FREESTANDING GAS RANGE OWNER'S MANUAL CUISINIÈRE À GAZ AUTOPORTANTE MANUEL DU PROPRIÉTAIRE ESTUFAS AUTÓNOMAS A GAS MANUAL DEL PROPIETARIO Table of Contents/Table des matières/Índice RANGE SAFETY .............................. 2 Range Safety................................. 2 RANGE MAINTENANCE AND CARE.... 6 General Cleaning............................ 6 Self-Cleaning Cycle......................... 7 INSTALLATION INSTRUCTIONS ......... 7 REQUIREMENTS.............................. 7 Tools and Parts ..........
RANGE SAFETY WARNING: If the information in these instructions is not followed exactly, a fire or explosion may result causing property damage, personal injury or death. − Do not store gasoline or other flammable vapors and liquids in the vicinity of this or any other appliance. − WHAT TO DO IF YOU SMELL GAS • Do not try to light any appliance. • Do not touch any electrical switch. • Do not use any phone in your building. • Immediately call your gas supplier from a neighbor’s phone.
WARNING: Gas leaks cannot always be detected by smell. Gas suppliers recommend that you use a gas detector approved by UL or CSA. For more information, contact your gas supplier. If a gas leak is detected, follow the “What to do if you smell gas” instructions. Your safety and the safety of others are very important. We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety messages. This is the safety alert symbol.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS WARNING: To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons when using the appliance, follow basic precautions, including the following: ■ WARNING: TO REDUCE THE RISK OF TIPPING OF THE RANGE, THE RANGE MUST BE SECURED BY PROPERLY INSTALLED ANTI-TIP DEVICES. TO CHECK IF THE DEVICES ARE INSTALLED PROPERLY, SLIDE RANGE FORWARD, LOOK FOR ANTI-TIP BRACKET SECURELY ATTACHED TO FLOOR OR WALL, AND SLIDE RANGE BACK SO REAR RANGE FOOT IS UNDER ANTI-TIP BRACKET.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS ■ Care must be taken to prevent aluminum foil and meat probes from contacting heating elements. For self-cleaning ranges – ■ Do Not Clean Door Gasket – The door gasket is essential for a good seal. Care should be taken not to rub, damage, or move the gasket. ■ Do Not Use Oven Cleaners – No commercial oven cleaner or oven liner protective coating of any kind should be used in or around any part of the oven. ■ Clean Only Parts Listed in Manual.
RANGE MAINTENANCE AND CARE SURFACE BURNERS Food spills containing acids, such as vinegar and tomato, should be cleaned as soon as the cooktop, grates, and caps are cool. These spills may affect the finish. General Cleaning To avoid chipping, do not bang grates and caps against each other or hard surfaces such as cast iron cookware. IMPORTANT: Before cleaning, make sure all controls are OFF and the oven and cooktop are cool. Always follow label instructions on cleaning products.
Self-Cleaning Cycle WARNING Once the cleaning temperature has been reached, the electronic control requires a 12 hour delay before another Self-Cleaning cycle can be started. The oven light will not function during the Self-Cleaning cycle. Electronic Oven Control with Adjustable Clean Time (on some models) Burn Hazard Do not touch the oven during the Self-Cleaning cycle. Keep children away from the oven during Self-Cleaning cycle. Failure to follow these instructions can result in burns.
Parts Supplied Check that all parts are included. Mobile Home - Additional Installation Requirements The installation of this range must conform to the Manufactured Home Construction and Safety Standard, Title 24 CFR, Part 3280 (formerly the Federal Standard for Mobile Home Construction and Safety, Title 24, HUD Part 280). When such standard is not applicable, use the Standard for Manufactured Home Installations, ANSI A225.1/NFPA 501A or with local codes.
Electrical Requirements Gas Supply Requirements WARNING WARNING Electrical Shock Hazard Explosion Hazard Plug into a grounded 3 prong outlet. Use a new CSA International approved gas supply line. Do not remove ground prong. Install a shut-off valve. Do not use an adapter. Securely tighten all gas connections. Do not use an extension cord. If connected to propane, have a qualified person make sure gas pressure does not exceed 14ʺ (36 cm) water column.
Flexible Metal Appliance Connector: ■ If local codes permit, a new CSA design-certified, 4 to 5 ft (122 to 152.4 cm) long, 1/2" (13 mm) or 3/4" (19 mm) I.D., flexible metal appliance connector may be used for connecting range to the gas supply line. ■ A 1/2" (13 mm) male pipe thread is needed for connection to the female pipe threads of the inlet to the appliance pressure regulator. ■ Do not kink or damage the flexible metal tubing when moving the range.
