GAS DRYER INSTALLATION INSTRUCTIONS CANADIAN ELECTRIC DRYER INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS POUR LINSTALLATION DE LA SECHEUSE . A GAZ (E.-U. ET CANADA) ELECTRIQUE (CANADA UNIQUEMENT) Table of Contents Table des matiéres DRYER SAFETY 00. .cccccccceteessceeecseeessenatenseenecessesseeeeessnanseeesenenseeseas 2 INSTALLATION REQUIREMENTS .......ccccssececcesseseeeceeesesenseneeeeeane 4 Tools and Parts wu. cccccccsssccecesecsecneeceeeesenaenecesseesuecesesesenaeneeeeeeue 4 LOCATION REQUIREMENTS 200. ...
DRYER SAFETY Your safety and the safety of others are very important. We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety messages. This is the safety alert symbol. This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others. All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word “DANGER” or “WARNING.
WARNING: For your safety, the information in this manual must be followed to minimize the risk of fire or explosion, or to prevent property damage, personal injury, or death. - Do not store or use gasoline or other flammable vapors and liquids in the vicinity of this or any other appliance. - WHAT TO DO IF YOU SMELL GAS: e Do not try to light any appliance. e Do not touch any electrical switch; do not use any phone in your building. e Clear the room, building, or area of all occupants.
INSTALLATION REQUIREMENTS Parts supplied (ail models): TOOLS AND PARTS Gather the required tools and parts before starting installation. Tools needed for all installations: Leveling legs (4) Parts supplied (steam models): Flat-blade screwdriver #2 Phillips screwdriver STe—s [oso “Y¥” connector 1/4" and 5/16" nut driver (recommended) Level Parts package is located in dryer drum. Check that all parts are included. ~~ ‘ —— a \__ 03 NOTE: Do not use leveling legs supplied with dryer if installin
LOCATION REQUIREMENTS DRYER DIMENSIONS Front view: a7" AWARNING (686 mm) © 38t/5" (968 mm) Explosion Hazard Keep flammable materials and vapors, such as gasoline, away from dryer. Place dryer at least 18 inches (460 mm) above the floor for a garage installation. =! Failure to do so can result in death, explosion, or fire. 3iqi* . (18 mm) You will need: @ A location allowing for proper exhaust installation. See “Venting Requirements.
installation Clearances Mobile home installations require: For each arrangement, consider allowing more space for ease of installation and servicing; spacing for companion appliances and clearances for walls, doors, and floor moldings. Space must be large enough to allow door to fully open. Add spacing on all sides of dryer to reduce noise transfer. If a closet door or louvered door is installed, top and bottom air openings in door are required.
If using a replacement power supply cord, it is recommended that you use Power Supply Cord Replacement Part Number 8529008. For further information, please reference service numbers located in “Assistance or Service” section of your “Use and Care Guide”. GROUNDING INSTRUCTIONS @ For a grounded, cord-connected dryer: This dryer must be grounded. In the event of malfunction or breakdown, grounding will reduce the risk of electric shock by providing a path of least resistance for electric current.
GAS SUPPLY LINE Option 1 (Recommended Method) Flexible stainless steel gas connector: @ If local codes permit, use a new flexible stainless steel gas connector (Design Certified by the American Gas Association or CSA International) to connect your dryer to the rigid gas supply line. Use an elbow and a 3/8" flare x 3/8" NPT adapter fitting between the stainless steel gas connector and the dryer gas pipe, as needed to prevent kinking.
INSTALL LEVELING LEGS A WARNING MAKE GAS CONNECTION (gas models only) f 1. Excessive Weight Hazard Connect gas supply to dryer Use two or more people to move and install dryer. Failure to do so can result in back or other injury. {, 1. Prepare dryer for leveling legs A. Flared male fitting B. Non-flared male fitting Remove red cap from gas pipe. Using a wrench to tighten, connect gas supply to dryer. Use pipe-joint compound on threads of all non-flared maie fittings.
VENTING Exhaust hoods: Venting Requirements Gh) @ An exhaust hood should cap the vent to keep rodents and insects from entering the home. @ Must be at least 12" (305 mm) from ground or any object that may obstruct exhaust (such as flowers, rocks, bushes, or snow). @ Do not use an exhaust hood with a magnetic latch. é Recommended Styles: Fire Hazard Use a heavy meiail vent. Do not use a plastic vent. Do not use a metal foil vent.
Plan Vent System Special provisions for mobile homes: Choose your exhaust installation type exhaust installation: Fo HK Recommended Exhaust vent must be securely fastened to a noncombustible portion of mobile home and must not terminate beneath the mobile home. Terminate exhaust vent outside. A. Dryer B Cc. Elbow Wall D. Exhaust hood E. F. Rigid metal or G. flexible metal vent Vent length necessary to Clamps H.
