • 2. • • • • 3. • 4. • 5. The inside light is not working. Perform the checks for problem 1, then: • Disconnect the appliance from the mains power supply. To inspect the bulb, refer to the instructions and illustration on the attached table. • Check the bulb and if necessary replace it. Replace using maximum 15W bulb. 6.
63702035GB.fm Page 22 Friday, February 18, 2011 10:32 AM ELECTRICAL CONNECTION For Great Britain only Warning - this appliance must be earthed Fuse replacement If the mains lead of this appliance is fitted with a BS 1363A 13amp fused plug, to change a fuse in this type of plug use an A.S.T.A. approved fuse to BS 1362 type and proceed as follows: 1. Remove the fuse cover (A) and fuse (B). 2. Fit replacement 13A fuse into fuse cover. 3. Refit both into plug.
63702035F.
63702035F.fm Page 24 Friday, February 18, 2011 10:41 AM AVANT D’UTILISER L’APPAREIL POUR LA PREMIÈRE FOIS • Cet appareil est destiné à un usage domestique et applications similaires, telles que : - dans les coins cuisine de lieux de travail, commerces et/ou bureaux - dans les fermes - dans les hôtels, motels, pensions, maisons d’hôte, bed & breakfast, etc., où il est mis au service du client.
63702035F.fm Page 25 Friday, February 18, 2011 10:41 AM PRÉCAUTIONS ET RECOMMANDATIONS GÉNÉRALES SÉCURITÉ • N’introduisez jamais dans l’appareil de sprays ou de récipients contenant du propergol ou des substances inflammables. • N’entreposez pas et n’utilisez pas d’essence, de liquides ou de gaz inflammables à proximité de l’appareil ou de tout autre appareil ménager. Les émanations peuvent provoquer un risque d’incendie ou d’explosion.
63702035F.fm Page 26 Friday, February 18, 2011 10:41 AM COMMENT FAIRE FONCTIONNER LE COMPARTIMENT RÉFRIGÉRATEUR MISE SOUS TENSION L’APPAREIL Mise en service de l’appareil L’appareil est doté de commandes intérieures. Insérez la fiche dans la prise secteur. Lorsque l’appareil est branché, l’éclairage intérieur s’allume à l’ouverture de la porte réfrigérateur.
63702035F.fm Page 27 Friday, February 18, 2011 10:41 AM COMMENT FAIRE FONCTIONNER LE COMPARTIMENT BASSE TEMPÉRATURE Le congélateur est un compartiment . Il peut être utilisé pour congeler des aliments frais. La quantité d’aliments frais qu’il est possible de congeler en 24 heures est indiquée sur la plaque signalétique. Remarque : Le compartiment basse température maintient la température appropriée pour la conservation des aliments, même en cas de coupure de courant.
63702035F.fm Page 28 Friday, February 18, 2011 10:41 AM COMMENT DÉGIVRER ET NETTOYER LE RÉFRIGÉRATEUR Avant d’effectuer toute opération d’entretien ou de nettoyage, retirez la fiche de la prise de courant ou coupez l’alimentation générale. Le dégivrage du compartiment réfrigérateur est entièrement automatique. La présence périodique de petites gouttes d’eau sur la paroi arrière, à l’intérieur du compartiment réfrigérateur, indique qu’un dégivrage automatique est en cours.
63702035F.fm Page 29 Friday, February 18, 2011 10:41 AM NETTOYAGE ET ENTRETIEN • Nettoyez régulièrement les grilles de ventilation ainsi que le condenseur situé à l’arrière de l’appareil avec un aspirateur ou une brosse. • Nettoyez l’extérieur avec un chiffon doux. Vacances de longue durée 1. 2. 3. 4. 5. • • • Videz complètement le réfrigérateur. Débranchez l’appareil. Dégivrez et nettoyez l’intérieur de l’appareil.
63702035F.fm Page 30 Friday, February 18, 2011 10:41 AM RÉVERSIBILITÉ DES PORTES INVERSION DU SENS D’OUVERTURE DES PORTES Modifier le sens d’ouverture de la porte La porte du réfrigérateur peut être ouverte de droite ou de gauche. Au moment de la livraison, la porte de l’appareil s’ouvre de la gauche. Pour modifier le sens de l’ouverture, suivez les instructions fournies ci-après. Remarque : Avant de modifier le sens d’ouverture de la porte, débranchez l’appareil ou coupez l’alimentation électrique. 1.
63702035F.fm Page 31 Friday, February 18, 2011 10:41 AM DIAGNOSTIC RAPIDE 1. L’appareil ne fonctionne pas. • Y a-t-il une coupure de courant ? • La fiche est-elle correctement introduite dans la prise de courant ? • L’interrupteur bipolaire est-il enclenché ? • Le fusible est-il en bon état ? • Le câble d’alimentation est-il endommagé ? • Le thermostat est-il sur la position O (Arrêt) ? 5. L’éclairage intérieur ne fonctionne pas. Contrôlez d’abord le point 1, puis : • Débranchez l’appareil.
63702035NL.
63702035NL.fm Page 33 Friday, February 18, 2011 10:38 AM ALVORENS HET APPARAAT TE GEBRUIKEN • Het door u aangeschafte apparaat is ontworpen voor huishoudelijk gebruik en ook: - voor gebruik in keukens van werkplaatsen, winkels en/of kantoren - in landbouwbedrijven - in hotels, motels, appartementen, bed & breakfast voor gebruik door afzonderlijke klanten. Lees, om optimaal gebruik te kunnen maken van uw nieuwe apparatuur, de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door.
63702035NL.fm Page 34 Friday, February 18, 2011 10:38 AM ALGEMENE VOORZORGSMAATREGELEN EN ADVIEZEN VEILIGHEID • Plaats geen spuitbussen of houders die drijfgas of brandbare stoffen bevatten in het apparaat. • Bewaar of gebruik geen benzine, gas of licht ontvlambare stoffen in de buurt van dit apparaat of van andere elektrische apparaten. De dampen die hieruit voortkomen kunnen brand of explosies veroorzaken.
63702035NL.fm Page 35 Friday, February 18, 2011 10:38 AM GEBRUIK VAN DE KOELKAST Inschakelen van het apparaat Ingebruikneming van het apparaat Het apparaat heeft interne bedieningen. Steek de stekker in het stopcontact. Wanneer het apparaat is aangesloten op het elektriciteitsnet, gaat de binnenverlichting branden als de deur van de koelkast wordt geopend.
63702035NL.fm Page 36 Friday, February 18, 2011 10:38 AM GEBRUIK VAN HET VRIESVAK Het vriesvak is . Het kan gebruikt worden om verse levensmiddelen in te vriezen. De hoeveelheid verse levensmiddelen die in 24 uur kan worden ingevroren staat aangegeven op het typeplaatje. Opmerking: In het lagetemperatuurvak kan ook bij een stroomuitval de juiste temperatuur worden gehandhaafd voor het bewaren van voedsel. Geadviseerd wordt om gedurende een dergelijke periode de deur van het vak niet te openen.
63702035NL.fm Page 37 Friday, February 18, 2011 10:38 AM DE KOELKAST ONTDOOIEN EN REINIGEN Trek de stekker uit het stopcontact of sluit de stroomtoevoer af voordat u met reinigings- of onderhoudswerkzaamheden begint. De koelkast wordt geheel automatisch ontdooid. De aanwezigheid van waterdruppels op de achterwand aan de binnenkant van de koelkast duidt erop dat het apparaat bezig is automatisch te ontdooien. Het dooiwater wordt via een afvoeropening in een opvangbak geleid, waar het verdampt.
63702035NL.fm Page 38 Friday, February 18, 2011 10:38 AM REINIGING EN ONDERHOUD • Maak regelmatig de ventilatieroosters en de condensor aan de achterkant van het apparaat schoon met een stofzuiger of een borstel. • Reinig de buitenkant met een zachte doek. Als u het apparaat langere tijd niet gebruikt 1. 2. 3. 4. 5. • • • Maak de koelkast helemaal leeg. Trek de stekker uit het stopcontact. Ontdooi het apparaat en reinig de binnenwanden.
63702035NL.fm Page 39 Friday, February 18, 2011 10:38 AM OMKEREN VAN DE DRAAIRICHTING VAN DE DEUREN Omkeren van de draairichting van de deur Omkeren van de draairichting van de deur De deur van de koelkast kan aan de rechter- of linkerkant worden geopend. Bij levering wordt de deur van het apparaat aan de linkerkant geopend. Om de openingsrichting te wijzigen moeten de onderstaande instructies worden opgevolgd.
63702035NL.fm Page 40 Friday, February 18, 2011 10:38 AM STORINGEN OPSPOREN 1. • • • • • • Het apparaat werkt niet. Is de stroom uitgevallen? Zit de stekker goed in het stopcontact? Is de tweepolige netschakelaar ingeschakeld? Is de zekering doorgebrand? Is de voedingskabel in perfecte staat? Staat de thermostaat op stand O (Stop)? 2. • • • • De temperatuur in de vakken is te hoog.
63702035E.