4. On Ranges Equipped with a Storage Drawer: Remove the storage drawer. See the “Storage Drawer” section. Use a 1/4" (6.4 mm) drive ratchet to lower the rear leveling legs one-half turn. Use a wrench or pliers to lower front leveling legs one-half turn. Install Anti-Tip Bracket WARNING Tip Over Hazard A. 1/4" (6.4 mm) drive ratchet B. Rear leveling leg C. Wrench or pliers D.
4. Drill two 1/8" (3 mm) holes that correspond to the bracket holes of the determined mounting method. See the following illustrations. Floor Mounting Make Gas Connection WARNING Explosion Hazard Rear position Front position Diagonal (2 options) Wall Mounting Use a new CSA International approved gas supply line. Install a shut-off valve. Securely tighten all gas connections. If connected to propane, have a qualified person make sure gas pressure does not exceed 14ʺ (36 cm) water column.
3. Use a 15/16" (23.8 mm) combination wrench and channel lock pliers to attach the flexible connector to the adapters. Check that connector is not kinked. A. Gas pressure regulator B. Use pipe-joint compound. C. Adapter (must have 1/3" [12.7 mm] male pipe thread) D. Flexible connector 4. Remove cooktop burner caps and bases from package containing parts. Place the burner bases as indicated by the following illustration for your model: For Model WFG515S0J : E. Manual gas shutoff valve F. 1/2" (12.
6. Place the burner caps on the appropriate burner bases. IMPORTANT: The bottom of the small and medium caps are different. Do not put the wrong size burner cap on the burner base. Each round burner cap is marked with an AUX, SR, UR, or ST to match with a letter on the burner base. Small cap (Auxiliary) Medium cap (Semi Rapid) On Ranges Equipped with a Warming Drawer or Premium Storage Drawer: 1.
Level Range Electronic Ignition System AquaLift® Determine if you have Technology or Steam Clean by referring to the “Range Maintenance and Care” section. For Ranges with AquaLift® Technology or Steam Clean: 1. Place level on the oven bottom as indicated in one of the two figures below depending on the size of the level. Check with the level side to side and front to back. Initial Lighting and Gas Flame Adjustments Cooktop and oven burners use electronic igniters in place of standing pilots.
If the “low” flame needs to be adjusted: 3. You can check the burner flame by removing the flame spreader or by using a mirror. Remove flame spreader: Remove 2 screws from the front tabs of the flame spreader. Lift front of the flame spreader and pull forward to remove tabs from rear of oven. Using a mirror: Insert a mirror to one side of the burner. Look into the mirror to check flame. A. Control knob stem B. Screwdriver C. Pliers 1. Light 1 burner and turn to lowest setting. 2. Remove the control knob.
3. If the oven bake flame needs to be adjusted, locate the air shutter near the center rear of the range. Loosen the locking screw and rotate the air shutter until the proper flame appears. Tighten locking screw. Warming Drawer or Premium Storage Drawer (on some models) Remove all items from inside the baking drawer, warming drawer or premium storage drawer, and then allow the range to cool completely before attempting to remove the drawer. To Remove: 1. Open the drawer to its fully open position. 2.
Storage Drawer (on some models) The storage drawer can be removed. Before removing, make sure drawer is cool and empty. To Remove: 1. Pull the storage drawer straight back to the drawer stop. 3. Close the oven door as far as it will shut. 4. Lift the oven door while holding both sides. Continue to push the oven door closed and pull it away from the oven door frame. To Replace: 1. Insert both hanger arms into the door. A. Drawer stop notch 2. Lift up the front of the drawer and pull the drawer out.
If You Need Assistance or Service: Propane Gas Conversion Please reference the Quick Start Guide for contact information. GAS CONVERSIONS WARNING Gas conversions from Natural gas to propane gas or from propane gas to Natural gas must be done by a qualified installer. WARNING Tip Over Hazard A child or adult can tip the range and be killed. Install anti-tip bracket to floor or wall per installation instructions. Explosion Hazard Use a new CSA International approved gas supply line.
4. Turn gas pressure regulator cap counterclockwise with a 5/8" (1.6 cm) combination wrench to remove. NOTE: Do not remove the spring beneath the cap. 3. Apply masking tape to the end of a 9/32" (7 mm) nut driver to help hold the gas orifice spud in the nut driver while changing it. Press nut driver down onto the gas orifice spud and remove by turning it counterclockwise and lifting out. Set gas orifice spud aside. A. B. C. D. A. B. C. D. E.
3. Lift the rear of the oven bottom up and back until the front of the panel is away from the front frame. Remove from oven and set it aside on a covered surface. 8. Replace the “49” spud with a “57” spud. Install the Propane gas bake burner orifice spud, turning it clockwise until snug. IMPORTANT: Do not overtighten. A. Screws B. Oven bottom 4. Remove 2 screws from the front tabs of the flame spreader.
