Wiring Sheet

ACTIVATING THE SERVICE DIAGNOSTIC MODES
ACTIVATION DES MODES DE TEST DE DIAGNOSTIC
DE SERVICE
ACTIVACIÓN DE LOS MODOS DE DIAGNÓSTICO
DE SERVICIO
FOR SERVICE TECHNICIAN’S USE ONLY / POUR LE TECHNICIEN SEULEMENT / PARA SER USADO ÚNICAMENTE POR TÉCNICOS DE SERVICIO
PT. NO. W11335900A
©2019
No seguir estas instrucciones puede ocasionar la
muerte o choque eléctrico.
Las mediciones de voltaje para diagnóstico deberán
ser realizadas solamente por técnicos autorizados.
Después de realizar mediciones de voltaje, desconecte
el suministro de energía antes del servicio.
nicians should perform
er performing vo
disconnect power before servicing.
Only authorized tech
diagnostic voltage measurements.
Aft ltage measurements,
lure to follow these
death or electrical shock.
Fai
instructions can result in
déconnecter la source de courant électrique avant
toute intervention.
Le non-respect de ces instructions peut causer un
décès ou un choc électrique.
Seul un technicien autorisé est habilité à effectuer des
mesures de tension aux fins de diagnostic.
Après avoir effectué des mesures de tension,
DANGER DANGER PELIGRO
Electrical Shock Hazard Risque de choc électrique Peligro de Choque Eléctrico
sconnect power before servicing.Di
R
Failure to do so can result in death or
place all parts aned panels before operating.
connecter la source de coura
nt électrique avant
Replacer pièces et panneaux avant de faire la remise
en marche.
Le non-respect de ces instructions peut causer un
décès ou un choc électrique.
Desconecte el suministro de energía antes de darle
mantenimiento.
Vuelva a colocar todos los componentes y paneles
antes de hacerlo funcionar.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar la
muerte o choque eléctrico.
electrical shock.
l'entretien.
WARNING
Electrical Shock Hazard
Risque de choc électrique Peligro de Choque Eléctrico
AVERTISSEMENT ADVERTENCIA
Voltage Measurement Safety Information
When performing live voltage measurements, you
must do the following:
Informations de sécurité concernant la mesure de la tension
te:
appliance does not start when energized.
■Allow enough space to perform the voltage measurements
without obstructions.
■Keep other people a safe distance away from the appliance
to prevent potential injury.
■Always use the proper testing equipment.
■After voltage measurements, always disconnect power
before servicing.
Información de seguridad de medición de voltaje :
Al realizar mediciones de tensión en vivo, debe hacer lo
siguiente:
pour que l’appareil ne démarre pas lorsqu’il est mis sous
tension.
de tension sans qu’il y ait d’obstacle.
loin de l’appareil pour éviter les risques de blessure.
■Toujours utiliser l’équipement de test approprié.
■Après les mesures de tension, toujours déconnecter la source
de courant électrique avant de procéder au service.
para que el aparato no arranque cuando esté energizado.
voltaje sin obstrucciones.
■Mantenga a otras personas a una distancia segura del
aparato para evitar posibles lesiones.
■Siempre use el equipo de prueba adecuado.
Después de medir el voltaje, siempre desconecte la energía
antes de realizar el servicio.
IMPORTANT SAFETY NOTICE –
“For Technicians only”
This service data sheet is intended for use by persons
having electrical, electronic, and mechanical experience
and knowledge at a level generally considered acceptable
in the appliance repair trade. Any attempt to repair a major
appliance may result in personal injury and property damage.
The manufacturer or seller cannot be responsible, nor
assume any liability for injury or damage of any kind arising
from the use of this data sheet.
IMPORTANTE NOTE DE SÉCURITÉ
“Pour les techniciens uniquement”
Cette che de données de service est conçue pour
être utilisée par des personnes ayant une expérience
en électricité, en électronique et en mécanique d’un
niveau généralement considéré comme acceptable
dans le secteur de la réparation d’appareils électriques.
Toute tentative de réparation d’un appareil important
peut causer des blessures corporelles et des dégâts
matériels. Le fabricant ou le vendeur ne peut être tenu
pour responsable et ne prend aucune responsabilité
quant aux blessures ou aux dégâts matériels causés
par l’utilisation de cette che de données.
AVISO IMPORTANTE DE SEGURIDAD -
“Sólo para técnicos”
Esta hoja de datos de servicio está destinada
a ser utilizada por personas con experiencia y
conocimientos eléctricos, electrónicos y mecánicos
a un nivel generalmente considerado aceptable en
el comercio de reparación de electrodomésticos.
Cualquier intento de reparar un electrodoméstico
importante puede provocar lesiones personales
y daños a la propiedad. El fabricante o vendedor
no puede ser responsable, ni asumir ninguna
responsabilidad por lesiones o daños de cualquier tipo
que surjan del uso de esta hoja de datos.
