FREESTANDING GAS RANGE OWNER’S MANUAL CUISINIÈRE À GAZ AUTOPORTANTE MANUEL DU PROPRIÉTAIRE ESTUFAS AUTÓNOMAS A GAS MANUAL DEL PROPIETARIO Table of Contents/Table des matières/Índice RANGE SAFETY .............................. 2 Range Safety................................. 2 RANGE MAINTENANCE AND CARE.... 7 General Cleaning............................ 7 Clean Cycle................................... 8 INSTALLATION INSTRUCTIONS ......... 9 REQUIREMENTS.............................. 9 Tools and Parts ........
RANGE SAFETY WARNING: If the information in these instructions is not followed exactly, a fire or explosion may result causing property damage, personal injury or death. − Do not store gasoline or other flammable vapors and liquids in the vicinity of this or any other appliance. − WHAT TO DO IF YOU SMELL GAS • Do not try to light any appliance. • Do not touch any electrical switch. • Do not use any phone in your building. • Immediately call your gas supplier from a neighbor’s phone.
WARNING: Gas leaks cannot always be detected by smell. Gas suppliers recommend that you use a gas detector approved by UL or CSA. For more information, contact your gas supplier. If a gas leak is detected, follow the “What to do if you smell gas” instructions. Your safety and the safety of others are very important. We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety messages. This is the safety alert symbol.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS WARNING: To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons when using the appliance, follow basic precautions, including the following: � WARNING: TO REDUCE THE RISK OF TIPPING OF THE RANGE, THE RANGE MUST BE SECURED BY PROPERLY INSTALLED ANTI-TIP DEVICES. TO CHECK IF THE DEVICES ARE INSTALLED PROPERLY, SLIDE RANGE FORWARD, LOOK FOR ANTI-TIP BRACKET SECURELY ATTACHED TO FLOOR OR WALL, AND SLIDE RANGE BACK SO REAR RANGE FOOT IS UNDER ANTI-TIP BRACKET.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS � Care must be taken to prevent aluminum foil and meat probes from contacting heating elements. For self-cleaning ranges – � Do Not Clean Door Gasket – The door gasket is essential for a good seal. Care should be taken not to rub, damage, or move the gasket. � Do Not Use Oven Cleaners – No commercial oven cleaner or oven liner protective coating of any kind should be used in or around any part of the oven. � Clean Only Parts Listed in Manual.
Internet Connectivity Guide for Connected Appliances Only IMPORTANT: Proper installation of your appliance prior to use is your responsibility. Be sure to read and follow the installation instructions that came with your appliance. Connectivity requires Wi-Fi and account creation. App features and functionality are subject to change. Data rates may apply. Once installed, launch the app. You will be guided through the steps to set up a user account and to connect your appliance.
RANGE MAINTENANCE AND CARE SURFACE BURNERS Food spills containing acids, such as vinegar and tomato, should be cleaned as soon as the cooktop, grates, and caps are cool. These spills may affect the finish. General Cleaning To avoid chipping, do not bang grates and caps against each other or hard surfaces such as cast iron cookware. IMPORTANT: Before cleaning, make sure all controls are OFF and the oven and cooktop are cool. Always follow label instructions on cleaning products.
Food spills should be cleaned when oven cools. At high temperatures, foods react with porcelain. Staining, etching, pitting, or faint white spots can result. Cleaning Method: � Self-Cleaning cycle: See the “Self-Cleaning Cycle” or “Clean Cycle” section first. Clean Cycle 5. Press OFF/CANCEL/CANCEL UPPER at the end of the cycle. Off/Cancel/Cancel Upper may be pressed at any time to stop the Clean cycle. 6.
INSTALLATION INSTRUCTIONS REQUIREMENTS Tools and Parts Gather the required tools and parts before starting installation. Read and follow the instructions provided with any tools listed here. Tools Needed � � � � � � � � � � � � � � � � Tape measure Flat-blade screwdriver Phillips screwdriver 1/8" (3.
Cabinet Dimensions Cabinet opening dimensions shown are for 25" (64.0 cm) countertop depth, 24" (61.0 cm) base cabinet depth and 36" (91.4 cm) countertop height. IMPORTANT: If installing a range hood or microwave hood combination above the range, follow the range hood or microwave hood combination installation instructions for dimensional clearances above the cooktop surface. Electrical Requirements WARNING Electrical Shock Hazard Plug into a grounded 3 prong outlet. Do not remove ground prong.
Gas Supply Requirements WARNING Flexible Metal Appliance Connector: � If local codes permit, a new CSA design-certified, 4 to 5 ft (122 to 152.4 cm) long, 1/2" (13 mm) or 3/4" (19 mm) I.D., flexible metal appliance connector may be used for connecting range to the gas supply line. Use a new CSA International approved gas supply line. � A 1/2" (13 mm) male pipe thread is needed for connection to the female pipe threads of the inlet to the appliance pressure regulator.