6. Place the broil burner on the broil burner orifice hood and insert the broil burner ceramic igniter in the hole in the rear of the oven. Natural Gas Conversion WARNING Tip Over Hazard A child or adult can tip the range and be killed. Install anti-tip bracket to floor or wall per installation instructions. A. Orifice hood 7. Position the broil burner against the top of the oven and attach it with 2 screws. 8. Replace storage drawer, warming drawer or premium storage drawer.
4. Turn gas pressure regulator cap counterclockwise with a 5/8" (1.6 cm) combination wrench to remove. NOTE: Do not remove the spring beneath the cap. 3. Apply masking tape to the end of a 9/32" (7 mm) nut driver to help hold the gas orifice spud in the nut driver while changing it. Press nut driver down onto the gas orifice spud and remove by turning it counterclockwise and lifting out. Set gas orifice spud aside. A. B. C. D. A. B. C. D. E.
3. Lift the rear of the oven bottom up and back until the front of the panel is away from the front frame. Remove from oven and set it aside on a covered surface. 8. Replace the “57” spud with a “49” spud. Install the Natural gas bake burner orifice spud, turning it clockwise until snug. IMPORTANT: Do not overtighten. A. Screws B. Oven bottom 4. Remove 2 screws from the front tabs of the flame spreader.
4. Replace the “090” hood with a “53” hood. Install the Natural gas broiler burner orifice hood, turning it clockwise until snug. IMPORTANT: Do not overtighten. Moving the Range WARNING Tip Over Hazard A child or adult can tip the range and be killed. Install anti-tip bracket to floor or wall per installation instructions. Slide range back so rear range foot is engaged in the slot of the anti-tip bracket. Re-engage anti-tip bracket if range is moved. A. Orifice hood 5.
SÉCURITÉ DE LA CUISINIÈRE AVERTISSEMENT : Si les renseignements dans ces instructions ne sont pas exactement observés, un incendie ou une explosion peut survenir, causant des dommages au produit, des blessures ou un décès. − Ne pas entreposer ni utiliser de l’essence ou d’autres vapeurs ou liquides inflammables à proximité de cet appareil ou de tout autre appareil électroménager. − QUE FAIRE DANS LE CAS D’UNE ODEUR DE GAZ : • Ne pas tenter d’allumer un appareil.
La cuisinière ne basculera pas pendant une utilisation normale. Cependant, la cuisinière peut basculer, si vous appliquez trop de force ou de poids à la porte de la cuisinière, sans avoir adéquatement fixé le pied antibasculement. AVERTISSEMENT Risque de basculement Une personne, enfant ou adulte, peut faire basculer la cuisinière et subir des blessures mortelles Fixer la bride antibasculement au plancher ou au mur, conformément aux instructions d’installation.
Dans l’État du Massachusetts, les instructions d’installation suivantes sont applicables : ■ Les travaux d’installation et réparation doivent être exécutés par un plombier ou tuyauteur qualifié ou licencié, ou par le personnel qualifié d’une entreprise licenciée par l’État du Massachusetts. ■ Remplacer par des dispositifs de fermeture acceptables : Les robinets de gaz et robinets à bille installés pour l'utilisation devraient être indiqués.
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ ■ La taille de la flamme du brûleur supérieur doit être ajustée de façon à ne pas dépasser du bord de l’ustensile de cuisson. Cette instruction est basée sur des considérations de sécurité. ■ Ne pas utiliser de pièces de remplacement qui n’ont pas été recommandées par le fabricant (c.-à-d., des pièces fabriquées à la maison à l’aide d’une imprimante 3D).
ENTRETIEN ET RÉPARATION DE LA CUISINIÈRE Nettoyage général IMPORTANT : Avant le nettoyage, s’assurer que toutes les commandes sont éteintes et que le four et la table de cuisson sont froids. Toujours suivre les instructions figurant sur les étiquettes des produits de nettoyage. Du savon, de l’eau et un chiffon doux ou une éponge sont recommandés, à moins d’indications contraires.
GRILLES DU FOUR Préparation de la cuisinière : Méthode de nettoyage : ■ Tampon en laine d’acier ■ Pour les grilles ternies qui glissent difficilement, enduire légèrement les glissières d’huile végétale; cela facilitera leur glissement. ■ Lave-vaisselle (réservoir à eau de la grille d’étuvage uniquement, pas les grilles) : Bien que le réservoir à eau soit résistant, il peut perdre de son lustre et/ou décolorer s’il est lavé au lave-vaisselle.