Before proceeding with any corrective action, perform the following steps to
enter the Diagnostics mode.
Option 1:
1. Enter Diagnostics mode by pressing the same three keypads three times
in a row. Press HOME>FAVORITES>LIGHT (repeat three times).
2. The warning will be disabled. Press Enter.
NOTE: You do not need to wait for any audible or visual feedback
from the control between keypad presses.
3. If control does not enter Diagnostics mode, continue repeating the
keypad sequence from Step 1.
4. From the Diagnostics Menu, scroll to the desired selection using the
touch screen.
Option 2:
1. Press TOOLS>INFO>SERVICE AND SUPPORT. Press the diagnostics
button for 1 minute. Press 1,2,3,1,2,3,1,2,3. Press ENTER.
NOTE: The warning will be displayed. Press ENTER.
2. If control does not enter Diagnostics mode, continue repeating the
keypad sequence from Step 1.
3. From the Diagnostics Menu, scroll to the desired selection using the
touch screen.
Avant d’entreprendre une opération corrective, exécuter les étapes
suivantes pour accéder au mode de diagnostic.
Option 1 :
1. Accéder au mode de diagnostic en appuyant sur les mêmes trois touches
trois fois de suite. Appuyer sur HOME>FAVORITES>LIGHT (premier
écran>favoris>lampe) (répéter trois fois).
2. L’avertissement est afché. Appuyer sur Enter (entrée).
REMARQUE : Il n’est pas nécessaire d’attendre pour une
rétroaction audible ou visuelle de la commande après chaque
appui sur les touches.
3. Si la commande ne passe pas en mode de diagnostic, continuer à
répéter la séquence des touches à partir de l’étape 1.
4. À partir du menu de diagnostic, faire déler la liste jusqu’à la sélection
souhaitée en utilisant l’écran tactile.
Option 2:
1. Appuyer sur TOOLS>INFO>SERVICE AND SUPPORT
(outils>info>service et soutien). Appuyer sur le bouton diagnostic pendant
1 minute. Appuyer 1, 2, 3, 1, 2, 3, 1, 2, 3. Appuyer sur ENTER (entrée).
REMARQUE : L’avertissement est afché. Appuyer sur ENTER
(entrer).
2. Si la commande ne passe pas en mode de diagnostic, continuer à
répéter la séquence des touches à partir de l’étape 1.
3. À partir du menu de diagnostic, faire déler la liste jusqu’à la sélection
souhaitée en utilisant l’écran tactile.
Antes de aplicar cualquier medida de corrección, siga estos pasos para
ingresar al modo Diagnostics (Diagnóstico).
Opción 1:
1. Ingrese al modo Diagnostics (Diagnóstico) presionando las mismas
tres teclas tres veces seguidas. Presione HOME>FAVORITES> LIGHT
(Inicio>Favoritos>Luz) (repita tres veces).
2. Se desactivará la advertencia. Presione Enter (Intro).
NOTA: No debe esperar un aviso audible ni visual del control
entre presiones de teclas.
3. Si el control no ingresa al modo Diagnostics (Diagnóstico), siga repitiendo
la secuencia de pulsación de teclas del Paso 1.
4. Desde el menú Diagnostics (Diagnóstico), desplácese hasta la selección
deseada usando la pantalla táctil.
Opción 2:
1. Presione TOOLS> INFO> SERVICE AND SUPPORT
(Herramientas>Información>Servicio y soporte). Presione el botón de
diagnóstico por 1 minuto. Presione 1, 2, 3, 1, 2, 3, 1, 2, 3. Presione
ENTER (Intro).
NOTA: Aparecerá la advertencia. Presione ENTER (Intro).
2. Si el control no ingresa al modo Diagnostics (Diagnóstico), siga repitiendo
la secuencia de pulsación de teclas del Paso 1.
3. Desde el menú Diagnostics (Diagnóstico), desplácese hasta la selección
deseada usando la pantalla táctil.
Code / Code /
Código
Description / Description /
Descripción
F1E0 EEPROM Communication Error
EEPROM – erreur communication
Error de comunicación EEPROM
F2E0 Keypad Disconnected
Clavier déconnecté
Teclado desconectado
F2E1 Stuck Keypad
Touche bloquée
Teclado atascado
F3E0 Main Oven Sensor Open or
Shorted
Capteur du four principal ouvert ou
courtcircuité
Sensor del horno principal abierto
o en cortocircuito
F6E0 Oven User Interface
Défaillance de l’interface utilisateur
Interfaz de usuario del horno
F6E1 Oven Temperature
Température du four
Temperatura del horno
F6E4 Oven User Interface
Interface utilisateur du four
Interfaz de usuario del horno
F8E0 Cooling Fan Speed Too Low
Rotation du ventilateur de
refroidissement trop lente
Velocidad del ventilador de
enfriamiento demasiado lenta
F8E2 Cooling Fan Speed Too High
Rotation du ventilateur de
refroidissement trop rapide
Velocidad del ventilador de
enfriamiento demasiado alta
F9E0 Miswired
Câblage incorrect
Cableado incorrecto
Component / Composants /
Componente
Pinout / Brochage / Patilla
Resistance or Voltage /
Résistance ou tension /
Resistencia o tensión
Door switch
Contacteur de la porte
Interruptor de la puerta
P7-4 to P7-5
P7-4 à P7-5
P7-4 a P7-5
5 VDC
5 VCC
5 VCC
Main cavity oven temperature sensor
Capteur température four principal
Sensor de temp. del horno, cavidad
principal
P10-4 to P10-3
P10-4 à P10-3
P10-4 a P10-3
1000 - 1200 Ω at room temperature.
