Owners Manual
Table Of Contents
- RANGE SAFETY
- Range Safety
- RANGE MAINTENANCE AND CARE
- General Cleaning
- Self-Cleaning Cycle
- INSTALLATION INSTRUCTIONS
- REQUIREMENTS
- Tools and Parts
- Location Requirements
- Electrical Requirements
- Gas Supply Requirements
- INSTALLATION
- Unpack Range
- Install Anti-Tip Bracket
- Make Gas Connection
- Verify Anti-Tip Bracket Is Installed and Engaged
- Level Range
- Electronic Ignition System
- Warming Drawer or Premium Storage Drawer (on some models)
- Storage Drawer (on some models)
- Oven Door
- Complete Installation
- GAS CONVERSIONS
- Propane Gas Conversion
- Natural Gas Conversion
- Moving the Range
- SECURITE DE LA CUISINIERE
- Securite de la cuisiniere
- ENTRETIEN ET REPARATION DE LA CUISINIERE
- Nettoyage general
- Programme d'autonettoyage
- INSTRUCTIONS D'INSTALLATION
- EXIGENCE
- Outils et pieces
- Exigences d'emplacement
- Specifications electriques
- Specifications de l'alimentation en gaz
- INSTALLATION
- Deballage de la cuisiniere
- Installation de la bride antibasculement
- Raccordement au gaz
- Verifier que la bride antibasculement est bien installee et engagee
- Reglage de l'aplomb de la cuisiniere
- Systeme d'allumage electronique
- Tiroir-rechaud ou tiroir de remisage de qualite superieure (sur certains modeles)
- Tiroir de remisage (sur certains modeles)
- Porte du four
- Achever l'installation
- CONVERSIONS POUR CHANGEMENT DE GAZ
- Conversion pour l'alimentation au propane
- Conversion pour l'alimentation au gaz naturel
- Deplacement de la cuisiniere
- SEGURIDAD DE LA ESTUFA
- Seguridad de la estufa
- CUIDADO Y MANTENIMIENTO DE LA ESTUFA
- Limpieza general
- Ciclo de autolimpieza
- INSTRUCCIONES DE INSTALACION
- REQUISITOS
- Herramientas y piezas
- Requisitos de ubicacion
- Requisitos electricos
- Requisitos de suministro de gas
- INSTALACION
- Desembale la cocina
- Instalacion del soporte antivuelco
- Conexion del suministro de gas
- Verifique que el soporte anti-vuelco este instalado y enganchado
- Nivelacion de la cocina
- Sistema de encendido electronico
- Cajon de calentamiento o cajon de almacenamiento premium (en algunos modelos)
- Cajon de almacenamiento (en algunos modelos)
- Puerta del horno
- Completar la instalacion
- CONVERSIONES DE GAS
- Conversion a gas propano
- Conversion a gas natural
- Como mover la estufa
59
PARRILLAS DEL HORNO
Método de limpieza:
■ Esponja de fibra metálica
■ Para las parrillas que se han decolorado y que no se deslizan
con facilidad, la aplicación de una capa delgada de aceite
vegetal a las guías de la parrilla hará que éstas se deslicen
con más facilidad.
■ Lavavajillas (solo para el depósito de agua de la parrilla de
vapor, no las parrillas): Si bien el depósito de agua es
resistente, puede perder el brillo y/o cambiar de color si se lo
lava en la lavavajillas.
CAJÓN DE ALMACENAMIENTO
Verifique que el cajón de almacenamiento esté frío y vacío antes
de limpiarlo.
Método de limpieza:
■ Detergente suave
CAVIDAD DEL HORNO
No use productos de limpieza para hornos.
Los derrames de alimentos deberán limpiarse cuando el horno se
enfríe. A altas temperaturas, la reacción química de los alimentos
con la porcelana puede dar lugar a manchas, corrosión, picaduras
o tenues puntos blancos.
Método de limpieza:
■ Ciclo de limpieza: Vea la sección “Ciclo de autolimpieza”.
Ciclo de autolimpieza
ADVERTENCIA
Peligro de Quemaduras
No abra el horno durante el ciclo de autolimpieza.