CONNECT INLET HOSE (STEAM MODEL ONLY) Install Vent System 1 » Install exhaust hood For non-steam models, skip to “Connect Vent.” The dryer must be connected to the cold water faucet using the new inlet hoses (not supplied). Do not use old hoses. NOTE: Replace inlet hoses after 5 years of use to reduce the risk of hose failure. Record hose installation or replacement dates on the hoses for future reference. Periodically inspect and replace hoses if bulges, kinks, cuts, wear, or leaks are found. 12" min.
f— (3. Tighten couplings 5. Attach long hose to dryer fill valve and tighten coupling Using pliers, tighten the couplings with additional two-thirds turn. NOTE: Do not overtighten. Damage to the coupling can result. {— 4. Attach long hose to “Y” connector and tighten couplings Se Remove protective cap from water inlet valve. Attach other end of long hose to fill valve at bottom of dryer back panel. Screw on coupling by hand until it is seated on fill valve connector.
CONNECT VENT LEVEL DRYER f { 1. 1 » Connect vent to exhaust outlet Ze] J AS AD ae Level dryer Place level here SB) Using a 4" (102 mm) clamp, connect vent to in dryer. If connecting to existing vent, make clean. Dryer vent must fit over dryer exhaust exhaust hood. Check that vent is secured to with a 4" (102 mm) clamp. exhaust outlet sure vent is outlet and inside exhaust hood Check levelness of dryer from side to side. Repeat from front to back.
COMPLETE INSTALLATION CHECKLIST DOOR REVERSAL (OPTIONAL) The following instructions are for models with a round and square-shaped doors. (] Check that all parts are now installed. If there is an extra part, go back through steps to see what was skipped. [] Check that you have all of your tools. [] Dispose of/recycle all packaging materials. Tools needed: (-] Be sure the water faucets are on. (] —)———— Check for leaks around “Y” connector, faucet, and hoses. CG (-] Check dryer’s final location.
{f— (— 2. Move the door strike 4. Remove outer window assembly from trim ring Using a TORX® T25 screwdriver, remove the 2 screws securing the door strike to the door frame of the dryer. Rotate the strike 180° and attach to the opposite side of dryer door frame, as shown. f— 3.
(— a 5. Reverse outer window assembly 6. Rotate and reassemble outer window assembly to trim ring Handle Bottom of door Notches Fig. A Fig. A With the edge with 2 notches at the top, align the notches on the outer window assembly with the tabs on the trim ring and lower into place as shown in figure A. Rotate the outer window assembly counterclockwise to lock tabs into place (figure B). Using a Phillips screwdriver, secure with 2 screws removed earlier. IMPORTANT: Do not overtighten.
{— f— 7. Remove hinge and latch 9. Reinstall inner door assembly Latch Bottom of door a Using a TORX® T25 screwdriver, remove the 3 TORX screws securing the latch plate and latch backing plate and the 5 screws holding the hinge assembly in place. Position the door with the inside of the door facing up. Reinstall the 10 screws securing the inner door to the outer door. {f— 8.
Reverse door swing round-shaped door - double handle ( 1. Remove door from dryer \L ;~ 3. Remove inner door from outer door IMPORTANT: If the protective film has not yet been removed from the dryer, peel the film from the dryer door before proceeding. Using a TORX® T25 screwdriver, remove the 4 screws securing the door hinge to the dryer and lift up and out to remove the door. Place the coor on a soft towel or other Position the door with the inside of the door facing up.
( (, 5. Reinstall hinge and latch on opposite sides 7. Reinstall door on dryer a Using a TORX T25 screwdriver, remove the 4 screws on the dryer. Insert the tabs on the hinge into the mounting slot and Using a TORX® T25 screwdriver, reinstall the latch plate and latch backing plate with the 3 TORX screws removed earlier slide down to engage the top tab. Secure in place with the 4 TORX 125 screws removed earlier.
(, (— 2. Move the door strike 4. Remove hinge and latch from inner door Using a TORX® T25 screwdriver, remove the 2 screws securing the door strike to the door frame of the dryer. Using a TORX 125 screwdriver, remove the 3 TORX screws Remove the 4 screws above and below the door strike and securing the latch plate and the 5 screws holding the hinge set aside for later use. Rotate the strike 180° and attach to assembly in place. the opposite side of dryer door frame, as shown. ( 3. .
( 6. Reattach inner door to outer door Position the inner door on the outer door assembly. Using a Phillips screwdriver, secure with the 13 screws removed earlier. 22 \, (, 7. Reattach door to dryer Using a TORX® T25 screwdriver, reinstall the 4 screws securing the door hinge to the dryer.
SECURITE DE LA SECHEUSE Votre sécurité et celle des autres est tres importante. Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager. Assurez-vous de toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer. Voici le symbole d’alerte de sécurité. Ce symbole d’alerte de sécurité vous signale les dangers potentiels de déces et de blessures graves a vous et a d’autres.