Burner Input Requirements Input ratings shown on the model/serial/rating plate are for elevations up to 2,000 ft (609.6 m). For elevations above 2,000 ft (609.6 m), ratings are reduced at a rate of 4% for each 1,000 ft (304.8 m) above sea level (not applicable for Canada). 4. On Ranges Equipped with a Storage Drawer: Remove the storage drawer. See the “Storage Drawer” section. Use a 1/4" (6.4 mm) drive ratchet to lower the rear leveling legs one-half turn.
Install Anti-Tip Bracket WARNING 4. Drill two 1/8" (3 mm) holes that correspond to the bracket holes of the determined mounting method. See the following illustrations. Floor Mounting Tip Over Hazard A child or adult can tip the range and be killed. Install anti-tip bracket to floor or wall per installation instructions. Rear position Front position Diagonal (2 options) Wall Mounting Slide range back so rear range foot is engaged in the slot of the anti-tip bracket.
Make Gas Connection WARNING 3. Use a 15/16" (23.8 mm) combination wrench and channel lock pliers to attach the flexible connector to the adapters. Check that connector is not kinked. Explosion Hazard Use a new CSA International approved gas supply line. Install a shut-off valve. Securely tighten all gas connections. If connected to propane, have a qualified person make sure gas pressure does not exceed 14ʺ (36 cm) water column.
4. Remove cooktop burner caps and grates from parts package. Burner caps should be level when properly positioned. If burner caps are not properly positioned, surface burners will not light. Place burner grates over burners and caps. A. Burner base B. Burner cap C. Burner grate For Models WFG775H0H and WFG975H0H 6. Place the burner caps on the appropriate burner bases. IMPORTANT: The bottom of the small and medium caps are different. Do not put the wrong size burner cap on the burner base.
Install Griddle (on some models) 1. Place the “FRONT” end of the griddle down, facing the oven door. Verify that the lugs are placed onto the grate. On Ranges Equipped with a Warming Drawer or Premium Storage Drawer: 1. Place the outside of your foot against the bottom front of the warming drawer or premium storage drawer, and grasp the lower right or left side of the control panel as shown.
Level Range Electronic Ignition System AquaLift® Determine if you have Technology or Steam Clean by referring to the “Range Maintenance and Care” section. For Ranges with AquaLift® Technology or Steam Clean: 1. Place level on the oven bottom as indicated in one of the two figures below depending on the size of the level. Check with the level side to side and front to back. Initial Lighting and Gas Flame Adjustments Cooktop and oven burners use electronic igniters in place of standing pilots.
If the “low” flame needs to be adjusted: 3. If the oven bake flame needs to be adjusted, locate the air shutter near the center rear of the range. Loosen the locking screw and rotate the air shutter until the proper flame appears. Tighten locking screw. A. Control knob stem B. Screwdriver C. Pliers 1. Light 1 burner and turn to lowest setting. 2. Remove the control knob. Hold the knob stem with a pair of pliers.
Warming Drawer or Premium Storage Drawer (on some models) Remove all items from inside the baking drawer, warming drawer or premium storage drawer, and then allow the range to cool completely before attempting to remove the drawer. To Remove: 1. Open the drawer to its fully open position. 2. Using a flat-blade screwdriver, gently loosen the drawer from the glide alignment notch, and then lift up the drawer alignment tab from the glide.
Complete Installation GAS CONVERSIONS 1. Check that all parts are now installed. If there is an extra part, go back through the steps to see which step was skipped. 2. Check that you have all of your tools. 3. Dispose of/recycle all packaging materials. 4. Check that the range is level. See the “Level Range” section. 5. Use a mild solution of liquid household cleaner and warm water to remove waxy residue caused by shipping material. Dry thoroughly with a soft cloth.
Propane Gas Conversion WARNING 4. Turn gas pressure regulator cap counterclockwise with a 5/8" (1.6 cm) combination wrench to remove. NOTE: Do not remove the spring beneath the cap. Tip Over Hazard A child or adult can tip the range and be killed. Install anti-tip bracket to floor or wall per installation instructions. Slide range back so rear range foot is engaged in the slot of the anti-tip bracket. Re-engage anti-tip bracket if range is moved.
3. Apply masking tape to the end of a 9/32" (7 mm) nut driver to help hold the gas orifice spud in the nut driver while changing it. Press nut driver down onto the gas orifice spud and remove by turning it counterclockwise and lifting out. Set gas orifice spud aside. A. B. C. D. 3. Lift the rear of the oven bottom up and back until the front of the panel is away from the front frame. Remove from oven and set it aside on a covered surface. Igniter electrode Orifice spud Orifice spud holder Screws 4.
