¢abrlo FABRIC CARE SYSTEM SISTBMA DE CUIDADQ DE TBLAS SYSTEME DE SQIN DES TISSUS CABRIOTM FABRIC CARESYSTEMGAS DRYER For questions about features, operation/performance, parts, accessories or service call: f-800-253-130t In Canada, call: 1-800-807-6777 or visit our website at www,whirlpoel.com or www.
TABLEOF CONTENTS DRYER SAFETY .............................................................................. INSTALLATION INSTRUCTIONS .................................................. Tools and Parts ............................................................................ Location Requirements ................................................................ Electrical Requirements ............................................................... Gas Supply Requirements ..................................
DRYERSAFETY Your safety and the safety of others are very important. We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety messages. This is the safety alert symbol. This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others. All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word "DANGER" or "WARNING.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS WARNING: To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons when using the dryer, follow basic precautions, including the following: • • Read all instructions before using the dryer. Do not place items exposed to cooking oils in your dryer. Items contaminated with cooking oils may contribute to a chemical reaction that could cause a load to catch fire.
Installation spacing for recessed area or closet installation The following spacing dimensions are recommended for this dryer. This dryer has been tested for spacing of 0" (0 cm) clearance on the sides and rear. Recommended spacing should be considered for the following reasons: • Additional spacing should be considered for ease of installation and servicing. Additional clearances might be required for wall, door and floor moldings.
Electrical Shock Hazard Explosion Hazard Plug into a grounded 3 prong outlet. Use a new CSA international Do not remove ground prong. install a shut-off valve. Do not use an adapter. Securely tighten Do not use an extension cord. If connected to LP, have a qualified person make sure gas pressure does not exceed 13" (33 cm) water column. Failure to follow these instructions fire, or electrical shock.
Must include a shutoff valve: Dryer Gas Pipe In the U.S.A.: An individual manual shutoff valve must be installed within six (6) feet (1.8 m) of the dryer in accordance with the National Fuel Gas Code, ANSI Z223.1. • The gas pipe that comes out through the rear of your dryer has a %" male pipe thread. In Canada: (5.12cm) An individual manual shutoff valve must be installed in accordance with the B149.1, Natural Gas and Propane Installation Code.
Clamps If this is a new vent system Vent material • Use a heavy metal vent. Do not use plastic or metal foil vent. • • Use clamps to seal all joints. • Exhaust vent must not be connected or secured with screws or other fastening devices that extend into the interior of the duct. Do not use duct tape. 4" (10.2 cm) heavy metal exhaust vent and clamps must be used. DURASAFE TM venting products are recommended. Clamp Exhaust Recommended 4" (10.2cm) heavymetal exhaust vent hood styles are shown here.
NOTE: The following kits for close clearance alternate installations are available for purchase. Please see the "Assistance or Service" section of this manual to order. Choose your exhaust installation type Recommended exhaust installations Typical installations vent the dryer from the rear of the dryer. B • Over-the-Top Installation: Part Number 4396028 • / Periscope Installation (For use with dryer vent to wall vent mismatch): Part Number 4396037 - 0" (0 cm) to 18" (45.
Ventsystemchart NOTE: Performance ofrearexhaust toeithersideofthedryeris equivalent toadding oneelbow.Todetermine maximum exhaust length, addoneelbowtothechart. Number of Typeof Boxor Angled 90° turns vent Louvered hoods orelbows hoods 0 Rigidmetal 64ft (20m) 58ft (17,7m) Flexible metal 36ft (11m) 28ft (8,5m) 1 Rigidmetal 54ft (16.5m) 48ft (14.6m) Flexible metal 31ft (9.4m) 23ft (7m) 2 Rigidmetal 44ft (13.4m) 38ft (11,6m) Flexible metal 27ft (8,2m) 19ft (5,8m) 3 Rigidmetal 35ft (10.7m) 29ft (8.