5. Lorsque le four a complètement refroidi, retirer la cendre avec un chiffon humide. Pour quitter le programme d’autonettoyage avant la fin, appuyer sur CANCEL (annulation). La porte se déverrouille dès que le four est froid. Pièces nécessaires INSTRUCTIONS D’INSTALLATION EXIGENCE Consulter les codes locaux en vigueur et le fournisseur de gaz. Déterminer les caractéristiques des sources disponibles d’électricité et gaz. Voir “Spécifications électriques” et “Spécifications de l’alimentation en gaz”.
Résidence mobile – Spécifications additionnelles à respecter lors de l’installation L’installation de cette cuisinière doit être conforme aux dispositions de la norme Manufactured Home Construction and Safety Standard, Title 24 CFR, Part 3280 (anciennement Federal Standard for Mobile Home Construction and Safety, Title 24, HUD Part 280). Lorsque cette norme n’est pas applicable, l’installation doit satisfaire aux critères de la norme Standard for Manufactured Home Installations, ANSI A225.
Spécifications électriques AVERTISSEMENT REMARQUE : Le châssis métallique de la cuisinière doit être relié à la terre pour que le tableau de commande puisse fonctionner correctement. Si le châssis métallique de la cuisinière n’est pas relié à la terre, aucune touche du tableau de commande ne peut fonctionner. En cas de doute quant à la qualité de la liaison à la terre du châssis en métal de la cuisinière, consulter un électricien qualifié.
Canalisation d’alimentation en gaz Détendeur ■ Installer une canalisation d’alimentation en gaz rigide de 3/4 po (1,9 cm) jusqu’à l’emplacement d’installation de la cuisinière. L’emploi d’une canalisation de plus petit diamètre ou plus longue peut susciter une déficience du débit d’alimentation. Pour l’alimentation au propane, le diamètre des canalisations doit être de 1/2 po (1,3 cm) ou plus. Généralement, le fournisseur de gaz propane détermine les matériaux à utiliser et la dimension appropriée.
3. Ne pas enlever la base d’expédition pour l’instant. Installation de la bride antibasculement AVERTISSEMENT A. Base d’expédition 4. Sur les cuisinières équipées d’un tiroir de remisage : Retirer le tiroir de remisage. Voir la section “Tiroir de remisage”. Déployer les pieds de nivellement arrière d’un demi-tour; utiliser une clé à cliquet de 1/4 po (6,4 mm). Déployer les pieds de nivellement avant d’un demi-tour; utiliser une clé ou une pince.
4. Percer deux trous de 1/8 po (3 mm) qui correspondent aux trous de la bride selon la méthode de montage déterminée. Voir les illustrations suivantes. Montage au plancher Raccordement au gaz AVERTISSEMENT Risque d’explosion Positionnement par l’arrière Positionnement par l’avant En diagonale (2 options) Montage mural Utiliser une canalisation neuve d’arrivée de gaz approuvée par la CSA International. Installer un robinet d’arrêt. Bien serrer chaque organe de connexion de la canalisation de gaz.
Raccordement typique par raccord flexible 1. Appliquer un composé d’étanchéité de filetage résistant au propane sur l’extrémité filetée la plus petite des adaptateurs de raccord flexible (voir B et G dans l’illustration ci-dessous). 2. Fixer un raccord d’adaptation sur le détendeur et l’autre raccord d’adaptation sur le robinet d’arrêt de la canalisation de gaz. Serrer les deux raccords d’adaptation en s’assurant de ne pas déplacer ou tourner le détendeur. 3.
6. Placer les chapeaux de brûleur sur les bases de brûleurs appropriées. IMPORTANT : Les dessous des chapeaux petit et moyen sont différents. Ne pas placer un chapeau de la taille incorrecte sur la base du brûleur. Chaque chapeau de brûleur rond porte la marque AUX, SR, UR pour correspondre avec la marque sur la base du brûleur. Petit chapeau (Auxiliaire) Chapeau moyen (Semi-rapide) Sur les modèles avec tiroir-réchaud ou tiroir de remisage de qualité supérieure : 1.
Réglage de l’aplomb de la cuisinière AquaLift® Déterminer si vous possédez la technologie ou Steam Clean (nettoyage à la vapeur) en consultant la section “Entretien de la cuisinière.” Pour les cuisinières équipées de la technologie AquaLift® ou Steam Clean 1. En fonction de la taille du niveau, placer le niveau sur le bas du four tel qu’indiqué dans l’une des deux figures ci-dessous. Contrôler l’aplomb transversal et dans le sens avant/arrière.