7. Replace the “47” spud with a “56” spud. Install the Propane gas bake burner orifice spud, turning it clockwise until snug. IMPORTANT: Do not overtighten. 6. Place the broil burner on the broil burner orifice hood and insert the broil burner ceramic igniter in the hole in the rear of the oven. A. Orifice hood A. Orifice spud 8. Position the back of the bake burner over the oven orifice, and then align the holes for the screws. 9. Reattach the bake burner with two screws. 10.
Natural Gas Conversion WARNING Tip Over Hazard To Convert Gas Pressure Regulator (Propane Gas to Natural Gas) 1. Remove the premium storage drawer, warming drawer or baking drawer or premium storage drawer. See the Remove / Replace Drawer, Storage Drawer or Warming Drawer or Premium Storage Drawer section. 2. Locate gas pressure regulator at rear of the drawer compartment. NOTE: On models with a warming drawer or baking drawer, an access cover must be removed to access the gas pressure regulator.
To Convert Surface Burners (Propane Gas to Natural Gas) Refer to the following chart for the correct Natural gas orifice spud placement. 1. Remove burner cap. 2. Remove the burner base. Natural Gas Orifice Spud Chart Burner Rating Size (mm) ID Number 18,000 BTU 2.00 200AM 17,000 BTU 1.96 196AM 15,000 BTU 1.80 180AM 9,500 BTU 1.40 140AM 8,000 BTU 1.30 130AM 5,000 BTU 1.
5. Slide the front of the bake burner to the side to remove tab from front of oven. Lift the back of the bake burner off the oven orifice, and set the bake burner aside. Do not disconnect the wire. To Convert Oven Broil Burner (Propane Gas to Natural Gas) 1. Remove the screw from the broil burner. 2. Remove the flame spreader. 3. Remove the broil burner from the broil burner orifice hood. NOTE: The broil burner will hang in the back of the oven while changing the orifice hood. A. Bake burner B. Screws A.
Complete Installation (Propane Gas to Natural Gas) 1. Refer to the “Make Gas Connection” section for properly connecting the range to the gas supply. 2. Refer to the “Electronic Ignition System” section for proper burner ignition, operation and burner flame adjustments. IMPORTANT: You may have to adjust the “LO” setting for each cooktop burner. Checking for proper cooktop, bake and broil burner flame is very important. The small inner cone should have a very distinct blue flame 1/4" (0.64 cm) to 1/2" (1.
SÉCURITÉ DE LA CUISINIÈRE AVERTISSEMENT : Si les renseignements dans ces instructions ne sont pas exactement observés, un incendie ou une explosion peut survenir, causant des dommages au produit, des blessures ou un décès. − Ne pas entreposer ni utiliser de l’essence ou d’autres vapeurs ou liquides inflammables à proximité de cet appareil ou de tout autre appareil électroménager. − QUE FAIRE DANS LE CAS D’UNE ODEUR DE GAZ : • Ne pas tenter d’allumer un appareil.
La cuisinière ne basculera pas pendant une utilisation normale. Cependant, la cuisinière peut basculer, si vous appliquez trop de force ou de poids à la porte de la cuisinière, sans avoir adéquatement fixé le pied antibasculement. AVERTISSEMENT Risque de basculement Une personne, enfant ou adulte, peut faire basculer la cuisinière et subir des blessures mortelles Fixer la bride antibasculement au plancher ou au mur, conformément aux instructions d’installation.
Dans l’État du Massachusetts, les instructions d’installation suivantes sont applicables : � Les travaux d’installation et réparation doivent être exécutés par un plombier ou tuyauteur qualifié ou licencié, ou par le personnel qualifié d’une entreprise licenciée par l’État du Massachusetts. � Remplacer par des dispositifs de fermeture acceptables : Les robinets de gaz et robinets à bille installés pour l'utilisation devraient être indiqués.
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ � La taille de la flamme du brûleur supérieur doit être ajustée de façon à ne pas dépasser du bord de l’ustensile de cuisson. Cette instruction est basée sur des considérations de sécurité. � Ne pas utiliser de pièces de remplacement qui n’ont pas été recommandées par le fabricant (c.-à-d., des pièces fabriquées à la maison à l’aide d’une imprimante 3D).
Guide de connexion Internet pour appareils connectés seulement IMPORTANT : Il est de la responsabilité de l’utilisateur de bien installer l’appareil avant de l’utiliser. Bien lire et suivre le guide d’installation qui accompagne l’appareil. La connectabilité nécessite un réseau Wi-Fi et la création d’un compte. Les fonctions de l’application peuvent changer. Des frais de transfert de données peuvent s’appliquer. Une fois installée, lancer l’application.