AVERTISSEMENT : Pour votre sécurité, les renseignements dans ce manuel doivent étre observes pour réduire au minimum les risques d’incendie ou d’explosion ou pour éviter des dommages au produit, des blessures ou un déces. ~ Ne pas entreposer ou utiliser de l’essence ou d’autres vapeurs ou liquides inflammables a proximité de cet appareil ou de tout autre appareil électroménager. ~ QUE FAIRE DANS LE CAS D’UNE ODEUR DE GAZ : e Ne pas tenter d’allumer un appareil.
EXIGENCES D’ INSTALLATION Outils nécessaires aux installations au gaz: OUTILLAGE ET PIECES Rassembler les outils et composants nécessaires avant d’entreprendre linstallation.
EXIGENCES D’EMPLACEMENT DIMENSIONS DE LA SECHEUSE Vue de face: A AVERTISSEMENT a7" (686 mm) 3812" (968 mm) Risque d'explosion Garder les matiéres et les vapeurs inflammables, telle que Pessence, loin de la sécheuse. Placer la sécheuse au moins 460 mm (18 po) au-dessus du plancher pour une installation dans un garage. Le non-respect de ces instructions peut causer un décés, une explosion ou un incendie. combed . 34t* (18 ll vous faudra : @ Un emplacement permeitant une évacuation appropriée.
Distances de dégagement a respecter Pour chaque aménagement, prévoir davantage d’espace pour faciliter installation et l’entretien; des espacements pour les appareils voisins, les murs, les portes et les plinthes. L’espace doit étre assez grand pour permettre ouverture complete de la porte. Ajouter un espacement sur tous les cétés de la sécheuse pour réduire le transfert du bruit.
Lorsqu’on utilise un cordon d’alimentation de rechange, il est recommandé d’utiliser le cordon d’alimentation de rechange, piéce n° 8529008. Pour plus de renseignements, consulter les numéros de service indiqués a la section “Assistance ou service” du “Guide d’utilisation et d’entretien”. INSTRUCTIONS DE LIAISON A LA TERRE @ Pour une sécheuse reliée a la terre et connectée par un cordon : Cette sécheuse doit 6tre reliée a la terre.
@ Cette sécheuse doit étre équipée du brdleur convenable, correspondant au gaz spécifique qui alimente l’habitation. information sur le brdleur se trouve sur la plaque signalétique dans le logement de la porte de la sécheuse. Si ces renseignements ne correspondent pas au type de gaz disponible, contacter votre marchand ou composer les numéros de téléphone indiqués dans la section “Assistance ou service” du “Guide d'utilisation et d’entretien”.
CANALISATION D’ARRIVEE DE GAZ DE LA SECHEUSE @ La canalisation d’arrivée de gaz sortant a l’arriére de la sécheuse est dotée d’un filetage male de 3/8". (2. Visser dans les pieds de nivellement symbole de losange ~ ee A Connecteur de gaz flexible de 3/8" *53/,H (146 mm) * REMARQUE : Si la sécheuse est montée sur un piédestal, prévoir 10" (254 mm) ou 15,5" (294 mm) de plus a partir du sol pour la hauteur de la canalisation d’arrivée de gaz, en fonction du modéle de piédestal.
7 2. Planifier le raccordement du raccord EVACUATION Exigences concernant l’évacuation (option 1) SS Ch é Risque d’incendie Utiliser un conduit d’évacuation en métal lourd. Ne pas utiliser un conduit d’évacuation en plastique. A. Raccord de gaz flexible de 3/8" C.Coude de canalisation de 3/8" x 3/8" B. Conduit de la sécheuse de 3/8" D.
@ La longueur du conduit métallique d’évacuation souple utilisé doit étre prise en compte lors de la conception de l’ensemble du circuit d’évacuation, tel qu’indiqué dans le “Tableau des systémes d’évacuation”. REMARQUE : Lors de l'utilisation d’un systeme de décharge existant, nettoyer et éliminer la charpie sur toute la longueur du systéme et veiller a ce que le clapet d’évacuation ne soit pas obstrué par une accumulation de charpie.
WSS Gh) g Déterminer Vitinéraire d’acheminement du conduit : @ Choisir l’itinéraire d’acheminement vers l’extérieur qui sera le plus direct et le plus rectiligne. @ Planifier installation pour introduire le nombre minimal de coudes et de changements de direction. @ Si des coudes ou changements de direction sont utilisés, prévoir autant d’espace que possible. @ Plier le conduit graduellement pour éviter de le déformer. Risque d’incendie @ Utiliser le moins de changements de direction a 90° possible.