63702035E.fm Page 42 Friday, February 18, 2011 10:20 AM ANTES DE UTILIZAR EL APARATO 1. Tras desembalar el aparato, compruebe que no está dañado y que la puerta cierra bien. Si observa daños, póngase en contacto con el vendedor en un plazo de 24 horas. 2. Una vez instalado el aparato, espere como mínimo dos horas antes de ponerlo en marcha. Sólo de esta manera el circuito refrigerante funcionará correctamente. 3.
63702035E.fm Page 43 Friday, February 18, 2011 10:20 AM PRECAUCIONES Y SUGERENCIAS GENERALES SEGURIDAD • No introduzca en el aparato recipientes o frascos de espray que contengan propelentes o sustancias inflamables. • No almacene o utilice gasolina u otros productos inflamables cerca de este u otro aparato electrodoméstico. Las emanaciones de vapor pueden originar incendios o explosiones.
63702035E.fm Page 44 Friday, February 18, 2011 10:20 AM PUESTA EN MARCHA DEL COMPARTIMENTO FRIGORÍFICO Para encender el aparato Puesta en marcha del aparato El aparato está provisto de mandos internos. Enchufe el aparato. Cuando el aparato está conectado, la luz interna se enciende al abrir la puerta. El termostato situado en el compartimiento frigorífico del aparato, permite regular la temperatura de dicho compartimiento y la del compartimiento de baja temperatura (si está instalado).
63702035E.fm Page 45 Friday, February 18, 2011 10:20 AM CÓMO UTILIZAR EL COMPARTIMENTO DE BAJA TEMPERATURA El compartimento del congelador es . Se puede usar para congelar alimentos frescos. En la placa de características se indica la cantidad de alimentos frescos que se puede congelar en 24 horas. Nota: El compartimento de baja temperatura puede mantener la temperatura adecuada para conservar alimentos, incluso cuando se produce un corte de energía eléctrica.
63702035E.fm Page 46 Friday, February 18, 2011 10:20 AM DESCONGELACIÓN Y LIMPIEZA DEL FRIGORÍFICO Antes de realizar cualquier operación de mantenimiento o de limpieza, desconectar la clavija de la toma de corriente o desconectar el aparato de la alimentación eléctrica. La descongelación del compartimiento frigorífico es totalmente automática. La presencia de gotas de agua en la pared posterior interna del compartimiento frigorífico indica la fase de descongelación automática.
63702035E.fm Page 47 Friday, February 18, 2011 10:20 AM LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO • Limpie periódicamente las rejillas de ventilación y el condensador situado en la parte posterior con una aspiradora o un cepillo. • Limpie la parte exterior con un paño suave. En caso de ausencia prolongada 1. 2. 3. 4. 5. • • • Vacíe completamente el frigorífico. Desconecte el aparato de la red eléctrica. Descongele y limpie el interior.
63702035E.fm Page 48 Friday, February 18, 2011 10:20 AM PUERTAS REVERSIBLES Cambio de la apertura de la puerta Cambiar la apertura de la puerta La puerta del frigorífico se puede abrir por la derecha o por la izquierda. A la entrega, la apertura se realiza por la izquierda. Para modificar el sentido de apertura, proceda como se indica a continuación. Nota: Antes de realizar el cambio, desconecte el aparato de la red eléctrica o corte el suministro eléctrico. 1.
63702035E.fm Page 49 Friday, February 18, 2011 10:20 AM GUÍA PARA LA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS 1. • • • • • • 2. • • • • 3. • 4. • 5. La luz interna no se enciende. Controle primero lo indicado en el punto 1 y luego: • Desconecte el aparato de la red eléctrica. Para acceder a la bombilla, consulte las instrucciones y el dibujo de la tabla adjunta. • Compruebe la bombilla y si es necesario sustitúyala por una nueva. No debe superar los 15 W de potencia. 6.
63702035P.
63702035P.fm Page 51 Friday, February 18, 2011 10:44 AM ANTES DE USAR O APARELHO • O aparelho que adquiriu foi concebido para ser utilizado no âmbito doméstico e também: - nas áreas de cozinha de locais de trabalho, lojas e/ou escritórios - nas quintas - em hotéis, motéis, apartamentos, bed & breakfast para um único cliente. Para tirar o máximo partido do seu novo aparelho, leia atentamente as instruções de utilização. Contêm uma descrição do aparelho, bem como conselhos úteis.
63702035P.fm Page 52 Friday, February 18, 2011 10:44 AM PRECAUÇÕES E SUGESTÕES GERAIS SEGURANÇA • Não introduza no aparelho latas de spray ou recipientes que contenham propulsantes ou substâncias inflamáveis. • Não guarde nem utilize gasolina ou outro tipo de gás e de líquidos inflamáveis perto do aparelho ou de outros electrodomésticos. Os vapores que são libertados podem vir a provocar incêndios ou explosões.
63702035P.fm Page 53 Friday, February 18, 2011 10:44 AM COMO USAR O COMPARTIMENTO FRIGORÍFICO Ligar o aparelho Como ligar o aparelho O aparelho contém comandos internos. Ligue a ficha. Se o aparelho estiver ligado à corrente, a luz interna acende-se ao abrir a porta. O termóstato, situado no compartimento frigorífico do aparelho, regula quer a sua temperatura, quer a do compartimento mais frio (se disponível).
63702035P.fm Page 54 Friday, February 18, 2011 10:44 AM COMO USAR O CONGELADOR O compartimento do congelador é . Pode ser usado para congelar alimentos frescos. A quantidade de alimentos frescos que é possível congelar em 24 horas encontra-se indicada na chapa de características. Nota: O congelador mantém a temperatura apropriada de conservação dos alimentos, mesmo em caso de falta de corrente eléctrica. Contudo, é aconselhável não abrir a porta do compartimento durante esse período.
63702035P.fm Page 55 Friday, February 18, 2011 10:44 AM COMO DESCONGELAR E LIMPAR O FRIGORÍFICO Antes de qualquer operação de limpeza ou manutenção, retire a ficha da tomada ou desligue a corrente eléctrica. A descongelação do compartimento frigorífico é completamente automática. A presença periódica de gotas de água na parede traseira interna no compartimento frigorífico assinala a fase de descongelação automática.
63702035P.fm Page 56 Friday, February 18, 2011 10:44 AM LIMPEZA E MANUTENÇÃO • Limpe periodicamente as grelhas de ventilação e o condensador na parte traseira do aparelho com um aspirador ou com uma escova. • Limpe o móvel com um pano macio. Ausências prolongadas 1. 2. 3. 4. 5. • • • Esvazie completamente o frigorífico. Desligue o aparelho da alimentação eléctrica. Descongele e limpe os compartimentos. Para impedir a formação de bolor, cheiros e oxidação, deixe a porta do aparelho aberta.
63702035P.fm Page 57 Friday, February 18, 2011 10:44 AM REVERSIBILIDADE DAS PORTAS Alteração do sentido de abertura da porta Alterar o sentido de abertura da porta A porta do frigorífico pode ser aberta pela direita ou pela esquerda. Na entrega, a porta do aparelho abre-se pela esquerda. Para modificar o sentido da abertura, siga as instruções abaixo. Nota: Antes de alterar o sentido de abertura da porta, desligue o aparelho da tomada ou desligue a corrente eléctrica. 1.
63702035P.fm Page 58 Friday, February 18, 2011 10:44 AM GUIA PARA A RESOLUÇÃO DE AVARIAS 1. • • • • • • 2. • • • • 3. • 4. • 5. A luz interna não funciona. Primeiro, verifique o ponto 1, depois: • Desligue o aparelho da tomada. Para substituir a lâmpada, veja as instruções e o desenho da ficha do aparelho em anexo. • Controle a lâmpada e substitua-a, se necessário. Não superior a 15W de potência. 6.
63702035I.
63702035I.fm Page 60 Friday, February 18, 2011 10:32 AM PRIMA DI USARE L’APPARECCHIO • L’apparecchio che avete acquistato è stato progettato per l’uso in ambito domestico ed anche: - nelle aree cucina di luoghi di lavoro, negozi e/ o uffici - presso aziende agricole o allevamenti - in hotel, motel, residence o bed & breakfast ad uso del singolo cliente.
63702035I.fm Page 61 Friday, February 18, 2011 10:32 AM PRECAUZIONI E SUGGERIMENTI GENERALI SICUREZZA • Non introdurre nell’apparecchio bombolette spray o recipienti che contengano propellenti o sostanze infiammabili. • Non conservare o usare benzina, gas o liquidi infiammabili nelle vicinanze dell’apparecchio o di altri elettrodomestici. I vapori che si sprigionano possono causare incendi o esplosioni.
63702035I.fm Page 62 Friday, February 18, 2011 10:32 AM COME FAR FUNZIONARE IL COMPARTO FRIGORIFERO Accensione dell’apparecchio Messa in funzione dell’apparecchio L’apparecchio è dotato di comandi interni. Inserire la spina. Quando l’apparecchio è collegato, la luce interna si accende aprendo la porta frigo. Il termostato situato nel comparto frigorifero dell’apparecchio stesso permette di regolare la temperatura del comparto frigorifero e quella del comparto a bassa temperatura (quando presente).