ENTRETIEN ET RÉPARATION DE LA CUISINIÈRE Nettoyage général IMPORTANT : Avant le nettoyage, s’assurer que toutes les commandes sont éteintes et que le four et la table de cuisson sont froids. Toujours suivre les instructions figurant sur les étiquettes des produits de nettoyage. Pour plus de renseignements, vous pouvez consulter la section Du savon, de l’eau et un chiffon doux ou une éponge sont recommandés à moins d’indication contraire.
Méthode de nettoyage : � Nettoyant à vitre et chiffon doux ou éponge : Appliquer le nettoyant à vitre sur un chiffon doux ou une éponge, et non directement sur le tableau. � Nettoyant pour cuisine et appareils ménagers affresh® référence W10355010 (non fourni) : Consulter le Guide de démarrage rapide pour les informations de commande. Nettoyage : 1. Retirer toutes les grilles et tous les accessoires de la cavité du four et essuyer l’excès de saleté.
7. S’il reste des saletés, les enlever avec une éponge à gratter douce ou un grattoir en plastique. Des programmes de nettoyage supplémentaires peuvent être lancés pour aider à se débarrasser des saletés tenaces. IMPORTANT : Ne pas utiliser de nettoyants à four. L’utilisation de produits chimiques, y compris les nettoyants à four qu’on trouve sur le marché, ou des tampons à récurer métalliques, pourrait causer des dommages permanents à la surface en porcelaine qui se trouve à l’intérieur du four.
Exigences d’emplacement Dimensions du placard IMPORTANT : Observer les dispositions de tous les codes et règlements en vigueur. Ne pas obstruer le flux de combustion et de ventilation. � C’est à l’installateur qu’incombe la responsabilité de respecter les distances de séparation exigées, spécifiées sur la plaque signalétique de l’appareil. La plaque signalétique se trouve sur le châssis du four, derrière le côté supérieur droit de la porte du four.
Spécifications électriques AVERTISSEMENT REMARQUE : Le châssis métallique de la cuisinière doit être relié à la terre pour que le tableau de commande puisse fonctionner correctement. Si le châssis métallique de la cuisinière n’est pas relié à la terre, aucune touche du tableau de commande ne peut fonctionner. En cas de doute quant à la qualité de la liaison à la terre du châssis en métal de la cuisinière, consulter un électricien qualifié.
Canalisation d’alimentation en gaz Détendeur � Installer une canalisation d’alimentation en gaz rigide de 3/4" (1,9 cm) jusqu’à l’emplacement d’installation de la cuisinière. L’emploi d’une canalisation de plus petit diamètre ou plus longue peut susciter une déficience du débit d’alimentation. Pour l’alimentation au propane, le diamètre des canalisations doit être de 1/2" (1,3 cm) ou plus. Généralement, le fournisseur de gaz propane détermine les matériaux à utiliser et la dimension appropriée.
3. Ne pas enlever la base d’expédition pour l’instant. Installation de la bride antibasculement AVERTISSEMENT A. Base d’expédition 4. Sur les cuisinières équipées d’un tiroir de remisage : Retirer le tiroir de remisage. Voir la section “Tiroir de remisage”. Déployer les pieds de nivellement arrière d’un demi-tour; utiliser une clé à cliquet de 1/4" (6,35 cm). Déployer les pieds de nivellement avant d’un demi-tour; utiliser une clé ou une pince.
4. Percer deux trous de 1/8" (3 mm) qui correspondent aux trous de la bride selon la méthode de montage déterminée. Voir les illustrations suivantes. Montage au plancher Raccordement au gaz AVERTISSEMENT Risque d'explosion Positionnement par l’arrière Positionnement par l’avant En diagonale (2 options) Montage mural Utiliser une canalisation neuve d'arrivée de gaz approuvée par la CSA International. Installer un robinet d'arrêt. Bien serrer chaque organe de connexion de la canalisation de gaz.
Raccordement typique par raccord flexible 1. Appliquer un composé d’étanchéité des filetages résistant au propane sur l’extrémité filetée la plus petite des adaptateurs de raccord flexible (voir B et G ci-dessous). 2. Fixer un raccord d’adaptation sur le régulateur de pression du gaz et l’autre raccord d’adaptation sur le robinet d’arrêt de la canalisation de gaz. Serrer les deux adaptateurs. 3.
IMPORTANT : Les dessous des chapeaux petit et moyen sont différents. Ne pas placer un chapeau de la taille incorrecte sur la base du brûleur. Chaque chapeau de brûleur rond porte la marque AUX, SR, UR pour correspondre avec la marque sur la base du brûleur. Petit chapeau (Auxiliaire Chapeau moyen (Semi-rapide) Installation de la plaque à frire (Sur certains modèles) 1. Déposer la partie "AVANT" de la plaque pour qu’elle fasse face à la porte du four. Vérifier que les cosses sont placées dans la grille.