A combination of pipe fittings dryer to the existing gas line. connection. Your connection the supply line type, size and must be used to connect the Shown is a recommended may be different, according to location. Then, by placing a level in the crease on the side of the dryer between the top of the dryer and the dryer cabinet, check the levelness from front to back. A. _" flexible gas connector B. _" dryerpipe C. _" to _" pipe elbow D.
3. Loosen the top screw from each of the 2 hinges in Step 2. Reverse the strike 1. Remove the door strike from the dryer door opening. 2. Remove the cosmetic screw opposite the door strike. A B .A "B A. Door strike B. Cosmetic screw A. Loosen these screws. B. Remove these screws. 3. 4. Remove the dryer door and the hinges by lifting upward on the door. Lay the door on a flat, protected surface, with the inside of the door facing up. Remove remaining 2 loose screws from dryer front panel. 5.
4. Install the 2 hinges to the front panel of the dryer using 4 screws. Use the non-slotted side to attach the hinge to the front panel. 5. Install screws in the top hinge holes in the door. Do not tighten screws. Leave approximately 1A" (5 mm) of screw exposed. f. Check that all parts are now installed. If there is an extra part, go back through the steps to see which step was skipped. 2. Check that you have all of your tools. 3. Dispose of/recycle all packaging materials. 4.
DRYERUSE TIMED DRY QUICK DRY TOuUpCH Explosion Hazard Keep flammable materials and vapors, such as gasoline, away from dryer. Do not dry anything that has ever had anything flammable on it (even after washing). Failure to follow these instructions explosion, or fire. can result in death, This manual covers several different models. Your dryer may not have all of the cycles and features described. Follow these basic steps to start your dryer.
• Adjust Dryness. Select the correct cycle and dryness level or temperature for your load. If an Automatic Cycle is running, the display shows the estimated cycle time when your dryer is automatically sensing the dryness level of your load. If a Timed Cycle is running, the display shows the exact number of minutes remaining in the cycle. DRYNESS NOTE: Dryness selections can be made only while using Automatic Cycles.
• In a Timed Cycle, wet items are not detected. The dryer will continue to run for the length of time selected, and the Wet light will illuminate. The damp light will not illuminate. Damp The Damp light illuminates in an Automatic Cycle when the laundry is approximately 80% dry. Damp Dry Signal beeps, if selected. See "Options." Cool Down The Cool Down light illuminates during the cool down part of the cycle. Laundry cools for ease in handling.
You can customize your cycles by selecting options. Automatic Cycle Modifiers "V" Use the Dryness Modifier to select dryness levels for the Auto Dry Cycles. Press DRYNESS until the desired Dryness setting illuminates. DRUM LIGHT D The preset dryness setting is Normal when an Automatic Cycle is selected. You can select a different dryness level, depending on your load, by pressing Dryness and choosing More, Normal, Less or Damp.
End of Cycle Signal The End of Cycle Signal produces an audible sound when the drying cycle is finished. Promptly removing clothes at the end of the cycle reduces wrinkling. 3. To select a new drying setting, press the DRYNESS button again until the desired drying setting is shown. NOTE: While cycling through the settings, the current setting will not flash, but the other settings will flash. 4. Press START to save the drying setting. 5.
5. Press the POWER button. 6. Select a timed drying cycle and temperature (see following chart). Items containing foam, rubber or plastic must be dried on a clothesline or by using the Air Only temperature setting. 7. You must select a time by pressing TIME ADJUST Up or Down. Reset time as needed to complete drying. Refer to the following table. 8. Press (and hold) START button (about 1 second). Every load cleaning f. The lint screen is located on the top of the dryer.
' Vacation '-" The dryer light automatically you open the door. care Operate your dryer only when you are at home. If you will be on vacation or not using your dryer for an extended period of time, you should: 1. Unplug dryer or disconnect 2. Close shutoff valve in gas supply line. 3. Clean lint screen. See "Cleaning the Lint Screen." ' " : i:_=l I.I!¢I},I. turns on inside the dryer drum when To change the drum light 1. Unplug dryer or disconnect power. 2. Open the dryer door.