63702035I.fm Page 63 Friday, February 18, 2011 10:32 AM COME FAR FUNZIONARE IL COMPARTO A BASSA TEMPERATURA Il comparto congelatore permette il congelamento di alimenti freschi. La quantità di alimenti freschi che è possibile congelare in 24 ore è riportata sulla targhetta matricola. Nota: Il comparto a bassa temperatura è in grado di mantenere la temperatura appropriata per la conservazione dei cibi, anche in caso di interruzione dell’energia elettrica.
702035I.fm Page 64 Friday, February 18, 2011 10:32 AM COME SBRINARE E PULIRE IL FRIGORIFERO Prima di eseguire qualsiasi operazione di manutenzione o pulizia, togliere la spina dalla presa di corrente o scollegare l’alimentazione elettrica. Lo sbrinamento del comparto frigorifero è completamente automatico. La presenza periodica di goccioline d’acqua sulla parete posteriore interna del comparto frigorifero evidenzia la fase di sbrinamento automatico.
63702035I.fm Page 65 Friday, February 18, 2011 10:32 AM PULIZIA E MANUTENZIONE • Pulire periodicamente le griglie di ventilazione e il condensatore sul retro dell’apparecchio con un aspirapolvere o una spazzola. • Pulire l’esterno con un panno morbido. In caso di assenze prolungate 1. 2. 3. 4. 5. • • • Svuotare completamente il frigorifero. Scollegare l’apparecchio dall’alimentazione elettrica. Sbrinare e pulire gli interni.
63702035I.fm Page 66 Friday, February 18, 2011 10:32 AM REVERSIBILITÀ DELLE PORTE Reversibilità della porta Inversione del senso di apertura della porta La porta del frigorifero può essere aperta da destra o da sinistra. Alla consegna, la porta dell’apparecchio si apre da sinistra. Per modificare il senso di apertura, seguire le presenti istruzioni. Nota: Prima di invertire l’apertura della porta, staccare l’apparecchio dall’alimentazione di rete o scollegare l’alimentazione. 1.
63702035I.fm Page 67 Friday, February 18, 2011 10:32 AM GUIDA RICERCA GUASTI 1. • • • • • • L’apparecchio non funziona. C’è un’interruzione di corrente? La spina è ben inserita nella presa di corrente? L’interruttore bipolare è inserito? Il fusibile è bruciato? Il cavo di alimentazione è rovinato? Il termostato è sulla posizione O (Stop)? 5. La luce interna non funziona. Controllare prima il punto 1, poi: • Scolelgare l’apparecchio dalla rete elettrica.
63702035GR.
63702035GR.fm Page 69 Friday, February 18, 2011 10:27 AM • , : - , / - - ! , , , " “bed & breakfast” # . !"# $% &%' ()* &%' + %" , '-.* & / &0&, 01, 3 45&% .'& ,% ,5 %' *6 .$3 ' 6.1&%". . ! (45 . *. 1 %"/ &0&, 01/ , #8/ , 6.1& ( / &0(4'0!)/.
63702035GR.fm Page 70 Friday, February 18, 2011 10:27 AM • # " . • ) ( . . ). • 0 , % % # # . • + % # % # .
63702035GR.fm Page 71 Friday, February 18, 2011 10:27 AM .*' '$"&" %"/ &0&, 01/ )&" & ! %'0.*$ %"/ &0&, 01/ . . L , # % # * . % # * , " * *" ( ). -#( &" # .(',. &$ / &0&, 01/: -#( &" # .(',.
63702035GR.fm Page 72 Friday, February 18, 2011 10:27 AM , % B-,%"/ $ , %"*'.$ / . '. $ 6."& (' ' "# $ * %" , %5B09" .)&, %.' $( . '&+%"% .)&, %.' $( '0 ( '. $ , % B06# $ & 24 8. / *.5 % &%" % ,)% %"/ &0&, 01/. "( $ &": *" , # " . 0 , " # *" .
63702035GR.fm Page 73 Friday, February 18, 2011 10:27 AM . ,% !)& % ' ' 31 '% .* &$ &0 %1."&"/ 1 , # . &('-, .)&% %' / + %" .$D 1 '&0 3)&% %" &0&, 01 + %" "! ,%. ,1 %.' '3'&$ . +B09" %'0 B0* $'0 *$ % % !8/ 0%+( % . " # * # # #* ! .
63702035GR.fm Page 74 Friday, February 18, 2011 10:27 AM • 0 " " % " . 0 ! # # . • . % % () " '0&$ 1. 2. 3. 4. > * . > ??# . 0 #* ! #.
63702035GR.fm Page 75 Friday, February 18, 2011 10:27 AM % &%.' 1 '$*( %'/ +.% / % &%.' 1 %"/ '.5/ '$*( %'/ %"/ +.% / # * # ! # . 0 , # * # . 7 ! , # " . "( $ &": ) # , # " # # 1.
63702035GR.fm Page 76 Friday, February 18, 2011 10:27 AM 5. ' & % . ,+ / 3 ! %'0.* $. ) " #% 1 : • > # # . 7 , . • = ! . $ ! 15 W " . 6. .
63702035S.
63702035S.fm Page 78 Friday, February 18, 2011 10:17 AM INNAN APPARATEN ANVÄNDS 1. När du har packat upp apparaten, kontrollera att den inte är skadad och att dörren stänger ordentligt. Återförsäljaren skall upplysas om eventuella skador senast 24 timmar efter leverans. 2. Vänta i minst två timmar innan du slår på apparaten. Denna tid krävs för att kylsystemet ska fungera på bästa sätt. 3.
63702035S.fm Page 79 Friday, February 18, 2011 10:17 AM FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER OCH ALLMÄNNA FÖRSLAG SÄKERHET • Ställ aldrig in sprayburkar eller behållare som innehåller bränsle eller lättantändliga gaser i apparaten. • Förvara inte och använd inte bensin eller brandfarliga vätskor eller gaser i närheten av denna apparat eller andra elektriska hushållsapparater. Gaserna som utvecklas kan förorsaka brand eller explosion.
63702035S.fm Page 80 Friday, February 18, 2011 10:17 AM ANVÄNDNING AV KYLDELEN OCH DESS FUNKTIONER För att slå på apparaten Att starta apparaten Enheten är försedd med inre manöveranordningar. Sätt i stickkontakten i eluttaget. När enheten är ansluten till elnätet tänds den invändiga belysningen när kyldörren öppnas. Termostaten som sitter i kyldelen används för att reglera temperaturen i kyldelen och i lågtemperaturavdelningen (om sådan finns).
63702035S.fm Page 81 Friday, February 18, 2011 10:17 AM ANVÄNDNING AV LÅGTEMPERATURAVDELNINGEN OCH DESS FUNKTIONER Frysdelen är . Den kan användas för att frysa in färska livsmedel. På typskylten anges vilken mängd färska livsmedel det går att frysa in under ett dygn (24 timmar). Anmärkning: I frysdelen bibehålls lämplig temperatur för livsmedelsförvaring, även om det blir strömavbrott. Vi rekommenderar dock att frysdelens dörr inte öppnas under strömavbrottet.
63702035S.fm Page 82 Friday, February 18, 2011 10:17 AM AVFROSTNING OCH RENGÖRING AV KYLSKÅPET Dra alltid ut stickkontakten ur eluttaget eller skilj apparaten från elnätet på annat sätt innan någon typ av rengöring och underhåll utförs. Avfrostningen av kyldelen sker helt automatiskt. Det är helt normalt att det bildas vattendroppar på kyldelens bakre innervägg och det visar att det automatiska avfrostningsprogrammet pågår.
63702035S.fm Page 83 Friday, February 18, 2011 10:17 AM RENGÖRING OCH UNDERHÅLL • Rengör regelbundet kondensorn (ventilationsgallren som sitter på baksidan av skåpet). Använd en dammsugare eller en borste. • Rengör skåpet utvändigt med en mjuk trasa. När du åker bort (längre bortavaro) 1. 2. 3. 4. 5. • • • Ta ut alla livsmedel ur kylskåpet. Koppla från apparaten från elnätet. Frosta av skåpet och rengör det invändigt.
63702035S.fm Page 84 Friday, February 18, 2011 10:17 AM OMHÄNGNING AV DÖRR Omhängning av dörren Att hänga om dörren Kylskåpsdörren kan öppnas från höger eller från vänster sida. Vid leverans öppnas kylskåpsdörren från vänster sida. Följ anvisningarna nedan för att hänga om dörren. Anmärkning: Dra alltid ut stickkontakten ur eluttaget innan du hänger om dörren. 1. Ta bort skruvarna (1) samtidigt som du håller den översta panelen (2) mot enheten. Ta bort den översta panelen. 2.
63702035S.fm Page 85 Friday, February 18, 2011 10:17 AM FELSÖKNING 1. • • • Apparaten fungerar inte. Är det strömavbrott? Är stickkontakten ordentligt insatt i eluttaget? Har strömmen brutits med hjälp av den tvåpoliga strömbrytaren? • Har en säkring gått? • Är elsladden i perfekt tillstånd? • Står frysens reglage i läge O (Stopp)? 5. Den invändiga belysningen fungerar inte. Kontrollera först punkt 1 och gör sedan följande: • Skilj skåpet från elnätet.
63702035N.