Sur les modèles avec tiroir-réchaud ou tiroir de remisage de qualité supérieure : 1. Placer l’extérieur du pied contre la partie inférieure avant du tiroir-réchaud ou tiroir de remisage de qualité supérieure et saisir le côté inférieur droit ou gauche du tableau de commande tel qu’indiqué. REMARQUE : Si le plan de travail comporte un dosseret, il faudra peut-être saisir la cuisinière plus haut que ce qu’indique l’illustration.
Système d’allumage électronique Réglage des brûleurs standard : Allumage initial et réglage des flammes de gaz La vis de réglage au centre de la tige de commande du robinet permet de régler la taille des flammes. La tige de commande est située directement au-dessous du bouton de commande. Un système d’allumage électronique est utilisé à la place des flammes de veille pour l’allumage des brûleurs (table de cuisson et four).
Consulter le Guide de démarrage rapide et le Guide de commande en ligne pour connaître le bon fonctionnement des commandes du four. 3. Resserrer la vis de blocage. Réglage de la taille des flammes sur le brûleur du four (le cas échéant) 1. Sur les modèles avec tiroir-réchaud, retirer la plaque de fermeture de l’ouverture d’accès (1 vis) située à l’arrière du compartiment du tiroir-réchaud. 2. Observer les flammes sur le brûleur du four pour déterminer si un réglage est nécessaire.
Réinstallation : 1. Aligner les encoches de l’avant du tiroir avec les encoches des glissières latérales à l’intérieur du tiroir (de chaque côté). Placer les onglets d’alignement arrière dans les glissières de tiroir (de chaque côté). A. Onglet d’alignement du tiroir B. Encoche de glissière du tiroir 2. Pousser le tiroir complètement. 3. Ouvrir et fermer délicatement le tiroir pour s’assurer qu’il est bien engagé dans les glissières (de chaque côté).
CONVERSIONS POUR CHANGEMENT DE GAZ Les conversions pour changement du gaz naturel au propane ou du propane au gaz naturel doivent être effectuées par un installateur qualifié. Conversion pour l’alimentation au propane AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT Risque de basculement Une personne, enfant ou adulte, peut faire basculer la cuisinière et subir des blessures mortelles Risque d’explosion Utiliser une canalisation neuve d’arrivée de gaz approuvée par la CSA International. Installer un robinet d’arrêt.
Conversion du détendeur de gaz (du gaz naturel au gaz propane) Conversion des brûleurs de surface (de gaz naturel à gaz propane) 1. Retirer le tiroir de remisage de qualité supérieure, le tiroirréchaud, ou le tiroir de cuisson. Voir la section “Dépose et repose du tiroir”,“Tiroir de remisage” ou “Tiroir-réchaud ou tiroir de remisage de qualité supérieure”. 2. Identifier le détendeur à l’arrière du compartiment du tiroir.
4. Remove the orifice spuds shipped in the literature package in the oven. Gas orifice spuds are stamped with a number and have a groove in the hex area. Replace the Natural gas orifice spud with the correct propane gas orifice spud. Retirer les porte-gicleurs fournis dans le sachet de documentation situé dans le four. Chaque gicleur est marqué d’un numéro d’identification et comporte une rainure dans la zone hexagonale. Remplacer le gicleur pour gaz naturel par le gicleur correct pour propane. 3.
7. Remplacer l'injecteur à orifice “47” par un injecteur à orifice “56”. Installer l'injecteur à orifice pour gaz propane du brûleur de cuisson au four en le tournant dans le sens horaire jusqu’à ce qu’il soit serré. IMPORTANT: Ne pas serrer excessivement. 6. Placer le brûleur de cuisson au gril sur l’injecteur femelle du brûleur de cuisson au gril et insérer l’allumeur en céramique du brûleur de cuisson au gril dans le trou situé à l’arrière du four. A. Capot d’injecteur. A. Injecteur à orifice 8.
Conversion pour l’alimentation au gaz naturel AVERTISSEMENT Conversion du détendeur de gaz (du gaz propane au gaz naturel) 1. Retirer le tiroir de remisage de qualité supérieure, le tiroirréchaud, ou le tiroir de cuisson. Voir la section “Dépose et repose du tiroir”,“Tiroir de remisage” ou “Tiroir-réchaud ou tiroir de remisage de qualité supérieure”. 2. Identifier le détendeur à l’arrière du tiroir de remisage ou du tiroir-réchaud.
Conversion des brûleurs de surface (du gaz propane au gaz naturel) Le tableau qui suit permet de sélectionner l’injecteur pour gaz naturel correct pour chaque brûleur. 1. Ôter le chapeau de brûleur. 2. Enlever la base du brûleur. Tableau de sélection des injecteurs pour gaz naturel A. B. C. D. E.