Is the dryer located in a room with temperature below 45°F (7°C)? Proper operation of dryer cycles requires temperatures above 45°F (7°C). Clothesarenotdryingsatisfactorily, dryingtimesaretoo long,or loadistoo hot • Is the lint screen clogged with lint? Lint screen should be cleaned before each load. Is the dryer located in a closet? Closet doors must have ventilation openings at the top and bottom of the door.
ASSISTANCEOR SERVICE Before calling for assistance or service, please check "Troubleshooting." It may save you the cost of a service call. If you still need help, follow the instructions below. When calling, please know the purchase date and the complete model and serial number of your appliance. This information will help us to better respond to your request. If you need replacement parts If you need to order replacement parts, we recommend that you only use FSP° factory specified parts.
WHIRLPOOLCORPORATIONMAJORAPPLIANCEWARRANTY ONE YEAR LIMITED WARRANTY For one year from the date of purchase, when this major appliance is operated and maintained according to instructions attached to or furnished with the product, Whirlpool Corporation or Whirlpool Canada LP (hereafter "Whirlpool") will pay for Factory Specified Parts and repair labor to correct defects in materials or workmanship. Service must be provided by a Whirlpool designated service company.
SEGURIDADDE LASECADORA Su seguridad y la seguridad Hemos incluido muchos mensajes importantes todos los mensajes de seguridad. de los demos es muy importante. de seguridad en este manual yen su electrodomestico. Lea y obedezca siempre Este simbolo le llama la atencidn sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una lesidn a usted y a los demas. Este el sfmbolo Todoseslos mensajes dedeadvertencia seguridad de iranseguridad.
[NSTRUCCiONES [MPORTANTES DE SEGURiDAD ADVERTENClA: A fin de reducir el riesgo de incendio, descarga electrica o de daffo alas personas que usen la secadora, deben seguirse las precauciones basicas, incluidas las siguientes: [] Lea todas las instrucciones [] No coloque los objetos expuestos a aceite para cocinar en su secadora. Los objetos expuestos a aceites para cocinar pueden contribuir a una reacci6n qufmica que podffa causar que una carga se inflame.
# INSTRUCCIONESDE INSTAIACION ReQna las herramientas y piezas necesarias antes de comenzar la instalaci6n. Lea y siga las instrucciones provistas con cualquiera de las herramientas enlistadas aqui.
Dimensiones delasecadora ( 1403, Las instalaciones 1 _ _221_, -\ en casas rodantes necesitan: [] Herramientas para el sistema de escape de metal, que estan disponibles con su distribuidor. [] Juego para la instalaci6n en casas rodantes, Pieza nQmero 346764. Vea la secci6n "Herramientas y piezas" para obtener informaci6n sobre pedidos. Se deben tomar medidas especiales en el caso de casas rodantes para introducir el aire del exterior en la secadora.
• Si usted esta usando gas natural, no use tuberia de cobre, Un adaptador abocinado NPT de 3/8" por 3/8" entre el tubo de la secadora y la tuberfa aprobada de 3/8". Las longitudes superiores a los 20 pies (6,1 m) deberan usar tuberias mas largas y un accesorio adaptador de tama_o distinto. Si su secadora ha side convertida para usar gas LP, se puede usar tuberfa de cobre compatible de LP de %". Si la Iongitud total de la linea de suministro es mayor que 20 pies (6,1 m), use un tube mas largo.
Si _ste es un nuevo sistema de ventilacibn El tube de gas de la secadora • El tube de gas que sale per la parte posterior de su secadora tiene una conexi6n de rosca macho de %". Material de ventilaci6n • Use un ducto de escape de metal pesado. No use ducto de escape de plastico o de hoja de metal. • Se debe usar un ducto de escape de metal pesado de 4" (10,2 cm) y abrazaderas. Los productos de ventilaci6n DURASAFF M son recomendables. A...................................... I (1,9 cm) A.