1 000 - 1 200 Ω à température
ambiante.
De 1 000 Ω a 1 200 Ω a temperatura
ambiente.
Oven light
Lampe du four
Luz del horno
P5-4 to WH (Neutral) P6-3
P5-4 à BL (neutre) P6-3
P5-4 a BL (neutro) P6-3
0 - 40 Ω nominal.
0 - 40 Ω nominal.
De 0 Ω a 40 Ω nominales.
Thermofuse (TOD)
Fusible thermique
Termofusible (TOD)
P4-1 to P6-1
P4-1 à P6-1
P4-1 a P6-1
Closed circuit 0 Ω nominal.
Circuit fermé : 0 Ω nominal.
Circuito cerrado, 0 Ω nominales.
Bake igniter (gas)
Allumeur de cuisson au four (gaz)
Encendedor para hornear (gas)
P2-3 to WH (Neutral) P6-3
P2-3 à BL (neutre) P6-3
P2-3 a BL (neutro) P6-3
40 - 400 Ω nominal at room
temperature.
40 - 400 Ω en nominal à température
ambiante.
Entre 40 Ω y 400 Ω nominales a
temperatura ambiente.
Broil igniter (gas)
Allumeur de cuisson au gril (gaz)
Encendedor para asar a la parrilla (gas)
P4-2 to WH (Neutral) P6-3
P4-2 à BL (neutre) P6-3
P4-2 a BL (neutro) P6-3
40 - 400 Ω nominal at room
temperature.
40 - 400 Ω en nominal à température
ambiante.
Entre 40 Ω y 400 Ω nominales a
temperatura ambiente.
Main cavity bake element
Élément de cuisson au four principal
Elemento para hornear de la cavidad
principal
P2-3 to P15-1
P2-3 à P15-1
P2-3 a P15-1
10 - 40 Ω nominal
10 - 40 Ω en nominal.
De 10 Ω a 40 Ω nominales.
Broil element
Élément de cuisson au gril
Elemento para asar a la parrilla
P4-2 to P15-1
P4-2 à P15-1
P4-2 a P15-1
10 - 40 Ω nominal
10 - 40 Ω en nominal.
De 10 Ω a 40 Ω nominales.
Convection element
Élément de convection
Elemento de convección
P1-4 to WH (Neutral) P6-3
P1-4 à BL (neutre) P6-3
P1-4 a BL (neutro) P6-3
10 - 40 Ω nominal
10 - 40 Ω en nominal.
De 10 Ω a 40 Ω nominales.
Convection fan motor
Moteur du ventilateur de convection
Motor del ventilador de convección
P5-3 to WH (Neutral) P6-3
P5-3 à BL (neutre) P6-3
P5-3 a BL (neutro) P6-3
80 - 95 Ω nominal
80 - 95 Ω en nominal.
De 80Ω a 95Ω nominales.
Cooktop element (single)
Élément simple de la table de cuisson
Elemento de la parrilla eléctrica (único)
H1 to H2
H1 à H2
H1 a H2
23 - 83 Ω nominal
23 - 83 Ω en nominal.
De 23 Ω a 83 Ω nominales.
RESISTANCES /
RÉSISTANCE / RESISTENCIAS
ERROR CODES / CODES
D’ERREUR / CÓDIGOS DE ERROR
Component / Composants / Componente Pinout / Brochage / Patilla
Resistance or Voltage /
Résistance ou tension /
Resistencia o tensión
Single, dual, and triple burner elements
Éléments de brûleur simple, double et triple
Elementos de quemadores único, doble y triple
Term H1 (Single only) Term 4,
4A (double only) to Term 4, 4A
Borne H1(simple uniquement)
ou borne 4, 4A (double
uniquement) à Borne 4, 4A
Term H1 (solo simple) Term 4,
4A (solo doble) a Term 4, 4 A
120 VAC
120 VCA
120 VCA
Term 1, 4, 4A (triple only) to
Term 2 A
Borne 1, 4, 4A (triple
seulement) à Borne 2A
Term 1, 4, 4 A (solo triple) a
Term 2 A
240 VAC
240 VCA
240 VCA

Summary of content (2 pages)