5. Faire glisser l’avant du brûleur de cuisson au four sur le côté pour retirer l’onglet de l’avant du four. Soulever l’arrière du brûleur de cuisson au four de l’orifice du four, et mettre le brûleur de cuisson au four de côté. Ne pas déconnecter le fil. Conversion du brûleur de gril (de gaz propane à gaz naturel) 1. Ôter la vis du brûleur de cuisson au gril. 2. Ôter le répartiteur de flammes. 3. Retirer le brûleur de cuisson au gril de son injecteur femelle.
Achever l’installation (du gaz propane au gaz naturel) 1. Pour le raccordement correct de la cuisinière à l’alimentation en gaz, se reporter à la section “Raccordement au gaz”. 2. Pour l'allumage et l'utilisation corrects du brûleur ainsi que le réglage des flammes sur le brûleur, voir la section “Système d'allumage électronique”. IMPORTANT : Il peut être nécessaire de modifier le réglage des flammes à la position du débit thermique minimum “LO” pour chaque brûleur de la table de cuisson.
SEGURIDAD DE LA ESTUFA ADVERTENCIA: Si la información en estas instrucciones no se sigue con exactitud, podría ocurrir un incendio o una explosión, lo que causaría daños a propiedades, heridas personales o la muerte. − No almacene o use gasolina u otros líquidos y vapores inflamables cerca de este u otro aparato electrodoméstico. − PASOS QUE USTED DEBE SEGUIR SI HUELE A GAS: • No trate de encender ningún aparato electrodoméstico. • No toque ningún interruptor eléctrico.
La estufa no se volteará durante el uso normal. Sin embargo, la estufa se puede voltear si aplica mucha fuerza o peso sobre la puerta abierta sin el soporte antivuelco sujeto al piso adecuadamente. ADVERTENCIA Peligro de Vuelco Un niño o un adulto puede volcar accidentalmente la estufa y resultar muerto. Instale el soporte anti-vuelco al piso o a la pared según las instrucciones de instalación. Deslice la estufa hacia atrás de modo que la pata trasera quede enganchada en la ranura del soporte anti-vuelco.
Su seguridad y la seguridad de los demás es muy importante. Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual y en su electrodoméstico. Lea y obedezca siempre todos los mensajes de seguridad. Este es el símbolo de alerta de seguridad. Este símbolo le llama la atención sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una lesión a usted y a los demás.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio, choque eléctrico o lesiones personales al usar el electrodoméstico, siga precauciones básicas, entre ellas las siguientes: � ADVERTENCIA: PARA VERIFICAR SI LOS DISPOSITIVOS ESTÁN INSTALADOS ADECUADAMENTE, DESLICE LA ESTUFA HACIA ADELANTE, REVISE QUE EL SOPORTE ANTIVUELCO ESTÉ BIEN SUJETO AL PISO O A LA PARED Y DESLICE LA ESTUFA HACIA ATRÁS DE MODO QUE LA PATA TRASERA QUEDE DEBAJO DEL SOPORTE ANTIVUELCO.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD � No ponga a calentar recipientes de alimentos cerrados. La acumulación de presión puede hacer que el recipiente explote y ocasione lesiones. � Mantenga los ductos de ventilación del horno sin obstrucciones. � NO TOQUE LOS ELEMENTOS CALEFACTORES NI LAS SUPERFICIES INTERIORES DEL HORNO. Los elementos calefactores podrían estar calientes, aún si están de color oscuro. Las superficies interiores de un horno se calientan lo suficiente como para causar quemaduras.
Guía de conectividad a Internet para electrodomésticos conectados solamente IMPORTANTE: La instalación correcta del electrodoméstico antes del uso es su responsabilidad. Asegúrese de leer y seguir las instrucciones de instalación incluidas con el electrodoméstico. La conectividad requiere Wi-Fi y crear una cuenta. Las características y las funciones de la aplicación están sujetas a cambios. Es posible que se apliquen tarifas para la transmisión de datos. Una vez instalada, inicie la aplicación.
CUIDADO Y MANTENIMIENTO DE LA ESTUFA Limpieza general IMPORTANTE: Antes de la limpieza, asegúrese de que todos los controles estén apagados y que el horno y la superficie de cocción estén fríos. Siempre siga las instrucciones de las etiquetas de los productos de limpieza. En primer lugar, se sugiere el empleo de jabón, agua y una esponja o paño suave, salvo que se indique lo contrario.
Método de limpieza: � Limpiavidrios y un paño o una esponja suave: Aplique limpiavidrios en una esponja o un paño suave, no directamente sobre el panel. � Limpiador affresh® para cocina y electrodomésticos, número de referencia W10355010 (no se incluye): Para obtener información sobre pedidos, consulte la Guía rápida de inicio. Para limpiar: 1. Quite todas las parrillas y los accesorios de la cavidad del horno y limpie el exceso de suciedad.