Abrazaderas • Utilice abrazaderas para sellar todas las juntas. No debe conectarse ni asegurarse el ducto de escape con tornillos ni con ningQn otro dispositivo que se extienda hacia el interior de dicho ducto. No utilice cinta adhesiva para conductos. Seleccione su tipo de instalacibn de ventilacibn Instalaciones recomendadas de escape Las instalaciones tipicas tienen la ventilaci6n en la parte posterior de la secadora. B Abrazadera /1 Respiradero Los estilos recomendados ilustran aqu[.
• Instalaci6n en la parte superior: Determinacibn de la Iongitud del ducto de escape y de los codos necesarios para obtener un 6ptimo rendimiento de secado Pieza nOmero 4396028 • Instalaci6n de periscopio (Para usar si hay desacoplo entre el ducto de escape de la pared y el conducto de ventilaci6n de la secadora): • Pieza nQmero 4396037 - Desacoplo de 0" (0 cm) a 18" (45,72 cm) • Use el cuadro del sistema de ventilaci6n a continuaci6n para determinar el tipo de material para ducto y la combinaci6n d
Peligro de Peso Excesivo 1. Quite la tapa roja del tubo de gas. 2. Utilizando una Ilave de tuercas, conecte el suministro de gas a la secadora. Use sellador compuesto para las roscas de todos los accesorios macho no abocinados. Si se usa tuberia flexible de metal, aseg0rese que no hay partes retorcidas, Use dos o mas personas para mover e instalar la seeadora. No seguir esta instruceibn puede ocasionar una lesi6n en la espalda u otro tipo de lesiones. A ............................... _ 1.
1. Usando una abrazadera de 4" (10,2 cm), conecte el ducto de escape a la salida de aire de la secadora. Si se conecta a un ducto de escape existente, asegOrese de que el mismo este limpio. El ducto de escape de la secadora debe encajar sobre la salida de aire de la secadora y dentro de la capota de ventilaci6n. Cerci6rese de que el ducto de escape este asegurado a la capota de ventilaci6n con una abrazadera de 4" (10,2 cm).
C6mo invertir el tope 3. 1. Quite el tope de la puerta de la abertura de la puerta de la secadora. 2. Quite el tornillo de adorno del lade opuesto del tope de la puerta. Quite los 4 tornillos del lado opuesto de la puerta. I A. Tope de la puerta B. Tornillo de adorno 3, Vuelva a instalar el tope de la puerta y el tornillo de adorno en el lado opuesto de la abertura de la puerta de la secadora de donde se quitaron.
6. 7. Cuelgue la puerta colocando las cabezas de tornillo en los orificios superiores con ranuras de las bisagras y deslicela hacia abajo. Alinee los orificios de tornillo inferiores en la bisagra y la puerta. Instale los dos tornillos inferiores. Apriete todos los tornillos de las bisagras. 1. Revise para cerciorarse de que todas las piezas esten instaladas. Si hay alguna pieza extra, vuelva a revisar todos los pasos para vet cual se omiti6. 2. Verifique si tiene todas las herramientas. 3.
USODELASECADORA TIMED DRY QUICK DRY TOuUpCH (z Peligro de Explosi6n Peligro de Incendio Mantenga los materiales y vapores inflamablee, tales como la gasolina, alejados de la secadora. Ninguna lavadora puede eliminar completamente el aceite. No seque ningun articulo que haya tenido alguna vez cualquier substancia inflamable (ann deepu6e de lavarlo). No eeque ningOn art_culo que haya tenido alguna vez cualquier tipo de aceite (incluyendo los aceites de cocina).
• El ajuste de sequedad prefijado es Normal cuando se selecciona un ciclo automatico. Puede seleccionar un nivel de sequedad diferente segQn la carga, presionando Sequedad (Dryness) y eligiendo Mas (More), Menos (Less) o HQmedo (Damp). AI seleccionar Mas (More), Menos (Less) o HQmedo (Damp) se ajusta automaticamente el tiempo necesario que se ha detectado. Una vez que se haya fijado el nivel de sequedad, no podra cambiarse si no se detiene el ciclo. Seleccione las Opciones deseadas.