63702035N.fm Page 87 Friday, February 18, 2011 10:45 AM FØR APPARATET TAS I BRUK • Apparatet du har anskaffet er utviklet for bruk i privat husholdning og også: - i kjøkkenområder på arbeidsplasser, i butikker og/eller kontorer - på gårder - i hoteller, moteller, residencer, bed & breakfast av den enkelte gjest. For å få best mulig utbytte av apparatet er det viktig å lese denne bruksanvisningen nøye. Her gis en beskrivelse av apparatet, samt nyttige råd.
63702035N.fm Page 88 Friday, February 18, 2011 10:45 AM GENERELLE FORHÅNDSREGLER OG RÅD SIKKERHET • Ikke oppbevar spraybokser eller beholdere med brennbare gasser/væsker i apparatet. • Ikke bruk eller oppbevar bensin eller andre brennbare gasser/væsker i nærheten av apparatet eller andre husholdningsapparater. Dunst fra slike væsker kan nemlig føre til brann eller eksplosjon. • Ikke bruk andre hjelpemidler for å fremskynde avrimingen enn de som eventuelt anbefales av produsenten.
63702035N.fm Page 89 Friday, February 18, 2011 10:45 AM BRUK AV KJØLESEKSJONEN Slå apparatet på Igangsetting av apparatet Apparatet er utstyrt med innvendig betjeningspanel. Sett støpslet i stikkontakten. Når støpselet er satt i stikkontakten, vil det innvendige lyset tennes hver gang døren åpnes. Ved hjelp av termostaten i kjøleseksjonen kan man regulere temperaturen i kjøleseksjonen og lavtemperaturseksjonen (finnes på noen versjoner).
63702035N.fm Page 90 Friday, February 18, 2011 10:45 AM BRUK AV LAVTEMPERATURSEKSJONEN Fryseseksjonen er . Den egner seg for innfrysing av ferske matvarer. Den mengde ferske matvarer som kan fryses inn på 24 timer er oppgitt på typeplaten. Merk: Lavtemperaturseksjonen er i stand til å holde riktig oppbevaringstemperatur for matvarer også ved strømbrudd. Det anbefales imidlertid å unngå å åpne døren til seksjonen så lenge strømbruddet varer.
63702035N.fm Page 91 Friday, February 18, 2011 10:45 AM AVRIMING OG RENGJØRING AV KJØLESKAPET Før enhver form for rengjøring eller vedlikehold, må du ta støpslet ut av stikkontakten eller koble apparatet fra strømnettet. Avriming av kjøleseksjonen skjer automatisk. Tidvis dannelse av vanndråper på bakveggen i kjøleseksjonen viser at apparatet er i ferd med å avrime seg. Smeltevannet renner ned gjennom et dreneringshull, og samles deretter opp i en skål, der det fordamper.
63702035N.fm Page 92 Friday, February 18, 2011 10:45 AM STELL OG VEDLIKEHOLD • Rengjør jevnlig ventilasjonsåpningene og kondensatoren bak på apparatet med støvsuger eller en børste. • Rengjør utsiden med en myk klut. Ved lengre fravær 1. 2. 3. 4. 5. • • • Tøm kjøleskapet. Koble apparatet fra strømnettet. Avrim og rengjør seksjonene innvendig. La døren stå åpen når apparatet ikke er i funksjon, slik at det ikke dannes mugg, innestengt lukt eller korrosjon. Rengjør apparatet.
63702035N.fm Page 93 Friday, February 18, 2011 10:45 AM OMHENGSLING AV DØRENE Omhengsling av døren Hengsle om døren Døren til kjøleskapet kan åpnes fra høyre eller venstre side. Når apparatet leveres, åpnes apparatet fra venstre side. Hvis døren skal hengsles om, må du gå frem på følgende måte. Merk: Før omhengsling av døren, må du ta støpslet ut av stikkontakten eller koble apparatet fra strømnettet. 1. Fjern skruene (1) mens du holder det øvre panelet (2) mot apparatet. Fjern det øvre panelet. 2.
63702035N.fm Page 94 Friday, February 18, 2011 10:45 AM FEILSØKINGSLISTE 1. • • • • • • Apparatet virker ikke. Er det strømbrudd? Står støpslet ordentlig i stikkontakten? Er topolsbryteren slått på? Er sikringene i orden? Er strømledningen i perfekt stand? Står termostaten innstilt på O (Stop)? 5. Det innvendige lyset virker ikke. Kontroller først problem 1, deretter: • Ta ut støpslet. Får å få tilgang til lyspæren, se instruksjoner og tegning i vedlagte tabell.
63702035DK.
63702035DK.fm Page 96 Friday, February 18, 2011 10:33 AM FØR APPARATET TAGES I BRUG 1. Kontrollér efter udpakning, at apparatet ikke er beskadiget, og at døren lukker korrekt. Eventuelle skader skal anmeldes til forhandleren inden for 24 timer fra leveringen. 2. Det anbefales at vente mindst 2 timer efter opstilling med at starte skabet, således at kølesystemet fungerer perfekt. 3.
63702035DK.fm Page 97 Friday, February 18, 2011 10:33 AM ADVARSLER OG GENERELLE RÅD SIKKERHED • Opbevar aldrig spraydåser eller beholdere, der indeholder drivgasser eller brændbare stoffer, i apparatet. • Opbevar og/eller brug aldrig benzin, gas eller andre brændbare væsker/dampe i nærheden af dette eller andet elektrisk udstyr. Dampene kan starte en brand eller en eksplosion.
63702035DK.fm Page 98 Friday, February 18, 2011 10:33 AM BRUG AF KØLEAFDELINGEN Tænding af apparatet Igangsætning af apparatet Apparatet er forsynet med indvendige betjeningsknapper. Sæt stikket i stikkontakten. Det indvendige lys tænder, hver gang døren åbnes, hvis apparatet er tilsluttet. Termostaten, der sidder i køleafdelingen, gør det muligt at regulere temperaturen i både køleafdelingen og i frostboksen (når den findes).
63702035DK.fm Page 99 Friday, February 18, 2011 10:33 AM BRUG AF FROSTBOKSEN Fryseafdelingen er . Den kan anvendes til indfrysning af friske madvarer. Mængden af friske madvarer, der kan indfryses på 24 timer, er angivet på typepladen. Bemærk: Frostboksen er i stand til at vedligeholde den nødvendige temperatur til opbevaring af madvarer, selv om der sker strømafbrydelse. Det anbefales dog at undlade at åbne afdelingens låge under strømafbrydelsen.
63702035DK.fm Page 100 Friday, February 18, 2011 10:33 AM AFRIMNING OG RENGØRING AF KØLEAFDELINGEN Før enhver form for rengøring eller vedligeholdelse skal strømmen afbrydes, eller stikket tages ud af stikkontakten. Afrimningen af køleafdelingen er fuldautomatisk. Periodisk dannelse af vanddråber på køleafdelingens bagvæg betyder, at den automatiske afrimning er i gang. Afrimningsvandet ledes via en afløbskanal ud i en beholder, hvor det fordamper.
63702035DK.fm Page 101 Friday, February 18, 2011 10:33 AM RENGØRING OG VEDLIGEHOLDELSE • Rengør regelmæssigt ventilationsristene og kondensatoren, der er anbragt på bagsiden af køleskabet, med støvsugeren eller en børste. • Den udvendige del af apparatet rengøres med en blød klud. Ved længerevarende fravær 1. 2. 3. 4. 5. • • • Tøm køleafdelingen. Tag apparatets strømstik ud. Afrim og rengør begge rum. Lad dørene stå åbne for at forhindre afiltning og dannelse af mug og dårlig lugt. Gør apparatet rent.
63702035DK.fm Page 102 Friday, February 18, 2011 10:33 AM DØRENES VENDBARHED Vending af døren Vending af døren Køleafdelingens dør kan have åbning fra højre eller venstre side. Ved leveringen åbnes skabsdøren fra venstre side. Følg disse instruktioner for at ændre dørens vending. Bemærk: Før vending af døren skal apparatet kobles fra strømforsyningen. 1. Fjern skruerne (1), idet det øverste panel (2) holdes tæt til apparatet. Fjern det øverste panel. 2.
63702035DK.fm Page 103 Friday, February 18, 2011 10:33 AM FEJLFINDINGSOVERSIGT 1. • • • • • • Apparatet virker ikke. Er der strømafbrydelse? Sidder stikket ordentligt i stikkontakten? Er den bipolære afbryder aktiveret? Er der gået en sikring? Er elkablet beskadiget? Står termostaten i positionen O (Stop)? 5. Lyset virker ikke. Kontrollér først punkt 1, derefter: • Tag stikket ud af stikkontakten. Se vejledningen og illustrationen på den medfølgende tabel vedrørende adgang til pæren.
63702035FIN.
63702035FIN.fm Page 105 Friday, February 18, 2011 10:29 AM ENNEN LAITTEEN KÄYTTÖÖNOTTOA 1. Purettuasi laitteen pakkauksesta tarkista, ettei se ole vaurioitunut kuljetuksessa ja että ovi sulkeutuu kunnolla. Mahdollisista vaurioista on ilmoitettava jälleenmyyjälle 24 tunnin kuluessa. 2. Odota vähintään kaksi tuntia ennen kuin kytket laitteen toimintaan, jotta jäähdytyspiiri toimii täydellä teholla. 3.