S’il est nécessaire de régler la taille des flammes pour le débit thermique minimum : 3. Pour vérifier la flamme du brûleur, ôter le répartiteur de flammes ou utiliser un miroir. Pour ôter le répartiteur de flammes : Ôter 2 vis des volets avant du répartiteur de flammes. Soulever l’avant du répartiteur de flammes et tirer vers l’avant pour retirer les volets de l’arrière du four. Utilisation d’un miroir : Insérer un miroir sur un côté du brûleur. Regarder dans le miroir pour vérifier la flamme. A.
3. S’il est nécessaire de régler la taille des flammes, identifier la virole de réglage de l’admission d’air près du centre/à l’arrière de la cuisinière. Desserrer la vis de blocage et faire tourner la virole pour établir des flammes de configuration correcte. Resserrer la vis de blocage de la virole. 3. Resserrer la vis de blocage. A. Vis de blocage B. Virole de réglage de l’admission d’air 4. Appuyer sur la touche CANCEL/OFF (annulation/arrêt) une fois terminé. A. Vis de blocage B.
Réinstallation : 1. Aligner les encoches de l’avant du tiroir avec les encoches des glissières latérales à l’intérieur du tiroir (de chaque côté). Placer les onglets d’alignement arrière dans les glissières de tiroir (de chaque côté). 3. Enfoncer lentement le tiroir dans la cuisinière. A. Engager la glissière du tiroir.
Réinstallation : 1. Insérer les deux bras de suspension dans la porte. CONVERSIONS POUR CHANGEMENT DE GAZ Les conversions pour changement du gaz naturel au propane ou du propane au gaz naturel doivent être effectuées par un installateur qualifié. AVERTISSEMENT 2. Ouvrir la porte du four. Vous devriez entendre un déclic lors de la mise en place de la porte. 3. Remettre les leviers des charnières à la position verrouillée.
Conversion pour l’alimentation au propane AVERTISSEMENT 3. Ôter le capuchon en plastique du capuchon du détendeur. 4. Avec une clé mixte de 5/8 po (1,6 cm), tourner le capuchon du détendeur dans le sens antihoraire pour l’enlever. REMARQUE : Ne pas enlever le ressort situé sous le capuchon. Risque de basculement Une personne, enfant ou adulte, peut faire basculer la cuisinière et subir des blessures mortelles.
5. Placer l’injecteur à orifice pour gaz naturel sur le porte-injecteur à orifice de carton. IMPORTANT : Conserver les injecteurs pour gaz naturel au cas où la cuisinière devrait être reconvertie au gaz naturel. 6. Réinstaller la base du brûleur – utiliser les deux vis. 7. Réinstaller le chapeau de brûleur. 8. Répéter les étapes 1 à 7 pour les autres brûleurs. Grand brûleur A. Chapeau de brûleur B. Base du brûleur C.
6. Faire glisser l’avant du brûleur de cuisson au four sur le côté pour retirer l’onglet de l’avant du four. Retirer l’arrière du brûleur de cuisson au four de l’orifice du four, et mettre le brûleur de cuisson au four de côté sur une surface couverte. A. Vis B. Brûleur de cuisson au four 7. Utiliser un tourne-écrou de 3/8 po (9,5 mm) ou une clé mixte et tourner l’injecteur à orifice du brûleur pour gaz naturel dans le sens antihoraire pour l’enlever. L’injecteur à orifice portera la mention “49”. 8.
Achever l’installation (du gaz naturel au gaz propane) 1. Pour le raccordement correct de la cuisinière à l'alimentation en gaz, se reporter à la section “Raccordement au gaz”. 2. Pour l'allumage et l'utilisation corrects du brûleur ainsi que le réglage des flammes sur le brûleur, voir la section “Système d'allumage électronique”. IMPORTANT : Il peut être nécessaire de modifier le réglage des flammes à la position du débit thermique minimum “LO” pour chaque brûleur de la table de cuisson.
Conversion du détendeur de gaz (du gaz propane au gaz naturel) 1. Retirer le tiroir de remisage de qualité supérieure, le tiroirréchaud, ou le tiroir de cuisson. Voir la section “Dépose et repose du tiroir”, “Tiroir de remisage” ou “Tiroir-réchaud ou tiroir de remisage de qualité supérieure”. 2. Identifier le détendeur à l’arrière du tiroir de remisage ou du tiroir-réchaud. REMARQUE : Pour les modèles avec tiroir-réchaud, on doit enlever le couvercle d’accès au détendeur. A. B. C. D. E.