Mantenga a los niños lejos del horno durante el ciclo de
autolimpieza.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
quemaduras
IMPORTANTE: La salud de algunas aves es sumamente sensible
a los gases emanados durante el ciclo de autolimpieza. La
exposición a los gases puede ocasionar la muerte de ciertas
aves. Mude siempre las aves a otro cuarto cerrado y bien
ventilado.
Mantenga la cocina bien ventilada durante el ciclo de
autolimpieza; esto ayudará a que haya menos calor, olores y
humo.
No bloquee el ducto de escape del horno durante el ciclo de
autolimpieza. El aire debe moverse con libertad. Vea la sección
“Ducto de escape del horno”.
No limpie, frote, dañe o mueva la junta de la puerta del horno.
Prepare la estufa
■ Retire la charola para asar a la parrilla, la parrilla, los utensilios
de cocina y los utensilios para hornear, todos los utensilios de
cocción, las parrillas del horno y papel de aluminio y, en
algunos modelos, la sonda de temperatura del horno.
■ Use un paño húmedo para limpiar el borde interior de la
puerta y el área de 1
1
/
2
" (3,8 cm) alrededor del marco de la
cavidad interna del horno, teniendo cuidado de no mover ni
doblar la junta.
■ Limpie cualquier suciedad que esté suelta para reducir el
humo y evitar daños. A altas temperaturas, los alimentos
reaccionan con la porcelana. Esto puede dar lugar a manchas,
marcas, picaduras o manchas blancas tenues. Esto no
afectará los resultados de la cocción.
■ Quite los artículos de plástico de la superficie de cocción, ya
que pueden derretirse.
■ Saque todos los artículos del cajón de almacenamiento.
Cómo funciona el ciclo
IMPORTANTE: Si la porcelana se calienta o se enfría sobre el
acero en el horno, esto resultará en decoloración, pérdida del
brillo, pequeñas grietas y sonidos de estallido.
Antes de la autolimpieza, asegúrese de que la puerta esté
completamente cerrada; de lo contrario no quedará bloqueada y
el ciclo de autolimpieza no comenzará.
El ciclo de autolimpieza usa temperaturas muy altas que queman
la suciedad, convirtiéndola en cenizas.
Una vez que se haya enfriado el horno por completo, quite las
cenizas con un paño húmedo. Para evitar romper el vidrio, no
aplique un paño húmedo y frío al vidrio interior de la puerta antes
de que se haya enfriado por completo.
Para detener el ciclo de autolimpieza en cualquier momento,
presione el botón de CANCEL (Anulación). Si la temperatura es
demasiado alta, la puerta del horno permanecerá bloqueada y
aparecerán en la pantalla “cool” (frío) y “locked” (bloqueado). El
ventilador de enfriamiento puede continuar funcionando.
Cuando aparece “LOCK” (Bloqueo) en la pantalla, no se puede
abrir la puerta del horno. Para evitar daños a la puerta, no la
fuerce para abrirla cuando se muestre “LOCK” (Bloqueo) en la
pantalla.
Una vez que se haya alcanzado la temperatura para la limpieza,
el control electrónico requiere un retraso de 12 horas antes de
comenzar otro ciclo de autolimpieza.
La luz del horno no funcionará durante el ciclo de autolimpieza.
Control electrónico del horno con tiempo de
limpieza ajustable (en algunos modelos
En el ciclo de autolimpieza SELF CLEAN (Autolimpieza) el tiempo
puede regularse entre 2 horas y 30 minutos y 4 horas y 30
minutos, en incrementos de 15 minutos. Los tiempos sugeridos
de limpieza son de 2 horas y 30 minutos para la suciedad ligera, y
de 4 horas y 30 minutos para la suciedad intensa. Los últimos 30
minutos del ciclo son para el enfriamiento.
Para usar la autolimpieza:
1. Presione SELF CLEAN (Autolimpieza).
2. Presione los botones con las flechas de Temp-Time
(Temperatura/Hora) hacia arriba o hacia abajo para ingresar
el tiempo deseado de autolimpieza.
3. Presione START (Inicio).
La puerta del horno se bloqueará automáticamente.
Aparecerán en la pantalla las luces indicadoras de Door
Locked (puerta bloqueada) y Clean (limpieza). También
aparecerá en la pantalla el tiempo restante.