63702035FIN.fm Page 106 Friday, February 18, 2011 10:29 AM VAROTOIMIA JA YLEISIÄ SUOSITUKSIA TURVALLISUUS • Älä koskaan sijoita laitteeseen suihkepulloja, ponnekaasuja sisältäviä säiliöitä tai tulenarkoja aineita. • Älä säilytä tai käytä kaasua, bensiiniä tai muita tulenarkoja kaasuja tai nesteitä tämän tai minkään muunkaan kodinkoneen läheisyydessä. Höyryt voivat aiheuttaa tulipalon tai räjähdyksen. • Älä yritä nopeuttaa sulamista mekaanisten apuvälineiden, sähkölaitteiden tai kemikaalien avulla.
63702035FIN.fm Page 107 Friday, February 18, 2011 10:29 AM JÄÄKAAPPIOSASTON KÄYTTÖ Laitteen kytkeminen toimintaan Laitteen käyttöönotto Laitteessa on itsenäisesti toimivat ohjaukset. Kiinnitä pistoke pistorasiaan. Jos virtajohto on kytketty pistorasiaan, kaapin sisävalo syttyy, kun ovi avataan. Jääkaappiosastossa sijaitsevalla termostaatilla voidaan säätää sekä jääkaappiosaston että pakastinosaston (mallikohtainen) lämpötila.
63702035FIN.fm Page 108 Friday, February 18, 2011 10:29 AM PAKASTINOSASTON KÄYTTÖ Pakastinosasto on . Siinä voidaan pakastaa tuoreita elintarvikkeita. Tuoreiden elintarvikkeiden pakastusmäärä 24 tunnissa on merkitty arvokilpeen. Huomio: Pakastinosaston lämpötila säilyy elintarvikkeiden säilyttämisen vaatimalla tasolla myös sähkökatkon aikana. Silloin on kuitenkin paras välttää oven avaamista.
63702035FIN.fm Page 109 Friday, February 18, 2011 10:29 AM JÄÄKAAPIN SULATUS JA PUHDISTUS Irrota pistoke pistorasiasta tai kytke laite irti sähköverkosta ennen minkään puhdistus- tai huoltotoimenpiteen aloittamista. Jääkaappiosaston sulatus on täysin automaattinen. Jääkaappiosaston takaseinään ilmestyvät vesipisarat osoittavat automaattisen sulatuksen olevan käynnissä. Sulatusvesi kulkee tyhjennysaukkoon, josta se valuu haihdutusastiaan.
63702035FIN.fm Page 110 Friday, February 18, 2011 10:29 AM PUHDISTUS JA HUOLTO • Puhdista ilmanvaihtoritilät ja laitteen takana oleva jäähdytin säännöllisesti pölynimurilla tai harjalla. • Puhdista laite ulkopuolelta pehmeällä pyyhkeellä. Jos laitetta ei käytetä pitkään aikaan 1. 2. 3. 4. 5. • • • Tyhjennä jääkaappi kokonaan. Kytke laite irti verkkovirrasta. Sulata ja puhdista laite sisältä. Kun jääkaappi ei ole käytössä, jätä ovi auki välttääksesi homeen, hajun ja hapettumisen muodostumista.
63702035FIN.fm Page 111 Friday, February 18, 2011 10:29 AM OVIEN KÄTISYYS Oven kätisyyden vaihtaminen Oven kätisyyden vaihtaminen Jääkaapin ovi voidaan avata oikealta tai vasemmalta. Toimitettaessa laitteen ovi aukeaa vasemmalta. Avautumissuunta voidaan vaihtaa seuraavien ohjeiden mukaan. Huomio: Irrota pistoke pistorasiasta tai kytke laite irti sähköverkosta ennen oven kätisyyden vaihtotoimenpiteiden aloittamista. 1. Irrota ruuvit (1) pitäen yläpaneelia (2) kiinni laitteessa. Irrota yläpaneeli. 2.
63702035FIN.fm Page 112 Friday, February 18, 2011 10:29 AM VIANETSINTÄ 1. • • • • • • Laite ei toimi. Onko kyseessä sähkökatko? Onko pistoke kunnolla kiinni pistorasiassa? Onko virta kytketty päälle virtakytkimestä? Onko sulake kunnossa? Onko virtajohto kunnossa? Onko termostaatti asennossa O (Stop)? 5. Sisävalo ei toimi. Tarkista ensin kohta 1 ja sitten: • Irrota laite sähköverkosta. Noudata lampun vaihdossa oheisen tuotetietolehtisen kuvallisia ohjeita.
63702035PL.
63702035PL.fm Page 114 Friday, February 18, 2011 10:22 AM PRZED PRZYSTĄPIENIEM DO EKSPLOATACJI URZĄDZENIA • Urządzenie, które Państwo zakupili, zostało zaprojektowane do użytku domowego oraz do eksploatacji: - w pomieszczeniach socjalnych w zakładach pracy, sklepach oraz/lub biurach - w fabrykach - w hotelach, motelach, pensjonatach, bed & breakfast do użytku przez klienta indywidualnego. Aby jak najlepiej wykorzystać urządzenie, prosimy dokładnie przeczytać instrukcję obsługi.
63702035PL.fm Page 115 Friday, February 18, 2011 10:22 AM ŚRODKI OSTROŻNOŚCI I OGÓLNE ZALECENIA INSTALACJA • Przenoszenie i instalacja urządzenia powinny być wykonywane przez co najmniej dwie osoby. • Przy przesuwaniu urządzenia, należy uważać, aby nie uszkodzić podłogi (np. parkietu). • Podczas instalacji upewnić się, czy urządzenie nie stoi na przewodzie zasilającym. • Upewnić się, że urządzenie nie stoi w pobliżu źródła ciepła.
63702035PL.fm Page 116 Friday, February 18, 2011 10:22 AM JAK URUCHOMIĆ KOMORĘ CHŁODZIARKI Włączanie urządzenia Uruchomienie urządzenia Urządzenie posiada wewnętrzne przyciski sterujące. Włożyć wtyczkę przewodu zasilającego do gniazdka. Gdy urządzenie jest podłączone, oświetlenie wewnętrzne zapala się przy otwarciu drzwi chłodziarki. Termostat umieszczony w komorze chłodzącej urządzenia umożliwia regulację temperatury w komorze chłodziarki i w komorze niskiej temperatury (jeśli jest).
63702035PL.fm Page 117 Friday, February 18, 2011 10:22 AM JAK URUCHOMIĆ KOMORĘ NISKIEJ TEMPERATURY Komora zamrażarki jest . Można ją wykorzystać do zamrażania świeżych produktów spożywczych. Ilość świeżych produktów, jakie można zamrozić w ciągu 24 godzin, jest podana na tabliczce znamionowej. Uwaga: Komora niskiej temperatury może utrzymywać odpowiednią temperaturę do przechowywania żywności nawet w przypadku przerw w zasilaniu. Zaleca się jednak, aby w tym czasie nie otwierać drzwi komory.
63702035PL.fm Page 118 Friday, February 18, 2011 10:22 AM JAK ODSZRONIĆ I WYCZYŚCIĆ CHŁODZIARKĘ Przed przystąpieniem do czyszczenia lub dowolnych czynności konserwacyjnych należy wyjąć wtyczkę przewodu zasilającego urządzenia z gniazdka sieciowego lub odłączyć je od zasilania Odszranianie komory chłodziarki przebiega automatycznie. Krople wody na tylnej ściance komory chłodziarki oznaczają, że trwa faza automatycznego odszraniania.
63702035PL.fm Page 119 Friday, February 18, 2011 10:22 AM CZYSZCZENIE I KONSERWACJA • • Należy okresowo czyścić za pomocą odkurzacza lub szczotki kratki wentylacyjne oraz skraplacz, znajdujący się w tylnej części urządzenia. Części zewnętrzne czyścić miękką szmatką. Dłuższe przerwy w eksploatacji urządzenia 1. 2. 3. 4. Opróżnić całkowicie chłodziarkę. Odłączyć urządzenie od zasilania elektrycznego. Przeprowadzić odszranianie i wyczyścić wnętrze.
63702035PL.fm Page 120 Friday, February 18, 2011 10:22 AM ZMIANA KIERUNKU OTWIERANIA DRZWI Zmiana kierunku otwierania drzwi Przekładanie drzwi na przeciwną stronę Drzwiczki chłodziarki mogą otwierać się na stronę lewą lub prawą. W fabrycznie nowym urządzeniu drzwiczki otwierają się w prawo. Aby zmienić kierunek otwierania drzwi, należy postępować według poniższych wskazówek. Uwaga: Przed przystąpieniem do zmiany kierunku otwierania drzwi, należy wyjąć wtyczkę z gniazdka lub wyłączyć zasilanie. 1.
63702035PL.fm Page 121 Friday, February 18, 2011 10:22 AM INSTRUKCJA WYSZUKIWANIA USTEREK 1. Urządzenie nie działa. • Czy nie nastąpiła przerwa w zasilaniu? • Czy wtyczka jest dobrze włożona do gniazdka? • Czy dwubiegunowy przełącznik zasilania jest włączony? • Czy nie spalił się bezpiecznik? • Czy przewód zasilający nie jest uszkodzony? • Czy termostat nie jest ustawiony na O (Stop)? 2. Temperatura wewnątrz komór nie jest dostatecznie niska.