Sugerencias de ciclos • Sequela mayoria de las cargas usando los ajustes prefijados de ciclos. • Consulte el cuadro de Ajustes prefijados de ciclos automaticos o programados (en la secci6n "Ciclos") a fin de obtener una guia para el secado de diversas cargas de ropa. • La temperatura de secado y el nivel de secado estan prefijados cuando usted elije un ciclo automatico.
Ajustes prefijados de ciclos autom&ticos Ciclos de secado automatico Tipo de carga Temperatura Secado intenso (HEAVY DUTY) Alta Cargas pesadas mixtas, algod6n y pantalones de mezclilla NORMAL Media Ropa de pana, ropa de trabajo Informal (CASUAL) Baja Ropa de oficina informal, fibras de planchado permanente, fibras sinteticas Ropa delicada (DELICATE) Retoque (Touch Up) Use este ciclo para alisar las arrugas de ropa que ha estado empacada en una valija o artfculos que se han arrugado por haber perma
Modificadores delosciclosprogramados Use el modificador de temperatura para seleccionar las temperaturas para los ciclos programados. Presione Temperatura (Temp) hasta que se ilumine el ajuste deseado de temperatura. Luz del tambor (Drum Light) En algunos modelos, seleccione la luz del tambor (Drum Light) para encender la luz que esta dentro del tambor de la secadora.
_ _ ,y_,.. J _ _ _ _ _ _ _ "9 _ ..._ _ ! _ "4/_ _, de secado) y 3 (prendas mucho mas secas, aproximadamente 30% mas de tiempo de secado). s SePal de fin de ciclo (End of Cycle Signal) La serial fin de ciclo emite un sonido audible una vez que el ciclo de secado ha terminado. El quitar la ropa con prontitud al final del ciclo reduce la formaci6n de arrugas.
3. Ponga los articulos mojados sobre el estante de secado. Deje espacio entre los articulos para que el aire pueda Ilegar a todas las superficies. CUIDADODE LASECADORA NOTA: No permita que los art[culos se cuelguen del borde del estante. Mantenga eJ irea donde esti la secadera despejada y fibre de articulos que pudieran ebstruir el flu)o de aire para la combusti6n y la ventilaci6n. 4. Cierre la puerta. 5. Oprima el bot6n de suministro de energia (POWER). 6.
4. Enjuague el filtro con agua caliente. 3. 5. Seque minuciosamente el filtro de pelusa con una toalla limpia. Vuelva a colocar el filtro en la secadora. 1. Aplique un limpiador liquido domestico no inflamable al Area manchada del tambor y frote con un paso suave hasta que desaparezca la mancha. 2. Limpie el tambor minuciosamente 3. Ponga a funcionar la secadora con una carga de ropa limpia o toallas para secar el tambor. con un paso hOmedo.
&Hay una moneda, botbn o sujetapapeles entre el tambor y la parte frontal o trasera de la secadora? Revise los bordes frontales y traseros del tambor para verificar si hay objetos pequer_os. Limpie los bolsilos antes del lavado. &Las prendas estan enredadas o hechas un ovillo? Si la carga esta hecha un ovillo, rebotara haciendo vibrar a la secadora. Separe los arlculos de la carga y reinicie la secadora.
El tiempo del ciclo es demasiado corto Manchas • Peligro de Peso E×cesivo No seguir esta instruccion puede ocasionar una lesi6n en la espalda u otro tipo de lesiones. Ropa arrugada &Esta terminando mas rapido el ciclo automatico? Quizas la carga no esta haciendo contacto con las bandas del detector. Nivele la secadora. • &Se ha sacado la ropa de la secadora al final del ciclo? • &Se ha sobrecargado la secadora? Seque cargas mas peque_as que puedan rotar con libertad.