7. Si queda suciedad, quítela con una esponja para restregar que no raye o un raspador de plástico. Se pueden hacer funcionar ciclos de limpieza adicionales para ayudar a quitar la suciedad rebelde. IMPORTANTE: No use productos de limpieza para hornos. El uso de sustancias químicas, incluso productos de limpieza comerciales para hornos o estropajos de metal, puede causar daños permanentes a la superficie de porcelana del interior del horno.
Requisitos de ubicación Dimensiones del armario IMPORTANTE: Respete todos los códigos y las ordenanzas vigentes. No obstruya el flujo de aire para la combustión y la ventilación. � Es la responsabilidad del instalador cumplir con los espacios de instalación especificados en la placa indicadora de modelo/ serie. La placa que indica modelo/serie se encuentra en el marco de la puerta del horno, detrás del lado superior izquierdo de la puerta del horno.
Requisitos eléctricos ADVERTENCIA NOTA: El armazón de metal de la cocina deberá conectarse a tierra para que funcione el panel de control. si no se lo conecta a tierra, ningún botón funcionará. Verifique con un electricista calificado si tiene dudas acerca de si el armazón de la cocina está conectado a tierra. Requisitos de suministro de gas ADVERTENCIA Peligro de Choque Eléctrico Conecte el producto a un tomacorriente de 3 terminales con conexión a tierra. No quite el terminal de conexión a tierra.
Línea de suministro de gas Regulador de la presión de gas � Provea una línea de suministro de gas con tubería rígida de 3/4" (1,9 cm) hasta la ubicación de la cocina. Una tubería de menor tamaño en tendidos más largos puede dar como resultado un suministro de gas insuficiente. Con gas propano, el tamaño de la tubería o los caños puede ser de 1/2" (1,3 cm) como mínimo. Por lo general, los proveedores de gas propano determinan el tamaño y los materiales que deben usarse en el sistema.
3. No quite la base de transporte en este momento. Instalación del soporte antivuelco ADVERTENCIA A. Base de envío 4. En las cocinas con un cajón de almacenamiento: Retire el cajón de almacenamiento. Consulte la sección “Cajón de almacenamiento”. Use un trinquete de 1/4" (6,4 mm) para descender las patas niveladoras traseras media vuelta. Use una llave o pinzas para bajar las patas niveladoras delanteras media vuelta.
4. Taladre dos orificios de 1/8" (3 mm), que coincidan con los orificios del soporte para el método de montaje que haya determinado. Consulte las ilustraciones a continuación. Montaje a través del piso Conexión del suministro de gas ADVERTENCIA Peligro de Explosión Posición posterior Posición frontal Diagonal (2 opciones) Montaje a través de la pared Use una línea de suministro de gas nueva con aprobación de CSA International. Instale una válvula de cierre.
Conexión flexible típica 1. Aplique compuesto para unión de tuberías apto para uso con gas propano en los extremos roscados más pequeños de los adaptadores del conector flexible (consulte B y G en la ilustración que sigue). 2. Fije un adaptador al regulador de la presión del gas y el otro adaptador a la válvula de cierre de gas. Apriete ambos adaptadores. 3. Use una llave de combinación de 15/16" (2,4 cm) y una llave regulable para fijar el conector flexible a los adaptadores.
5. Alinee la abertura del tubo de gas en la base de los quemadores con el soporte de orificio en la superficie de cocción y el electrodo encendedor con la muesca en la base de los quemadores. ADVERTENCIA Peligro de Choque Eléctrico Conecte a un tomacorriente con conexión a tierra de 3 terminales. No quite la terminal d conexión a tierra. No use un adaptador. No use un cable eléctrico de extensión No seguir estas instrucciones puede ocasionar la muerte, incendio o choque eléctrico. A. Tapa de quemador B.
Verifique que el soporte anti-vuelco esté instalado y enganchado En las estufas con un cajón de almacenamiento: 1. Retire el cajón de almacenamiento. Vea la sección “Cajón de almacenamiento”. 2. Use una linterna para mirar debajo de la parte inferior de la estufa. 3. Verifique visualmente que la pata trasera de la estufa esté insertada en la ranura del soporte antivuelco. En las estufas con un cajón de calentamiento o cajón de almacenamiento Premium: 1.
Estilo 1: En las cocinas con cajón de almacenamiento: Cómo ajustar la altura de la llama Use un trinquete de 1/4" (6,4 mm), una llave o pinzas para regular las patas niveladoras hacia arriba o hacia abajo hasta que la cocina esté nivelada. Empuje la cocina a su posición final. Verifique que la pata niveladora trasera esté enganchada en el soporte antivuelco. Regule la altura de la llama de los quemadores superiores.
