Owner's Manual
Table Of Contents
- RANGE SAFETY
- Range Safety
- RANGE MAINTENANCE AND CARE
- General Cleaning
- Clean Cycle
- INSTALLATION INSTRUCTIONS
- REQUIREMENTS
- Tools and Parts
- Location Requirements
- Electrical Requirements
- Gas Supply Requirements
- INSTALLATION
- Unpack Range
- Install Anti-Tip Bracket
- Adjust Leveling Legs
- Level Range
- Make Gas Connection
- Install Griddle (on some models)
- Verify Anti-Tip Bracket Is Installed and Engaged
- Electronic Ignition System
- Remove/Replace Drawer (On some models)
- Oven Door
- Complete Installation
- GAS CONVERSIONS
- Propane Gas Conversion
- Natural Gas Conversion
- Adjust Flame Height
- Moving the Range
- SÉCURITÉ DE LA CUISINIÈRE
- Sécurité de la cuisinière
- ENTRETIEN ET RÉPARATION DE LA CUISINIÈRE
- Nettoyage général
- Programme de nettoyage
- INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
- EXIGENCE
- Outils et pièces
- Exigences d'emplacement
- Spécifications électriques
- Spécifications de l’alimentation en gaz
- INSTALLATION
- Déballage de la cuisinière
- Installation de la bride antibasculement
- Réglage des pieds de nivellement
- Réglage de l’aplomb de la cuisinière
- Raccordement au gaz
- Installation de la plaque à frire (Sur certains modèles)
- Vérifier que la bride antibasculement est bien installée et engagée
- Système d’allumage électronique
- Dépose et réinstallation du tiroir (Sur certains modèles)
- Porte du four
- Achever l’installation
- CONVERSIONS POUR CHANGEMENT DE GAZ
- Conversion pour l’alimentation au propane
- Conversion pour l’alimentation au gaz naturel
- Réglage de la taille des flammes
- Déplacement de la cuisinière
- SEGURIDAD DE LA ESTUFA
- SEGURIDAD DE LA ESTUFA
- CUIDADO Y MANTENIMIENTO DE LA ESTUFA
- Limpieza General
- Ciclo de limpieza
- INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
- REQUISITOS
- Herramientas y piezas
- Requisitos de ubicación
- Requisitos eléctricos
- Requisitos del suministro de gas
- INSTALACIÓN
- Desempaque la estufa
- Instalación del soporte anti-vuelco
- Regule las patas niveladoras
- Nivelación de la estufa
- Conexión del suministro de gas
- Instalación de la plancha (En algunos modelos)
- Verifique que el soporte antivuelco esté instalado y enganchado
- Sistema de encendido electrónico
- Quite/vuelva a colocar el cajón (En algunos modelos)
- Puerta del horno
- Completar la instalación
- CONVERSIONES DE GAS
- Conversión a gas propano
- Conversión a gas natural
- Cómo ajustar la altura de la llama
- Cómo mover la estufa
47
3. Ôter le couvercle de plastique du capuchon du détendeur.
4. Avec une clé mixte de 5/18 po (1,6 cm), tourner le chapeau du
détendeur dans le sens antihoraire pour l’enlever.
REMARQUE : Ne pas enlever le ressort situé sous le
capuchon.
A. Capuchon en plastique
B. Capuchon du détendeur; extrémité borgne vers
l’extérieur
C. Capuchon du détendeur; extrémité creuse ouverte vers
l’extérieur
D. Rondelle
E. Capuchon du détendeur
5. Retourner le chapeau du détendeur et le réinstaller sur le
détendeur de façon à ce que l’extrémité creuse soit orientée
vers l’extérieur et que l’indication “↓LP “ soit orientée de la
manière indiquée à l’illustration ci-dessus.
6. Réinstaller le couvercle de plastique par-dessus le capuchon
du détendeur.
Conversion des brûleurs de surface (du gaz
naturel au gaz propane)
1. Ôter le chapeau de brûleur.
2. Ôter la base du brûleur.
A. Électrode d’allumage
B. Chapeau du brûleur
C. Ouverture du tube de gaz
D. Base du brûleur
3. Appliquer du ruban adhésif de masquage à l’extrémité d’un
tourne-écrou de 9/32" (7 mm) pour retenir le gicleur du brûleur
dans le tourne-écrou durant l’extraction. Placer le tourneécrou
sur le gicleur; tourner dans le sens antihoraire et soulever
pour enlever le gicleur. Conserver à part le gicleur du brûleur.
A. Électrode d’allumage
B. Gicleur
C. Support du gicleur
D. Vis
4. Retirer les injecteurs à orifice fournis dans le sachet de
documentation situé dans le four. Chaque injecteur est
marqué d’un code d’identification gravé sur le côté.
Remplacer l'injecteur à orifice pour gaz naturel par l'injecteur à
orifice correct pour propane.
A. Chiffre gravé
Consulter le tableau qui suit permet de sélectionner la capacité
correcte de gicleur pour propane, et consulter la carte du support
de gicleur pour connaître l'emplacement correct.
Injecteurs à orifice pour propane - brûleurs de surface
Capacité/
type de
brûleur
Couleur Taille
(mm)
Identifi-
ant
Emplace-
ment
13,500 BTU 1,06 106AM Avant
gauche
4,500 BTU 0,61 061AM Arrière
gauche
12,000 BTU 1,01 101AM Avant droit
7,500 BTU Rouge/
Bleu
0,80 080AM Arrière droit
10,000 BTU 0,96 096AM
Élément
central
*Pas disponible sur tous les ensembles/modèles.
NOTE : Voir la plaque signalétique située sur le cadre du four,
derrière le coin supérieur droit de la porte du four pour connaître
la taille de gicleur à utiliser pour chaque brûleur (selon sa
position).
5. Placer l'injecteur à orifice pour gaz naturel dans le sachet des
injecteurs à orifice.
IMPORTANT : Conserver les injecteurs à orifice pour gaz
naturel en cas de réinstallation ultérieure pour gaz naturel.
6. Réinstaller la base du brûleur.
7. Réinstaller le chapeau de brûleur.
8. Répéter les étapes 1 à 7 pour les autres brûleurs.