J • GARANTIA DELOSELECTRODOMESTICOS PRINCIPALES DE WHIRLPOOL CORPORATION GARANTIA LIMITADA DE UN AI_IO Durante un a_o a partir de la fecha de compra, siempre y cuando se de a este electrodomestico principal un uso y mantenimiento de conformidad con las instrucciones adjuntas o provistas con el producto, Whirlpool Corporation o Whirlpool Canada LP (en Io sucesivo denominado "Whirlpool") se hara cargo del costo de las piezas especificadas de fabrica y del trabajo de reparaci6n para corregir defectos en los
SECURITEDELASECHEUSE Votre s_curit_ et celle des autres est tr_s importante. Nous donnons de nombreux messages de securite importants dans ce manuel et sur votre appareil menager. Assurez-vous toujours lire tousles messages de securite et de vous y conformer. de Ce symbole d'alerte de securite vous signale les dangers potentiels de deces et de blessures graves h vous et h d'autres. Voici le symbole d'alerte de securit6.
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SECURIT¢: AVERTISSEMENT : Pour reduire le risque d'incendie, de choc electrique ou de blessure Iors de I'utilisation de la secheuse, il convient d'observer certaines precautions elementaires dont les suivantes : [] Lire toutes les instructions [] Ne pas placer des articles exposes aux huiles de cuisson dans votre secheuse. Les articles contamines par des huiles de cuisson peuvent contribuer & une reaction chimique qui pourrait causer a la charge de s'enflammer.
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION Rassembler les outils et pieces necessaires avant de commencer I'installation. Lire et suivre les instructions fournies avec les outils indiques ici.
Dimensions delas_cheuse L'installation dans une maison mobile exige : • Un systeme d'evacuation en metal qui peut _tre achete chez votre marchand. • (1¢03, H II faut prendre des dispositions speciales pour I'apport d'air de I'exterieur dans la secheuse. L'ouverture (telle qu'une fen6tre a proximite) devrait _tre au moins deux fois plus grande que I'ouverture de decharge de la secheuse. q _221/4,, _.\ Trousse d'installation pour maison mobile Piece n° 346764.
• Pour les Iongueurs inferieures a 20 pi (6,1 m), on peut utiliser des tuyaux approuves %" (aluminium ou cuivre) si les codes Iocaux et le fournisseur de gaz le permettent. • Pour le gaz naturel, ne pas utiliser de conduits en cuivre. • Adaptateur de 3/8" x tuyau NPT de 3/8" entre le conduit de la secheuse et le tuyau approuve de 3/8". • Pour les Iongueurs superieures a 20 pi (6,1 m), on peut utiliser des tuyaux plus gros et un adaptateur de grosseur differente.
• Canalisation • d'arriv_e de gaz de la s_cheuse Utiliser un conduit d'evacuation en metal Iourd de 4" (10,2 cm) et des brides de serrage. Les produits d'evacuation DURASAFF Msont recommandes. La canalisation d'arrivee de gaz sortant & I'arriere de la secheuse est dotee d'un filetage m&le de %". Conduit d'_vacuation A.......................................
I_vaeuation Les styles de clapets recommandes sent illustres ci-dessous. B Choisir un type de syst_me d'6vacuation Installations d'6vacuation recommand6es Les installations typiques consistent a acheminer le conduit d'evacuation a I'arriere de la secheuse. B _ (10,2 cm) J ........... ; ....... (10,2 cm) A. Clapet a persiennes B. Clapet de type bo_te A Le clapet incline de type bofte ci-dessous est acceptable.
REMARQUE : On peut acheter les trousses suivantes pour les installations ou le degagement est reduit. Veuillez consulter la section "Assistance ou service" de ce guide pour commander. • Installation au-dessus de la secheuse : • Piece numero 4396028 • Une reduction de la Iongevite de la secheuse.