Verifique el funcionamiento del quemador de hornear del horno 1. Saque la parrilla del horno. 2. Para quitar la base del horno: Retire los 2 tornillos que hay en la parte posterior del piso del horno. Levante la parte posterior de la base del horno hacia atrás hasta que la parte frontal del panel esté fuera del marco frontal. Retire del horno y coloque sobre una superficie cubierta. 3.
3. Apriete el tornillo del cerrojo. Para cambiarla: 1. Alinee las muescas de la parte de adelante del cajón con las muescas en las guías del cajón las cuales están ubicadas a ambos lados. Inserte las lengüetas de alineación de la parte trasera en las guías del cajón en ambos lados. A. Tornillo de sujeción B. Obturador de aire 4. Presione CANCEL/OFF (Anulación/Apagado) cuando haya terminado.
Para cambiarla: 1. Inserte los dos brazos de suspensión en la puerta. 2. Abra la puerta del horno. Debe escuchar un chasquido cuando la puerta quede en su lugar. 3. Mueva las palancas de la bisagra nuevamente a la posición trabada. Verifique que la puerta pueda abrirse y cerrarse bien. De lo contrario, repita los procedimientos para retirar e instalar la puerta.
CONVERSIONES DE GAS Las conversiones de gas natural a gas propano o de gas propano a gas natural deberán ser hechas por un instalador competente. Conversión a gas propano ADVERTENCIA ADVERTENCIA Peligro de Vuelco Peligro de Explosión Un niño o un adulto puede volcar accidentalmente la estufa y resultar muerto. Use una línea de suministro de gas nueva con aprobación de CSA International. Instale el soporte anti-vuelco al piso o a la pared según las instrucciones de instalación.
4. Gire la tapa del regulador de presión de gas en sentido antihorario con una llave de combinación de 5/8" (15,9 mm) para retirarla. NOTA: No quite el resorte que está debajo de la tapa. A. Tapa de quemador B. Base del quemador C. Estrangulador (para usar con el quemador mediano, solo gas propano) 3. Aplique cinta adhesiva protectora al extremo de un sacatuercas de 9/32" (7 mm) para ayudar a mantener el tornillo de los orificios de gas en el sacatuercas mientras lo cambia.
5. Coloque los tornillos de los orificios de gas natural en la bolsa de tornillos de los orificios. IMPORTANTE: Conserve los tornillos de los orificios de gas natural en caso de que se realice la reinstalación con gas natural. 6. Retire la tapa del quemador. 7. Retire las tapas de los quemadores. 8. Repita los pasos 1 a 7 para los quemadores restantes 5. Deslice el frente del quemador de hornear hacia el costado para retirar la lengüeta de la parte frontal del horno.
10. Ubique la parte frontal del panel de la base del horno hacia el marco frontal y, después, baje la parte posterior del panel de la base del horno hacia adentro del horno. 11. Vuelva a instalar el panel del piso del horno con 2 tornillos y 2 arandelas. Para convertir el quemador de asar a la parrilla del horno (de gas natural a gas propano) 1. Retire el tornillo del quemador para asar a la parrilla. 2. Retire el dispersor de llama. 3.
Conversión a gas natural ADVERTENCIA 3. Retire la cubierta plástica de la tapa del regulador de presión de gas. 4. Gire la tapa del regulador de presión de gas en sentido antihorario con una llave de combinación de 5/8" (15,9 mm) para retirarla. NOTA: No quite el resorte que está debajo de la tapa. Peligro de Vuelco Un niño o un adulto puede volcar accidentalmente la estufa y resultar muerto. Instale el soporte anti-vuelco al piso o a la pared según las instrucciones de instalación.
Conversion des brûleurs de surface (de gaz propane à gaz naturel) Le tableau qui suit permet de sélectionner le gicleur pour gaz propane correct pour chaque brûleur. 1. Retire la tapa del quemador. 2. Retire las tapas de los quemadores. Tabla de tornillos de los orificios de gas natural A. B. C. D. E. Tapa de quemador Base del quemador Espigas de alineación Electrodo encendedor Abertura del tubo de gas A. Tapa de quemador B. Base del quemador C.
5. Deslice el frente del quemador de hornear hacia el costado para retirar la lengüeta de la parte frontal del horno. Levante la parte posterior del quemador de hornear fuera del orificio del horno y reserve el quemador de hornear. No desconecte el cable. Para convertir el quemador de asar a la parrilla del horno (de gas propano a gas natural) 1. Retire el tornillo del quemador para asar a la parrilla. 2. Retire el dispersor de llama. 3.
Complete la instalación (de gas propano a gas natural) 1. Consulte la sección “Conexión del suministro de gas” para conectar la cocina correctamente al suministro de gas. 2. Vea la sección “Sistema de encendido electrónico” para los ajustes apropiados de encendido, funcionamiento y llama del quemador. IMPORTANTE: Tal vez tenga que modificar el ajuste “LO” (Bajo) para cada quemador de la superficie de cocción.