Le tableau qui suit permet de sélectionner l’injecteur pour gaz naturel correct pour chaque brûleur. Tableau de sélection des injecteurs pour gaz naturel Capacité des brûleurs Taille (mm) Identifiant 18,000 BTU 2,00 200AM 17,000 BTU 1,96 196AM 15,000 BTU 1,80 180AM 9,500 BTU 1,40 140AM 8,000 BTU 1,30 130AM 5,000 BTU 1,00 100AM 4. Ôter 2 vis des volets avant du répartiteur de flammes.
8. Remplacer l’injecteur à orifice “57” par un injecteur à orifice “49”. Installer l’injecteur à orifice pour gaz naturel du brûleur de cuisson au four en le tournant dans le sens horaire jusqu’à ce qu’il soit serré. IMPORTANT : Ne pas serrer excessivement. 3. Utiliser une clé mixte de 3/8 po (9,5 mm) pour tourner l’injecteur femelle du brûleur de cuisson au gril pour gaz propane dans le sens antihoraire pour l’enlever. L’injecteur portera la mention “090”. 4.
Déplacement de la cuisinière AVERTISSEMENT 5. 6. 7. 8. 9. Effectuer le nettoyage ou l’entretien. Rebrancher le conduit d’alimentation en gaz. Ouvrir le robinet d’arrêt manuel sur la canalisation de gaz. Brancher le cordon d’alimentation électrique. Faire glisser la cuisinière vers l’arrière de sorte que le pied arrière de la cuisinière soit sous la bride antibasculement. Risque de basculement Une personne, enfant ou adulte, peut faire basculer la cuisinière et subir des blessures mortelles.
SEGURIDAD DE LA ESTUFA ADVERTENCIA: Si la información en estas instrucciones no se sigue con exactitud, podría ocurrir un incendio o una explosión, lo que causaría daños a propiedades, heridas personales o la muerte. − No almacene o use gasolina u otros líquidos y vapores inflamables cerca de este u otro aparato electrodoméstico. − PASOS QUE USTED DEBE SEGUIR SI HUELE A GAS: • No trate de encender ningún aparato electrodoméstico. • No toque ningún interruptor eléctrico.
La estufa no se volteará durante el uso normal. Sin embargo, la estufa se puede voltear si aplica mucha fuerza o peso sobre la puerta abierta sin el soporte antivuelco sujeto al piso adecuadamente. ADVERTENCIA Peligro de Vuelco Un niño o un adulto puede volcar accidentalmente la estufa y resultar muerto. Instale el soporte anti-vuelco al piso o a la pared según las instrucciones de instalación. Deslice la estufa hacia atrás de modo que la pata trasera quede enganchada en la ranura del soporte anti-vuelco.
IMPORTANTE: No instale un sistema de ventilación que sople aire hacia abajo dirigido hacia este aparato de cocción a gas. Este tipo de sistema de ventilación puede ocasionar problemas de encendido y combustión con este aparato de cocción a gas, resultando en heridas a personas o en un funcionamiento no deseado del aparato.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio, choque eléctrico o lesiones personales al usar el electrodoméstico, siga precauciones básicas, entre ellas las siguientes: ■ ADVERTENCIA: PARA VERIFICAR SI LOS DISPOSITIVOS ESTÁN INSTALADOS ADECUADAMENTE, DESLICE LA ESTUFA HACIA ADELANTE, REVISE QUE EL SOPORTE ANTIVUELCO ESTÉ BIEN SUJETO AL PISO O A LA PARED Y DESLICE LA ESTUFA HACIA ATRÁS DE MODO QUE LA PATA TRASERA QUEDE DEBAJO DEL SOPORTE ANTIVUELCO.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD ■ No ponga a calentar recipientes de alimentos cerrados. La acumulación de presión puede hacer que el recipiente explote y ocasione lesiones. ■ Mantenga los ductos de ventilación del horno sin obstrucciones. ■ NO TOQUE LOS ELEMENTOS CALEFACTORES NI LAS SUPERFICIES INTERIORES DEL HORNO. Los elementos calefactores podrían estar calientes, aún si están de color oscuro. Las superficies interiores de un horno se calientan lo suficiente como para causar quemaduras.
CUIDADO Y MANTENIMIENTO DE LA ESTUFA Limpieza general IMPORTANTE: Antes de la limpieza, asegúrese de que todos los controles estén apagados y que el horno y la superficie de cocción estén fríos. Siempre siga las instrucciones que vienen en las etiquetas de los productos de limpieza. En primer lugar se sugiere el empleo de jabón, agua y una esponja o paño suave, a menos que se indique lo contrario.
PARRILLAS DEL HORNO Prepare la estufa Método de limpieza: ■ Esponja de fibra metálica ■ Para las parrillas que se han decolorado y que no se deslizan con facilidad, la aplicación de una capa delgada de aceite vegetal a las guías de la parrilla hará que éstas se deslicen con más facilidad. ■ Lavavajillas (solo para el depósito de agua de la parrilla de vapor, no las parrillas): Si bien el depósito de agua es resistente, puede perder el brillo y/o cambiar de color si se lo lava en la lavavajillas.