Risque du poids excessif Utiliser deux ou plus de personnes pour d_placer et installer la secheuseo 1= Retirer le capuchon 2. A I'aide d'une cle a molette, raccorder I'alimentation en gaz & la secheuse. Utiliser un compose d'etancheit6 des tuyauteries sur tousles filetages males non evases. Si on utilise un conduit metallique souple, veiller ace qu'il ne soit pas deforme. rouge de la conduite de gaz. Le non-respect de cette instruction peut causer une blessure au dos ou d'autre blessure. 1.
A I'aide d'une bride de fixation de 4" (10,2 am), relier le conduit d'evacuation a la bouche d'evacuation de la secheuse. Si on utilise un systeme d'evacuation existant, s'assurer qu'il est propre. Le conduit d'evacuation de la secheuse doit @trefixe sur la bouche d'evacuation de la secheuse et dans le clapet d'evacuation. S'assurer que le conduit d'evacuation est fixe au clapet d'evacuation a I'aide d'une bride de fixation de 4" (1 0,2 cm).
Inversion de la g_che 3. 1. Retirer la g&che de la porte de la secheuse. 2. Retirer la vis cosmetique Retirer les quatre vis du c6te oppose de la porte. & I'oppose de la g&che de la porte. I A. Gbche de la porte B. Vis cosm_tique 3. Reinstaller la g&che de la porte et la vis cosmetique sur le c6te oppose de leur place initiale. REMARQUE : La g&che de la porte et les chevilles d'obturation doivent _tre sur le m_me c6te de I'ouverture de la porte. Reinstallation de la porte 1.
6= 7. Suspendre la porte : inserer les t_tes de vis dans les trous de fente superieurs des charni_res et glisser la porte vers le bas. Aligner les trous de vis inferieurs dans la charniere et la porte. Fixer deux vis inferieures. Serrer toutes les vis de la charniere. Fermer la porte; verifier I'engagement 1. Verifier que toutes les pieces sont installees. S'il reste une piece, passer en revue les differentes etapes pour decouvrir laquelle aurait ete oubliee. 2.
UTILISATIONDELASECHEUSE Risque d'explosion Garder les matieres et les vapeurs inflammables, que I'essence, loin de la secheuse. Risque d'incendie telle Ne pas faire s6cher un article qui a d6jh 6te touche un produit inflammable (m6me apres un lavage). par Le non-respect de ces instructions peut causer un d6ces, une explosion ou un incendie. Aucune laveuse ne peut completement enlever I'huile. Ne pas faire s6cher des articles qui ont 6te salis par tout genre d'huile (y compris les huiles de cuisson).
Pour effectuer des changements automatique : durant un programme • Appuyer sur PAUSE/CANCEL(pause/annulation). • Regler le degre de sechage. DRYNESS REMARQUE : Les selections de degre de sechage ne peuvent _tre effectuees qu'avec les programmes automatiques.
Conseils pour les programmes • On recommande de secher la plupart des charges en utilisant les prer6glages de programme. • Consulter le tableau des prereglages des programmes automatiques ou minutes (a la section "Programmes") pour un guide de sechage de charges diverses. • • La temperature de sechage et le degre de sechage sont preregles Iorsqu'on choisit un programme automatique.
Pr_r_glages des programmes automatiques Pr_r_glages des programmes minutes Programmes automatiques Type de charge Temperature Programmes minutes Type de charge Temperature par d_faut Duree par d_faut (Minutes) HEAVY DUTY (service intense) Charges mixtes Iourdes, articles en coton, jeans High (elevee) High (elev6e) 40 NORMAL Velours c6teie, v6tements de travail Medium (moyenne) TIMED DRY (s_chage minute) Articles Iourds et encombrants, v_tements de travail CASUAL (tout-aller) V6tements de trav
Air Only (air seulement) Utiliser le modificateur Air Only pour les articles qui doivent _tre sech6s sans chaleur, tels que le caoutchouc, le plastique et les tissus sensibles a la chaleur. Ce tableau donne des exemples d'articles qui peuvent _tre sech6s au reglage Air Only.