63702035CZ.
63702035CZ.fm Page 123 Friday, February 18, 2011 10:35 AM PŘED POUŽITÍM SPOTŘEBIČE 1. Po vybalení spotřebiče zkontrolujte, zda není poškozený a zda dveře dokonale přiléhají. Každé poškození je nutné nahlásit prodejci do 24 hodin od dodání spotřebiče. 2. Doporučujeme vám, abyste se zapojením spotřebiče počkali nejméně dvě hodiny, aby chladicí okruh mohl dokonale fungovat. 3.
63702035CZ.fm Page 124 Friday, February 18, 2011 10:35 AM VŠEOBECNÉ POKYNY A UPOZORNĚNÍ BEZPEČNOST • Do spotřebiče nedávejte spreje v bombičce ani nádoby, které obsahují pohonné hmoty nebo hořlavé látky. • V blízkosti tohoto nebo jiných elektrických spotřebičů neskladujte ani nepoužívejte benzin, hořlavé kapaliny nebo plyn. Uvolněné páry mohou způsobit požár nebo výbuch. • Neurychlujte odmrazování jinými mechanickými, elektrickými nebo chemickými prostředky než těmi, které doporučuje výrobce.
63702035CZ.fm Page 125 Friday, February 18, 2011 10:35 AM JAK POUŽÍVAT CHLADICÍ ODDÍL Zapnutí spotřebiče Uvedení spotřebiče do provozu Spotřebič je vybaven vnitřním ovládáním. Zasuňte zástrčku do zásuvky. Jestliže je spotřebič připojený ke zdroji elektrického proudu, rozsvítí se po otevření dveří vnitřní osvětlení. Termostat, který je umístěný v chladicím oddílu spotřebiče, umožňuje nastavení teploty v chladicím oddílu a teploty v oddílu s nízkou teplotou (je-li jím model vybaven).
63702035CZ.fm Page 126 Friday, February 18, 2011 10:35 AM JAK POUŽÍVAT ODDÍL S NÍZKOU TEPLOTOU Mrazicí oddíl je označen . Můžete ho použít ke zmrazování čerstvých potravin. Maximální množství potravin, které je možné zmrazit za 24 hodin, je uvedeno na typovém štítku. Poznámka: Oddíl s nízkou teplotu si udrží teplotu vhodnou k uchování potravin i v případě přerušení elektrického proudu. Doporučujeme nicméně v této době neotvírat dveře mrazicího oddílu.
63702035CZ.fm Page 127 Friday, February 18, 2011 10:35 AM JAK ODMRAZOVAT A ČISTIT CHLADNIČKU Před každou údržbou nebo čištěním spotřebiče vytáhněte přívodní kabel ze zásuvky nebo jinak odpojte spotřebič od elektrické sítě. Odmrazování chladicího oddílu je zcela automatické. Tvoření kapek vody na zadní stěně chladicího oddílu znamená, že právě probíhá pravidelné automatické odmrazování. Voda z odmrazování automaticky stéká do odtokového kanálku a shromažďuje se v nádobě, odkud se vypařuje.
63702035CZ.fm Page 128 Friday, February 18, 2011 10:35 AM ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA • • Pravidelně vysavačem nebo kartáčem čistěte větrací mřížky a kondenzátor umístěný na zadní stěně spotřebiče. Vnější části čistěte měkkým hadříkem. Při dlouhé nepřítomnosti 1. 2. 3. 4. Z chladničky vyndejte všechny potraviny. Odpojte ji od zdroje elektrického napájení. Odmrazte a vyčistěte vnitřek. Není-li spotřebič v provozu, nechávejte vždy otevřené dveře, abyste zabránili vzniku plísní, nepříjemných pachů a oxidaci. 5.
63702035CZ.fm Page 129 Friday, February 18, 2011 10:35 AM ZMĚNA SMĚRU OTVÍRÁNÍ DVEŘÍ Změna směru otvírání dveří Přemístění dveřních závěsů Dveře chladničky se mohou otvírat zprava nebo zleva. Chladnička se dodává s otvíráním zleva. Chcete-li směr otvírání změnit, postupujte následujícím způsobem. Poznámka: Před změnou směru otvírání dveří vytáhněte zástrčku ze zásuvky, nebo jinak odpojte spotřebič od elektrické sítě. 1. Vyšroubujte šrouby (1) a podržte přitom horní panel (2) přiléhající ke spotřebiči.
63702035CZ.fm Page 130 Friday, February 18, 2011 10:35 AM JAK ODSTRANIT PORUCHU 1. • • • • • • Spotřebič nefunguje. Nedošlo k výpadku proudu? Je zástrčka správně zasunutá do zásuvky? Je dvoupólový vypínač zapnutý? Není spálená síťová pojistka? Není poškozený přívodní kabel? Není ovladač termostatu v poloze O (Stop)? 5. Vnitřní osvětlení nefunguje. Zkontrolujte nejdříve bod 1, a potom: • Vytáhněte zástrčku ze zásuvky. Je-li třeba vyměnit žárovku, viz pokyny a obrázek uvedené v přiložené tabulce.
63702035SK.
63702035SK.fm Page 132 Friday, February 18, 2011 10:37 AM PRED UVEDENÍM SPOTREBIČA DO ČINNOSTI • Spotrebič, ktorý ste si kúpili, bol vyvinutý na používanie v domácnosti a v prostrediach, ako: - v kuchynkách na pracoviskách, v kuchynkách obchodov a/alebo kancelárií - na farmách - v hoteloch, moteloch, apartmánoch, v zariadeniach bed & breakfast na služby jednotlivých zákazníkov. Aby ste čo najlepšie využili možnosti svojho spotrebiča, pozorne si prečítajte návod na používanie.
63702035SK.fm Page 133 Friday, February 18, 2011 10:37 AM BEZPEČNOSŤ PRI PRÁCI A VŠEOBECNÉ RADY BEZPEČNOSŤ • Do spotrebiča nevkladajte spreje ani nádobky obsahujúce palivá alebo iné horľavé látky. • V blízkosti toho alebo iných domácich spotrebičov neskladujte a nepoužívajte benzín, ani iné horľavé kvapaliny a plyny. Uvoľňované výpary môžu spôsobiť požiar alebo výbuch. • Na urýchlenie rozmrazovania nepoužívajte mechanické nástroje, elektrické zariadenia ani chemické prípravky, ak ich neodporučil výrobca.
63702035SK.fm Page 134 Friday, February 18, 2011 10:37 AM AKO POUŽÍVAŤ CHLADIACI PRIESTOR Zapnutie spotrebiča Uvedenie spotrebiča do prevádzky Spotrebič je vybavený vnútornými ovládacími prvkami. Zapnite spotrebič. Keď je spotrebič zapojený v sieti, vnútorné osvetlenie sa rozsvieti pri otvorení dverí chladničky. Termostat, umiestnený v chladiacom priestore spotrebiča môžete použiť na reguláciu teploty v chladiacom priestore a v priestore s nízkou teplotou (ak je prítomný).
63702035SK.fm Page 135 Friday, February 18, 2011 10:37 AM AKO POUŽÍVAŤ PRIESTOR S NÍZKOU TEPLOTOU Mraziaci priestor je označený . Dá sa použiť na zmrazovanie čerstvených potravín. Množstvo čerstvých potravín, ktoré sa môžu zmraziť za 24 hodín sa uvádza na typovom štítku. Poznámka: Priestor s nízkou teplotou dokáže udržať teplotu vhodnú pre skladovanie potravín aj v prípade výpadku dodávky elektrickej energie. Napriek tomu Vám odporúčame počas výpadku prúdu dvere neotvárať.
63702035SK.fm Page 136 Friday, February 18, 2011 10:37 AM AKO ODMRAZOVAŤ A ČISTIŤ CHLADNIČKU Pred akýmkoľvek úkonom údržby alebo pred čistením spotrebiča vytiahnite zástrčku napájacieho elektrického kábla alebo odpojte spotrebič od elektrickej siete. Rozmrazovanie chladiaceho priestoru je úplne automatické. Kvapky vody na zadnej stene chladiaceho priestoru sú znakom prebiehajúceho periodického automatického cyklu odmrazovania.
63702035SK.fm Page 137 Friday, February 18, 2011 10:37 AM ČISTENIE A ÚDRŽBA • • Pravidelne vyčistite vetracie mriežky a kondenzátor na zadnej časti spotrebiča vysávačom alebo kefou. Vonkajšie časti čistite mäkkou handričkou. Dlhodobá neprítomnosť 1. 2. 3. 4. Chladničku úplne vyprázdnite. Spotrebič odpojte od elektrickej siete. Rozmrazte a vyčistite vnútro oboch priestorov.
63702035SK.fm Page 138 Friday, February 18, 2011 10:37 AM OBRÁTENIE SMERU OTVÁRANIA DVERÍ Obrátenie smeru otvárania dverí Obrátenie smeru otvárania dverí Dvere chladničky sa môžu otvárať sprava alebo zľava. Pri dodávke sa dvere spotrebiča otvárajú zľava. Aby ste zmenili smer otvárania dverí, postupujte podľa nasledujúcich pokynov. Poznámka: Pred úpravou smeru otvárania dverí spotrebič odpojte zo siete vypnutím alebo vytiahnutím prívodného kábla. 1.