4. Cuando se haya terminado el ciclo de autolimpieza y el horno se enfríe, las luces indicadoras de DOOR LOCKED (Puerta bloqueada) y CLEAN (Limpio) se apagarán. 5. Una vez que se haya enfriado el horno por completo, quite las cenizas con un paño húmedo. Para salir del ciclo de limpieza antes de que se complete, presione CANCEL (Cancelar). La puerta se desbloqueará una vez que se enfríe el horno.
Requisitos de instalación adicionales para casas rodantes La instalación de esta estufa debe ajustarse a la Norma para la construcción y la seguridad de casas fabricadas, título 24 CFR, parte 3280 (antes Norma federal para la construcción y la seguridad de casas rodantes, título 24, HUD parte 280). Cuando no sea aplicable ese estándar, use el Estándar para instalaciones en casas fabricadas, ANSI A225.1/NFPA 501A u obedezca los códigos locales.
Requisitos eléctricos ADVERTENCIA NOTA: El armazón de metal de la cocina deberá conectarse a tierra para que funcione el panel de control. si no se lo conecta a tierra, ningún botón funcionará. Verifique con un electricista calificado si tiene dudas acerca de si el armazón de la cocina está conectado a tierra. Requisitos de suministro de gas ADVERTENCIA Peligro de Choque Eléctrico Conecte el producto a un tomacorriente de 3 terminales con conexión a tierra. No quite el terminal de conexión a tierra.
Línea de suministro de gas Regulador de la presión de gas ■ Provea una línea de suministro de gas con tubería rígida de 3/4" (1,9 cm) hasta la ubicación de la cocina. Una tubería de menor tamaño en tendidos más largos puede dar como resultado un suministro de gas insuficiente. Con gas propano, el tamaño de la tubería o los caños puede ser de 1/2" (1,3 cm) como mínimo. Por lo general, los proveedores de gas propano determinan el tamaño y los materiales que deben usarse en el sistema.
Instalación del soporte antivuelco INSTALACIÓN Desembale la cocina ADVERTENCIA ADVERTENCIA Peligro de Peso Excesivo Use dos o más personas para mover e instalar o desinstalar el aparato. No seguir esta instrucción puede ocasionar una lesión en la espalda u otro tipo de lesiones. 1. Quite los materiales de envío, la cinta adhesiva y la película de la cocina. 2. Saque las parrillas del horno y el paquete de piezas del interior del horno. 3. No quite la base de transporte en este momento.
4. Taladre dos orificios de 1/8" (3 mm), que coincidan con los orificios del soporte para el método de montaje que haya determinado. Consulte las ilustraciones a continuación. Montaje a través del piso Conexión del suministro de gas ADVERTENCIA Peligro de explosión Posición posterior Posición frontal Diagonal (2 opciones) Montaje a través de la pared Use una línea de suministro de gas nueva con aprobación de CSA International. Instale una válvula de cierre.
Conexión flexible típica 1. Aplique compuesto para unión de tuberías apto para uso con gas propano en los extremos roscados más pequeños de los adaptadores del conector flexible (consulte B y G en la ilustración que sigue). 2. Fije un adaptador al regulador de la presión del gas y el otro adaptador a la válvula de cierre de gas. Apriete ambos adaptadores. 3. Use una llave de combinación de 15/16" (2,4 cm) y una llave regulable para fijar el conector flexible a los adaptadores.
5. Coloque las tapas de los quemadores sobre las bases de los quemadores apropiados. IMPORTANTE: Las bases de las tapas pequeñas e intermedias son distintas. No coloque una tapa de quemador equivocada sobre la base del quemador. La tapa de cada quemador redondo está marcada con una AUX, SR, UR que coincide con una letra en la base del quemador. Tapa pequeña (Auxiliar) Tapa mediana (Semirrápido) En las cocinas con un cajón de calentamiento o cajón de almacenamiento premium: 1.
Nivelación de la cocina AquaLift® Para determinar si tiene tecnología o limpieza con vapor, consulte la sección “Cuidado de la cocina” en las Instrucciones del usuario. Para cocinas con tecnología AquaLift® o limpieza con vapor: 1. Coloque un nivel sobre el piso del horno, como se indica en una de las dos figuras a continuación, según el tamaño del nivel. Verifique con el nivel de lado a lado y del frente hacia la parte posterior.
