Manual
Table Of Contents
- Dryer Safety
- Dryer Safety
- Dryer Maintenance and Care
- Cleaning the Dryer Location
- Cleaning the Dryer Interior
- Removing Accumulated Lint
- Cleaning the Lint Screen
- Changing the Drum Light (on some models)
- Check Your Vent System for Good Airflow
- Maintain Good Airflow
- Nonuse, Storage, and Moving Care
- Special Instructions for Steam Models
- Installation Instructions
- Requirements
- Tools and Parts
- Location Requirements
- Gas Dryer Power Hookup – U.S.A. and Canada
- Gas Supply Requirements
- Installation
- Install Leveling Legs
- Make Gas Connection – U.S.A. and Canada
- Venting Requirements
- Plan Vent System
- Install Vent System
- Connect Inlet Hoses
- Connect Vent
- Level Dryer
- Complete Installation Checklist
- Sécurité de la sécheuse
- Sécurité de la sécheuse
- Entretien et réparation de la sécheuse
- Nettoyage de l’emplacement de la sécheuse
- Nettoyage de l’intérieur de la sécheuse
- Retrait de la charpie accumulée
- Nettoyage du filtre à charpie
- Changement de l’ampoule d’éclairage du tambour (sur certains modèles)
- Vérification d’une circulation d’air adéquate pour le système d’évacuation
- Pour maintenir une bonne circulation d’air
- Précautions à prendre avant des vacances, un entreposage ou un déménagement
- Instructions spécifiques pour les modèles vapeur
- Instructions d’installation
- Spécifications
- Outils et pièces
- Exigences d’emplacement
- Raccordement électrique de la sécheuse à gaz - états-unis et canada
- Spécifications de l’alimentation en gaz
- L’installation
- Exigences d’emplacement
- Raccordement au gaz - états-unis et canada
- Exigences concernant l’évacuation
- Planification des circuits de conduits
- Installation du conduit d’évacuation
- Raccordement des tuyaux d’alimentation
- Raccordement du conduit d’évacuation
- Réglage de l’aplomb de la sécheuse
- Liste de vérification pour installation terminée
32
n Plier le conduit graduellement pour éviter de le déformer.
n Utiliser le moins possible de changements de direction à 90°.
Déterminer la longueur du conduit et les coudes
nécessaires pour la meilleure performance de
séchage :
n Utiliser le tableau des systèmes d'évacuation suivant pour
déterminer le type de matériel d’évacuation et les
combinaisons de hotte acceptables.
REMARQUE : Ne pas utiliser de conduits de longueur supérieure
à la valeur spécifiée dans le « tableau des systèmes d’évacuation
». Si la longueur du circuit est supérieure à la valeur spécifiée
dans le tableau, on observera :
n Un cycle de vie réduit de la sécheuse.
n Une réduction du rendement, avec temps de séchage plus
longs et une plus grande consommation d’énergie.
Le « tableau des systèmes d’évacuation » indique les critères
d’évacuation qui vous aideront à obtenir une performance de
séchage idéale.
Tableau des systèmes d’évacuation
Nombre de
changements de
direction à 90° ou
coudes
Type de conduit
d’évacuation
Clapets de type
boîte ou à
persiennes ou
Hottes
d’évacuation
inclinées
0 Métallique rigide 64 pi (20 m)
1 Métallique rigide 54 pi (16,5 m)
2 Métallique rigide 44 pi (13,4 m)
3 Métallique rigide 35 pi (10,7 m)
4 Métallique rigide 27 pi (8,2 m)
REMARQUE : Les installations d’évacuation du conduit par le
côté ou par le bas comportent un changement de direction à 90° à
l’intérieur de la sécheuse. Pour établir la longueur maximale du
conduit d’évacuation, ajouter un changement de direction à 90°
au tableau.
Tableau des systèmes d’évacuation (Pour modèles avec
conduit long)
Nombre de
changements de
direction à 90° ou
coudes
Type de conduit
d’évacuation
Clapets de type
boîte ou à
persiennes ou
Hottes
d’évacuation
inclinées
0 Métallique rigide 160 pi (48,8 m)
1 Métallique rigide 150 pi (45,7 m)
2 Métallique rigide 140 pi (42,7 m)
3 Métallique rigide 130 pi (39,6 m)
4 Métallique rigide 120 pi (36,6 m)
5 Métallique rigide 110 pi (33,5 m)
Pour déterminer si le modèle comporte un système d’évacuation
de grande longueur, se reporter au type de code figurant sur la
plaque signalétique située dans le renforcement de la porte.
Exemple : Le type de code pour un modèle à gaz est BJAV-NAT-
XXXXXXX-XXX or BWFB-NAT-XXXXXXX-XXX.
REMARQUE : Pour des systèmes d’évacuation de grande
longueur, utiliser des clapets d’évacuation à persiennes ou de
type boîte – l’évacuation sera meilleure, quelle que soit la
longueur du circuit.
Installation du conduit d’évacuation
1. Installer le clapet d’évacuation
Installer le clapet d’évacuation et utiliser un composé de
calfeutrage pour calfeutrer le côté extérieur de l’ouverture
murale autour du clapet d’évacuation.
2. Raccorder le conduit d’évacuation au clapet
Le conduit doit être placé par dessus le clapet d’évacuation.
Fixer ensemble le conduit et le clapet avec une bride de 4"
(102 mm). Acheminer le conduit jusqu’à l’emplacement de la
sécheuse en utilisant le chemin le plus rectiligne possible.
Evite giros de 90º. Utiliser des brides pour sceller tous les
joints. Ne pas utiliser de ruban adhésif pour conduit, de vis ou
autres dispositifs de fixation qui se prolongeraient à l’intérieur
du conduit pour fixer le conduit d’évacuation; ceux-ci
pourraient retenir la charpie.
Raccordement des tuyaux
d’alimentation
Pour les modèles sans vapeur avec conduit d’évacuation, passer
directement à la section « Raccordement du conduit
d’évacuation ».
La sécheuse doit être connectée au robinet d’eau froide à l’aide
des nouveaux tuyaux d’alimentation. Ne pas utiliser de tuyaux
usagés.
REMARQUE : Remplacer les tuyaux d’arrivée d’eau après 5 ans
d’utilisation pour réduire le risque de défaillance intempestive.
Inscrire la date d’installation ou de remplacement du tuyau sur
celui-ci, pour référence ultérieure.
Inspecter périodiquement les tuyaux et les remplacer en cas de
renflement, de déformation, de coupure, d’usure ou de fuite.