63702035SK.fm Page 139 Friday, February 18, 2011 10:37 AM PRÍRUČKA NA ODSTRAŇOVANIE PROBLÉMOV 1. Spotrebič nefunguje. • Bola prerušená dodávka elektriny? • Je zástrčka riadne zasunutá v sieťovej zásuvke? • Je sieťový vypínač v polohe ON (Zapnuté)? • Je hlavná poistka v poriadku? • Je napájací kábel v bezchybnom stave? • Nie je termostat v polohe O (Stop)? 2. Vnútorná teplota nie je dostatočne nízka.
63702035H.
63702035H.fm Page 141 Friday, February 18, 2011 10:25 AM A KÉSZÜLÉK HASZNÁLATA ELŐTT • Az Ön által vásárolt készülék háztartásban és az alábbi helyeken történő használatra szolgál: - munkahelyek, üzletek és/vagy irodák konyhaterében - gazdaságokban - hotelekben, motelekben, bérlakásokban és fizetővendéglátó szálláshelyeken a vendégek általi használatra. Olvassa át gondosan a felhasználói kézikönyvet, hogy a legtöbbet tudja kihozni az új készülékből.
63702035H.fm Page 142 Friday, February 18, 2011 10:25 AM ÁLTALÁNOS TANÁCSOK ÉS ÓVINTÉZKEDÉSEK BIZTONSÁG • Tilos a készülékbe spray palackokat, illetve hajtógázt vagy gyúlékony anyagot tartalmazó edényeket behelyezni. • A készülék és más háztartási gép közelében tilos benzint, gázt vagy egyéb tűzveszélyes folyadékokat tárolni és használni. A felszabaduló gőzök ugyanis tüzet okozhatnak vagy robbanást idézhetnek elő.
63702035H.fm Page 143 Friday, February 18, 2011 10:25 AM A HŰTŐTÉR ÜZEMELTETÉSE A KÉSZÜLÉK BEKAPCSOLÁSA A készülék üzembe helyezése A készülék belső kezelőszervekkel rendelkezik. Csatlakoztassa a készüléket a hálózathoz. Ha a készülék a hálózathoz van csatlakoztatva, akkor az ajtó kinyitásakor működésbe lép a belső világítás. A készülék hűtőterében elhelyezett termosztát segítségével szabályozható a hűtőtér és az alacsony hőmérsékletű tér (ha van) hőmérséklete.
63702035H.fm Page 144 Friday, February 18, 2011 10:25 AM AZ ALACSONY HŐMÉRSÉKLETŰ TÉR MŰKÖDTETÉSE A fagyasztótér besorolású. Friss élelmiszerek lefagyasztására használható. A 24 óra alatt lefagyasztható friss élelmiszerek mennyiségét az adattábla tartalmazza. Megjegyzés: Az alacsony hőmérsékletű tér áramkimaradás esetén is képes tartani az élelmiszerek megfelelő tárolásához szükséges hőmérsékletet. Ilyen esetekben azonban ajánlatos kerülni a fagyasztótér ajtajának a kinyitását.
63702035H.fm Page 145 Friday, February 18, 2011 10:25 AM A HŰTŐSZEKRÉNY LEOLVASZTÁSA ÉS TISZTÍTÁSA Mielőtt bármilyen karbantartási vagy tisztítási műveletbe fogna, húzza ki a készülék villásdugóját a hálózati aljzatból, vagy kapcsolja le az áramot. A hűtőtér leolvasztása teljes mértékben automatikus. Az automatikus leolvasztást az jelzi, hogy a hűtőtér belsejének hátsó falán alkalmanként vízcseppek jelennek meg. Ez a víz egy leeresztő nyíláson keresztül egy tárolótartályba kerül, ahonnan elpárolog.
63702035H.fm Page 146 Friday, February 18, 2011 10:25 AM TISZTÍTÁS ÉS ÁPOLÁS • • A készülék hátulján található szellőzőrácsokat és kondenzátort porszívó vagy kefe segítségével kell időszakonként megtisztítani. A külső burkolatot puha ruhával tisztítsa. Hosszabb távollét esetén 1. Ürítse ki teljesen a készüléket. 2. Csatlakoztassa le a készüléket az elektromos hálózatról. 3. Olvassza le a készüléket, és tisztítsuk ki a belső tereket. 4.
63702035H.fm Page 147 Friday, February 18, 2011 10:25 AM AZ AJTÓ MEGFORDÍTHATÓSÁGA Az ajtónyitás megfordítása Az ajtónyitás irányának megfordítása A készülék ajtaját jobbról vagy balról lehetséges nyitni. A leszállításkor a készülék ajtaja balról nyílik. A nyitási irány módosításához kövesse az alábbi utasításokat. Megjegyzés: Az ajtónyitás irányának megfordítása előtt válassza le a készüléket a hálózatról, vagy kapcsolja le az elektromos tápellátást. 1.
63702035H.fm Page 148 Friday, February 18, 2011 10:25 AM HIBAKERESÉSI ÚTMUTATÓ 1. A készülék nem működik. • Nincs-e áramkimaradás? • A hálózati csatlakozó jól be van-e dugva a konnektorba? • Be van-e dugva a kétpólusú hálózati megszakító? • A biztosíték rendben van? • A csatlakozóvezeték tökéletes állapotban van? • A hőmérséklet-szabályozó O (Stop) helyzetben van? 2. A rekeszek belsejében uralkodó hőmérséklet nem elég alacsony.
63702035RUS.
63702035RUS.fm Page 150 Friday, February 18, 2011 10:17 AM ПРЕЖДЕ ЧЕМ ПОЛЬЗОВАТЬСЯ ПРИБОРОМ • Приобретенный вами прибор предназначен для использования в быту, а также в следующих случаях: " в помещениях, используемых под кухню в магазинах, офисах и иных местах работы " в кухнях на фермах " в отелях, мотелях, резиденциях и гостиницах типа B&B для пользования этим прибором отдельными клиентами.
63702035RUS.fm Page 151 Friday, February 18, 2011 10:17 AM МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ И ОБЩИЕ РЕКОМЕНДАЦИИ УСТАНОВКА • Перемещение и установка прибора должны выполняться не менее чем двумя лицами. • Будьте осторожны при перемещении прибора, чтобы не повредить полы (например, паркет). • При установке следите за тем, чтобы не повредить сетевой шнур корпусом прибора. • Проследите за тем, чтобы прибор не находился вблизи от источников тепла.
63702035RUS.fm Page 152 Friday, February 18, 2011 10:17 AM РАБОТА ХОЛОДИЛЬНОЙ КАМЕРЫ Включение прибора Подготовка прибора к эксплуатации В данном приборе предусмотрены внутренние устройства управления. Вставьте вилку сетевого шнура в розетку. Когда прибор подключен к сети, при раскрытии его двери внутри загорается лампочка. Расположенный в холодильной камере термостат позволяет регулировать температуру внутри нее, а также в морозильной камере (если она предусмотрена).
63702035RUS.fm Page 153 Friday, February 18, 2011 10:17 AM РАБОТА МОРОЗИЛЬНОЙ КАМЕРЫ Морозильная камера имеет класс . Она может использоваться для замораживания свежих продуктов. Количество свежих продуктов, которое можно заморозить в течение 24 часов, указано на табличке с паспортными данными. Примечание В морозильной камере поддерживается температура, необходимая для хранения продуктов, даже в случае прерывания подачи электроэнергии. В этом случае рекомендуется не открывать дверь морозильной камеры.
63702035RUS.fm Page 154 Friday, February 18, 2011 10:17 AM РАЗМОРАЖИВАНИЕ И УБОРКА ХОЛОДИЛЬНИКА Перед выполнением какихQлибо операций по обслуживанию или уборке вынимайте вилку из розетки или отключайте прибор от электросети. Размораживание холодильной камеры происходит полностью автоматически. Периодическое образование капель воды на внутренней задней стенке холодильной камеры указывает на выполнение автоматического размораживания.
63702035RUS.fm Page 155 Friday, February 18, 2011 10:17 AM УХОД И ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ • • Пользуясь пылесосом или щеткой, периодически выполняйте чистку вентиляционных решеток и конденсатора, расположенных с задней стороны прибора. Протирайте холодильник снаружи мягкой влажной тряпкой. Меры предосторожности в случае продолжительного отсутствия 1. Выньте все продукты из холодильника. 2. Отключите прибор от электрической сети. 3. Разморозьте прибор и вымойте внутренние поверхности. 4.
63702035RUS.fm Page 156 Friday, February 18, 2011 10:17 AM ПЕРЕНАВЕШИВАНИЕ ДВЕРЕЙ Перенавешивание дверей Изменение стороны открывания двери Предусмотрена возможность перенавешивания двери холодильника, чтобы она открывалась слева или справа. При поставке дверь открывается слева. Чтобы перенавесить дверь, необходимо выполнить действия, описанные ниже. Примечание Прежде чем выполнять перенавешивание двери, выньте вилку из розетки или отключите питание в электрической сети. 1.