Signal de fin de programme La secheuse emet un signal sonore qui indique la fin du programme. Le fait de sortir rapidement les v_tements & la fin du programme reduit le froissement. Appuyer sur END OF CYCLE SIGNAL (signal de fin de programme) jusqu'a la selection du volume desire (fort, faible ou eteint).
3. Placer les articles mouilles sur la grille de sechage. Laisser de I'espace entre les articles pour que Fair puisse atteindre toutes les surfaces. REMARQUE : Ne pas laisser un article pendre par-dessus bord de la grille. ENTRETIENDELASECHEUSE le Cviter de laisser des elements qui pourraient obstruer le debit de combustion et emp_cher une bonne ventilation autour de la secheuse. 4. Fermer la porte. 5. Appuyer sur le bouton POWER (alimentation). 6.
Nettoyage au besoin Precautions 1. 2. Enlever la charpie du filtre en la roulant avec les doigts. Mouiller les deux c6tes du filtre & charpie avec de I'eau chaude. 3. Mouiller une brosse en nylon avec de I'eau chaude et du detergent liquide. Frotter le filtre avec la brosse pour enlever I'accumulation de residus. 4. Rincer le filtre a I'eau chaude. 5. Bien secher le filtre a charpie avec une serviette propre. Reinstaller le filtre a charpie dans la secheuse. 1.
DEPANNAGE Essayer d'abord les solutions sugg_r_es ici, ce qui vous _vitera peut-_tre le co_t d'une visite de service... Le s_cheuse ne fonctionne pas • Un fusible est-il grill_ ou le disjoncteur s'est-il d_clench_? Remplacer le fusible ou reenclencher le disjoncteur. Si le probleme persiste, appeler un electricien. A-t-on utilis_ un fusible ordinaire? Utiliser un fusible temporise.
Temps de programme trop court Risque du poids excessif Utiliser deux ou plus de personnes pour deplacer et installer la secheuse. Risque d'explosion Garder les matieres et les vapeurs inflammables, que I'essence, loin de la s_cheuse. telle Placer la s_cheuse au moins 46 cm (18 pc) au=dessus du plancher pour une installation dans un garage. Le non-respect de cette instruction peut causer une blessure au dos ou d'autre blessure.
ASSISTANCEOUSERVICE Avant de faire un appel pour assistance ou service, veuillez verifier la section "Depannage". Cette verification peut vous faire economiser le coot d'une visite de reparation. Si vous avez encore besoin d'aide, suivre les instructions ci-dessous. Nos consultants fournissent I'assistance • Procedes d'utilisation et d'entretien. • Vente d'accessoires Lors d'un appel, veuillez conna_tre la date d'achat et les numeros au complet de modele et de serie de votre appareil.
GARANTIE DESGROSAPPAREILSMENAGERS WHIRLPOOLCORPORATION GARANTIE LIMITC:E DE UN AN Pendant un an & compter de la date d'achat, Iorsque ce gros appareil menager est utilise et entretenu conformement aux instructions jointes & ou fournies avec le produit, Whirlpool Corporation ou Whirlpool Canada LP (ci-apres designees "Whirlpool") paiera pour les pieces specifi6es par I'usine et la main-d'oeuvre pour corriger les vices de materiaux ou de fabrication.
W10054080A @ 2006 Whirlpool Corporation. All rights reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits r_serv_s. ® Registered Trademark/TM Trademark o1 Whirlpool, U.S.A., Whirlpool Canada LP Licensee in Canada ® Marca registrada/TM Marca de comercio de Whirlpool, U.S.A., usada bajo licencia de Whirlpool Canada LP en Canada @ Marque d6pos6eFi-M Marque de commerce de Whirlpool, U.S.A., emploi licenci_ par Whirlpool Canada LP au Canada 11/06 Printed in U.S.A. Impreso en EE,UU. Imprim6 aux E.-U.