Si es necesario regular la llama “baja”: 3. Puede verificar la llama quitando el dispersor de llama o usando un espejo. Cómo quitar el dispersor de llama: Saque los 2 tornillos de las lengüetas frontales del dispersor de llama. Levante la parte frontal del dispersor de llama y jale hacia adelante para quitar las lengüetas de la parte posterior del horno. Usando un espejo: Inserte un espejo a un lado del quemador. Mire en el espejo para verificar la llama. A. Vástago de la perilla de control B.
3. Si necesita ajustar la llama de hornear del horno, ubique el obturador de aire cerca de la parte posterior central de la cocina. Afloje el tornillo de sujeción y rote el obturador de aire hasta que aparezca la llama adecuada. Apriete el tornillo de sujeción. 3. Apriete el tornillo de sujeción. A. Tornillo de sujeción B. Obturador de aire 4. Presione CANCEL/OFF (Cancelar/Apagar) cuando haya terminado. A. Tornillo de sujeción B. Obturador de aire 4. Presione CANCEL/OFF (Cancelar/Apagar) cuando termine.
Para cambiarla: 1. Alinee las muescas de la parte de adelante del cajón con las muescas en las guías del cajón las cuales están ubicadas a ambos lados. Inserte las lengüetas de alineación de la parte trasera en las guías del cajón en ambos lados. 3. Empuje lentamente el cajón dentro de la cocina. A. Enganche la guía del cajón.
Para cambiarla: 1. Inserte los dos brazos de suspensión en la puerta. CONVERSIONES DE GAS Las conversiones de gas natural a gas propano o de gas propano a gas natural deberán ser hechas por un instalador competente. ADVERTENCIA 2. Abra la puerta del horno. Debe escuchar un chasquido cuando la puerta quede en su lugar. 3. Mueva las palancas de la bisagra nuevamente a la posición trabada. Verifique que la puerta pueda abrirse y cerrarse bien.
Conversión a gas propano ADVERTENCIA 4. Gire la tapa del regulador de presión de gas en sentido antihorario con una llave de combinación de 5/8" (1,6 cm) para retirarla. NOTA: No quite el resorte que está debajo de la tapa. Peligro de Vuelco Un niño o un adulto puede volcar accidentalmente la estufa y resultar muerto. Instale el soporte antivuelco fijado al piso o a la pared según las instrucciones de instalación.
Parte trasera derecha 5,000 BTU 0,64 064AM Parte central 8,000 BTU 0,84 084AM NOTA: Consulte la placa que indica modelo/serie/valores nominales, ubicada en el marco del horno detrás de la parte superior del lado izquierdo de la puerta del horno, para ver el tamaño correcto de los tornillos para cada ubicación de quemador. Quemador grande A. Tapa de quemador B. Base del quemador C. Estrangulador (para usar con el quemador mediano, solo gas propano) 3.
6. Deslice el frente del quemador de hornear hacia el costado para retirar la lengüeta de la parte frontal del horno. Levante la parte posterior del quemador de hornear fuera del orificio del horno y reserve el quemador de hornear. Para convertir el quemador de asar a la parrilla del horno (de gas natural a gas propano) 1. Retire el tornillo del quemador para asar a la parrilla. 2. Retire el quemador para asar a la parrilla de la campana del orificio del quemador para asar.
Complete la instalación (de gas natural a gas propano) Para convertir el regulador de presión de gas (de gas propano a gas natural) 1. Consulte la sección “Conexión del suministro de gas” para conectar la cocina correctamente al suministro de gas. 2. Consulte la sección “Sistema de encendido electrónico” para los ajustes apropiados de encendido, funcionamiento y llama del quemador. IMPORTANTE: Tal vez tenga que modificar el ajuste “LO” (Bajo) para cada quemador de la superficie de cocción.
Cuadro de tornillos de los orificios de gas natural A. B. C. D. E.
4. Saque los 2 tornillos de las lengüetas frontales del dispersor de llama. Levante la parte frontal del dispersor de llama y jale hacia delante para quitar las lengüetas de la parte posterior del horno. Resérvelas en una superficie cubierta. A. Tornillos B. Dispersor de llama 5. Retire los 2 tornillos del quemador de hornear. 6. Deslice el frente del quemador de hornear hacia el costado para retirar la lengüeta de la parte frontal del horno.
4. Reemplace la campana con el “090” por una con un “53”. Para instalar la campana de los orificios del quemador para asar a la parrilla de gas natural, gírela en sentido horario hasta que esté firme. IMPORTANTE: No apriete demasiado. Cómo mover la estufa ADVERTENCIA Peligro de vuelco Un niño o un adulto puede volcar accidentalmente la estufa y resultar muerto. Instale el soporte antivuelco fijado al piso o a la pared según las instrucciones de instalación.