63702035RUS.fm Page 157 Friday, February 18, 2011 10:17 AM РУКОВОДСТВО ПО ПОИСКУ И УСТРАНЕНИЮ НЕИСПРАВНОСТЕЙ 1. Прибор не работает. • Есть ли напряжение в сети? • Правильно ли вставлена вилка прибора в розетку? • Включен ли сетевой двухполюсный выключатель? • Не перегорел ли предохранитель? • Не поврежден ли сетевой шнур? • Не находится ли ручка термостата в положении O (Stop)? 2. Температура внутри камер недостаточно низкая.
63702035BG.
63702035BG.fm Page 159 Friday, February 18, 2011 10:37 AM ПРЕДИ ИЗПОЛЗВАНЕ НА УРЕДА • Изделието, с което сте се сдобили, е предназначено изключително за домашна употреба, както и за употреба: 1.След като разопаковате уреда, се уверете, че той не е повреден и че вратите се затварят правилно. За евентуални повреди съобщавайте на доставчика в срок от 24 часа. " в кухненските зони към работни помещения, магазини и/или канцеларии " в стопанства " от клиенти в хотели, мотели, резиденции, квартири. 2.
63702035BG.fm Page 160 Friday, February 18, 2011 10:37 AM ПРЕДПАЗНИ МЕРКИ И ОБЩИ ПРЕПОРЪКИ БЕЗОПАСНОСТ • В уреда не трябва да се поставят контейнери със спрей под налягане и съдове, които съдържат гориво или запалителни вещества. • Не съхранявайте и не използвайте бензин и други възпламеними течности или газове в близост до този или други електрически уреди. Парите, които се отделят, може да предизвикат пожар или избухване.
63702035BG.fm Page 161 Friday, February 18, 2011 10:37 AM КАК ФУНКЦИОНИРА ОТДЕЛЕНИЕТО НА ХЛАДИЛНИКА Включване на уреда Пускане на уреда Уредът е снабден с вътрешни органи за управление. Включете щепсела в контакта. Когато уредът е включен в мрежата, вътрешното осветление се включва при отваряне на вратата на хладилника.
63702035BG.fm Page 162 Friday, February 18, 2011 10:37 AM КАК ФУНКЦИОНИРА ОТДЕЛЕНИЕТО ЗА НИСКА ТЕМПЕРАТУРА Отделението на фризера е . То може да се използва за замразяване на пресни храни. Количеството на пресните храни, което може да се замразява в продължение на 24 часа, е показано на табелката с данни. Забележка: Отделението за ниски температури може да поддържа съответна температура за съхраняване на храни, дори и в случай на спиране на електрическия ток.
63702035BG.fm Page 163 Friday, February 18, 2011 10:37 AM ОБЕЗСКРЕЖАВАНЕ И ПОЧИСТВАНЕ НА ХЛАДИЛНИКА Преди да извършите каквато и да било операция по обслужване и почистване, извадете щепсела от контакта или изключете уреда от електрическата мрежа. Обезскрежаването на отделението на хладилника е напълно автоматично. Периодичното появяване на водни капки върху задната вътрешна стена на отделението на хладилника е свидетелство за протичащ цикъл на автоматично обезскрежаване.
63702035BG.fm Page 164 Friday, February 18, 2011 10:37 AM ГРИЖИ И ПОДДРЪЖКА • • Периодично почиствайте отворите за въздух и кондензера на гърба на уреда с прахосмукачка или четка. Почиствайте външната част с мека кърпа. При продължителни отсъствия 1. Изпразнете хладилника. 2. Изключете уреда от електрическата мрежа. 3. Обезскрежете и почистете вътрешността. 4. За да се избегне образуването на мухъл, неприятни миризми и окисляване, вратата на уреда трябва да се оставя отворена, когато уредът не работи.
63702035BG.fm Page 165 Friday, February 18, 2011 10:37 AM ОБРЪЩАНЕ НА ВРАТИТЕ Обръщане на вратата Обръщане на вратата Вратата на хладилника може да се отваря отдясно или отляво. При доставката вратата на уреда се отваря отляво. За да обърнете посоката на отваряне, изпълнете следващите инструкции. Забележка: Преди да обърнете посоката на отваряне, извадете щепсела от контакта или изключете електрозахранването. 1. Свалете винтовете (1), като държите горния панел (2) притиснат до уреда. Свалете горния панел.
63702035BG.fm Page 166 Friday, February 18, 2011 10:37 AM ОТСТРАНЯВАНЕ НА НЕИЗПРАВНОСТИ 1. Уредът не работи. • Не е ли спрял токът? • Щепселът добре ли е поставен в контакта? • Включен ли е двуполюсният прекъсвач? • Не е ли изгорял предпазителят? • Захранващият кабел в идеално състояние ли е? • Термостатът не е ли настроен на O (Стоп)? 2. Температурата във вътрешността на отделенията не е достатъчно ниска. 5. Вътрешното осветление не работи.
63702035RO.
63702035RO.fm Page 168 Friday, February 18, 2011 10:17 AM ÎNAINTE DE A FOLOSI APARATUL • Noul dv. aparat a fost proiectat pentru a fi folosit în mediul casnic, precum și pentru utilizări similare: - în zonele tip bucătărie de la locurile de muncă, magazine și/sau birouri - în ferme - în hoteluri, moteluri, blocuri de apartamente, bed and breakfast, la dispoziţia clienţilor. Pentru a utiliza cât mai bine noul dv. aparat, vă invităm să citiţi cu atenţie manualul de utilizare.
63702035RO.fm Page 169 Friday, February 18, 2011 10:17 AM MĂSURI DE PRECAUŢIE ȘI RECOMANDĂRI GENERALE SIGURANŢA • Nu păstraţi în aparat recipiente cu aerosoli sau recipiente care conţin gaze propulsoare sau substanţe inflamabile. • Nu păstraţi și nu utilizaţi benzină, gaze sau lichide inflamabile în apropierea acestui aparat sau a altor aparate electrice. Vaporii creează riscul de incendiu sau de explozie.
63702035RO.fm Page 170 Friday, February 18, 2011 10:17 AM UTILIZAREA COMPARTIMENTULUI FRIGIDER Pornirea aparatului Punerea în funcţiune a aparatului Aparatul este dotat cu comenzi interne. Introduceţi ștecherul în priză. Când aparatul este conectat la reţea, becul din interior se aprinde când se deschide ușa. Termostatul, situat în compartimentul frigider al aparatului, permite reglarea temperaturii din compartimentul frigider și din compartimentul la temperatură joasă (dacă există în dotare).
63702035RO.fm Page 171 Friday, February 18, 2011 10:17 AM UTILIZAREA COMPARTIMENTULUI LA JOASĂ TEMPERATURĂ Compartimentul congelator este de . Poate fi utilizat pentru a congela alimente proaspete. Cantitatea de alimente proaspete care poate fi congelată în 24 de ore este menţionată pe plăcuţa cu datele tehnice. Notă: În cazul unei întreruperi a energiei electrice, compartimentul la temperatură joasă poate menţine o temperatură suficient de joasă pentru conservarea alimentelor.
63702035RO.fm Page 172 Friday, February 18, 2011 10:17 AM DEZGHEŢAREA ȘI CURĂŢAREA FRIGIDERULUI Înainte de a efectua orice operaţie de întreţinere sau de curăţare, scoateţi aparatul din priză sau deconectaţi-l de la reţeaua electrică. Dezgheţarea compartimentului frigider se face în mod complet automat. Prezenţa picăturilor de apă pe peretele posterior al compartimentului frigider indică faza periodică de dezgheţare automată.
63702035RO.fm Page 173 Friday, February 18, 2011 10:17 AM CURĂŢAREA ȘI ÎNTREŢINEREA • • Curăţaţi periodic deschiderile de ventilare și condensatorul, aflate în partea posterioară a aparatului, folosind aspiratorul sau o perie. Curăţaţi exteriorul cu o cârpă moale. Perioade lungi de nefuncţionare 1. 2. 3. 4. Goliţi frigiderul. Deconectaţi aparatul de la reţeaua electrică. Dezgheţaţi și curăţaţi interiorul.
63702035RO.fm Page 174 Friday, February 18, 2011 10:17 AM REVERSIBILITATEA UȘII Reversibilitatea ușii Inversarea direcţiei de deschidere a ușii Ușa frigiderului poate fi deschisă din dreapta sau din stânga. La livrare, ușa aparatului se deschide din stânga. Pentru a modifica direcţia de deschidere, urmaţi aceste instrucţiuni. Notă: Înainte de a inversa direcţia de deschidere a ușii, scoateţi ștecherul din priză sau deconectaţi aparatul de la reţeaua electrică. 1.
63702035RO.fm Page 175 Friday, February 18, 2011 10:17 AM GHIDUL DE DETECTARE A DEFECŢIUNILOR 5. Becul intern nu funcţionează. Efectuaţi verificările pentru problema 1, apoi: • Deconectaţi aparatul de la reţeaua electrică. Pentru a avea acces la bec, vezi instrucţiunile și desenul de pe fișa anexată. • Verificaţi dacă becul este ars și înlocuiţi-l dacă este nevoie. Înlocuiţi cu un bec de maximum 15 W. 6.
D 5019 637 02035 N GB DK FIN F NL PL CZ E P SK I H GR RUS BG S RO n © Copyright Whirlpool Europe s.r.l. 2011.