RACCORDEMENT DU TUYAU D’ALIMENTATION (MODELE VAPEUR UNIQUEMENT) Installation du systeme d’évacuation (a 1. Installer le clapet d’évacuation | |
f (— 3. 5. Fixer le long tuyau a l’électrovanne Serrer les raccords de remplissage de la sécheuse et serrer les raccords A Paide d’une pince, serrer les raccords en effectuant deux tiers de tour supplémentaire. REMARQUE : Ne pas serrer excessivement. risque d’éire endommagé. Le raccord {— 4. Fixer le long tuyau au raccord en “Y” et serrer les raccords Oter le capuchon protecteur de l’orifice d’arrivée d’eau.
RACCORDEMENT DU CONDUIT D’EVACUATION REGLAGE DE LAPLOMB DE LA SECHEUSE {. {— 1 s Raccorder le conduit d’évacuation a la bouche d’évacuation 1. Régler aplomb de la sécheuse Placer le niveau ici A l'aide d’une bride de serrage de 4" (102 mm), relier le conduit d’évacuation a la bouche d’évacuation ce la sécheuse. Si on utilise le conduit d’évacuation existant, s’assurer qu’il est propre.
ACHEVER LINSTALLATION LISTE DE VERIFICATION INVERSION DE LA PORTE (FACULTATIF) C] Vérifier que toutes les piéces sont maintenant installées. Les instructions suivantes correspondent aux modéles avec porte arrondie et carrée. S’il reste une piéce, passer en revue les différentes étapes pour découvrir laquelle aurait été oubliée. Outils nécessaires : C] Vérifier la présence de tous les outils. [) Eliminer/recycler les matériaux d’emballage. C] Vérifier que les robinets d’eau sont ouverts.
(A 2. ne Déplacer la 5 gache (— de la porte 4. Retirer la garniture circulaire de la partie externe du hublot A Paide d’un tournevis TORX® T25, retirer les 2 vis fixant la gache de la porte au chassis de la porte de la sécheuse. Faire pivoter la gache de 180° et la fixer au cété opposé du chassis de la porte de la sécheuse, tel qu’indiqué. (— 3.
(— { 5. Inversion du sens de la partie externe du hublot 6. Faire pivoter la partie externe du hublot et la réinstaller sur la garniture circulaire Poignée Encoches B A l'aide d’un tournevis Phillips, retirer les 4 vis du support de la partie externe du hubiot et extraire l’anneau de garniture de la fenétre (A). Faire pivoter l’anneau de garniture a 180° et fixer les 4 vis retirées a I’étape précédente (B).
{ f— 7. Retirer la charniére et le loquet g a 9. Réinstaller la porte interne Loquet harniére A Paide d’un tournevis TORX® T25, retirer les 3 vis TORX fixant la plaque de protection du loquet et la plaque de support du loquet; retirer aussi les 5 vis maintenant la charniére en place. Positionner la porte de fagon a ce que Il’intérieur de la porte soit orienté vers le haut. Réinstaller les 10 vis fixant la porte interne a fa porte externe. { { 3.
inversion du sens d’ouverture de la porte, modéle bombé — poignee double (— 3. Dégager la porte interne de la porte externe {— 1. Retirer la porte de la sécheuse IMPORTANT : Si l’on n’a pas encore retiré la pellicule protectrice de la sécheuse, la décoller de la porte de la sécheuse avant de continuer. A Paide d’un tournevis TORX® T25, retirer les 4 vis fixant la charniére de porte a la s6cheuse et soulever la porte pour la retirer. Placer la porte sur une serviette douce ou sur une surface lisse.
a (, 5. Réinstaller la charniére 7. et le loquet sur chaque cété A Paide d’un tournevis TORX T25, retirer les 4 vis de la sécheuse. Insérer les onglets sur la charniére dans l’encoche de montage et les faire glisser vers le bas pour engager l’onglet supérieur. Fixer avec les 4 vis TORX T25 précécemment retirées.
f f— 2. Déplacer la gache de la porte 4. A Paide d’un tournevis TORX® T25, retirer les 2 vis fixant la gache de la porte au chassis de la porte de la sécheuse. Retirer les 4 vis au-dessus et en dessous de la gache de la porte et les mettre de cété pour utilisation ultérieure. Faire pivoter la gache de 180° et la fixer au cété opposé du chassis de la porte de la sécheuse, tel qu’indiqué.
( 7 7 . 6. Réinstaller la porte interne sur 7. Réinstaller la porte sur la sécheuse eS la porte externe Placer la porte interne sur la porte externe. Avec un tournevis Phillips, visser les 13 vis retirées précédemment. ®/™ WI Ooo sP ™ ®/™ Alaide d’un tournevis TORX® T25, réinstaller les 4 vis fixant la charniére de la porte a la sécheuse. ©2012 Whirlpool. All rights reserved. Used under license in Canada. ©2012 Whirlpool. Tous droits réservés. Emploi sous licence au Canada. 11/2 Printed in U.