WASHER/DRYER USE AND CARE GUIDE LAVEUSE/SÉCHEUSE GUIDE D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN Table of Contents Table des matières WASHER/DRYER SAFETY..............................................2 WHAT’S NEW UNDER THE LID?....................................4 ACCESSORIES................................................................5 USING LESS WATER AND ENERGY..............................5 CHECK YOUR VENT SYSTEM FOR GOOD AIRFLOW.........................................................................
WASHER/DRYER SAFETY WARNING: Do not wash water-resistant or water repellant-type clothing. Failures to closely follow these instructions may result in an abnormal vibrating and out-of-balance condition that could result in physical injury, property damage, and/or appliance damage.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS WARNING: To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons when using your appliance, follow basic precautions, including the following: Read all instructions before using the appliance. Do not dry articles that have been previously cleaned in, washed in, soaked in, or spotted with gasoline, dry-cleaning solvents, or other flammable or explosive substances, as they give off vapors that could ignite or explode.
WHAT’S NEW UNDER THE LID? Your new washer will operate differently than your past agitator-style washer. Lid Lock Choosing the Right Detergent To allow for higher spin speeds, the lid will lock and the Lid Lock light will turn on. When this light is lit, the lid is locked and cannot be opened. When this light is blinking, the washer is paused. When this light is off, the lid can be opened.
ACCESSORIES Enhance your new washer/dryer with the following genuine Whirlpool Accessories. For more information on options and ordering, call 1-800-901-2042 or visit us at: www.whirlpool.com/accessories. In Canada, call 1-800-807-6777 or visit us at www.whirlpoolparts.ca. Dryer Washer Fabric Softener Dispenser This convenient fabric softener dispenser connects to the agitator and saves you from manually adding fabric softener during the rinse cycle.
CHECK YOUR VENT SYSTEM FOR GOOD AIRFLOW Maintain good airflow: ■ Clean your lint screen before each load. ■ Replace plastic or foil vent material with 4" (102 mm) diameter heavy, rigid vent material. 4" (102 mm) Fire Hazard Use a heavy metal vent. Do not use a plastic vent. ■ Use the shortest length of vent possible. ■ Use no more than four 90° elbows in a vent system; each bend and curve reduces airflow. Do not use a metal foil vent. Failure to follow these instructions can result in death or fire.
CONTROL PANEL AND FEATURES STANDARD VENT MODELS 1 5 LONG VENT MODELS 3 6 7 4 1 2 5 WASHER WASH CYCLE KNOB 2 3 6 4 7 Not all features and options are available on all models. Appearance may vary. Use the Wash Cycle knob to select available cycles on your washer. Turn the knob to select a cycle for your laundry load. See “Washer Cycle Guide” for detailed descriptions of cycles. WASH TEMP You may select a Wash Temperature based on the type of fabric and soils being washed.
DRYER DRYER CYCLE KNOB Use your Dryer Cycle knob to select available cycles on your dryer. Turn the knob to select a cycle for your laundry load. See the “Dryer Cycle Guide” for detailed descriptions of cycles. TIMED DRY START BUTTON The Start button is used to start the dryer. The end-of-cycle signal produces an audible sound when the drying cycle is finished. Promptly removing clothes at the end of the cycle reduces wrinkling. Will run the dryer for the specified time on the control.
WASHER CYCLE GUIDE (CONT.) Items to wash: Sturdy fabrics, colorfast items, towels, jeans Cycle: Load Size: Heavy Duty Wash/Spin Speed: High/High Cycle Details: Use this cycle for heavily soiled or sturdy items, or when using bleach. Good Best Cleaning Gentleness † Colored cottons, linens, casual and mixed loads Colors High/High Use this cycle for normally soiled colors and mixed-fabric loads.
DRYER CYCLE GUIDE – AUTOMATIC DRY CYCLES Not all cycles and settings are available on all models. Both the Normal and Delicate cycles are automatic dry cycles. They give the best drying in the shortest time. They sense moisture in the load or air temperature and shut off when the load reaches the selected dryness level. Drying time varies based on fabric type, load size, and dryness setting. Select either the Normal or Delicate cycle based on the fabrics in your load.
USING YOUR WASHER WARNING Electrical Shock Hazard Plug into a grounded 3 prong outlet. Do not remove ground prong. Do not use an adapter. Do not use an extension cord. Failure to follow these instructions can result in death, fire, or electrical shock. 1. Sort and prepare your laundry ■ Empty pockets. Loose change, buttons, or any small object can pass under the agitator and become trapped, causing unexpected sounds. ■ Sort items by recommended cycle, water temperature, and colorfastness.
3. Load laundry into washer Load garments in loose heaps evenly around basket wall. For best results, do not pack the load tightly. Do not wrap large items such as sheets around the agitator; load them in loose piles around the sides of the basket. Try mixing different-sized items to reduce tangling. 5.
7. Select wash temperature Select the desired wash temperature by turning the Wash Temp knob to the desired setting. All rinses are cold. NOTE: Always read and follow fabric care label instructions to avoid damage to your garments. Wash Temp Suggested Fabrics Hot Some cold water is added to save energy. This will be cooler than your hot water heater setting.
USING YOUR DRYER Fire Hazard Explosion Hazard Keep flammable materials and vapors, such as gasoline, away from dryer. Do not dry anything that has ever had anything flammable on it (even after washing). Failure to follow these instructions can result in death, explosion, or fire. WARNING: To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons, read the Important Safety Instructions before operating this dryer.
ADDITIONAL FEATURES 4. Press START button to begin cycle USING THE DRYING RACK To obtain a drying rack for your dryer, see the “Accessories” section. Remove and discard any packing material before use. Use the drying rack for items that you do not want to tumble dry, such as sweaters and tennis shoes. When you use the drying rack, the drum continues to turn, but the rack remains stationary. The drying rack is intended for use with the Timed Dry cycles only.
ELECTRICAL REQUIREMENTS - U.S.A It is your responsibility: ■ ■ ■ ■ ■ To contact a qualified electrical installer. To be sure that the electrical connection is adequate and in conformance with the National Electrical Code, ANSI/ NFPA 70 – latest edition and all local codes and ordinances. The National Electrical Code requires a 4-wire power supply connection for homes built after 1996, dryer circuits involved in remodeling after 1996, and all mobile home installations.
ELECTRICAL REQUIREMENTS - CANADA If codes permit and a separate ground wire is used, it is recommended that a qualified electrician determine that the ground path is adequate. ■ Do not use an extension cord. For further information, or to obtain a Power Supply Cord Replacement, please reference the contact information listed on your Quick Start Guide. ■ Electrical Shock Hazard Plug into a grounded 4 prong outlet. Failure to do so can result in death or electrical shock.
INSTALLATION INSTRUCTIONS INSTALL LEVELING LEGS MAKE ELECTRICAL CONNECTION - U.S.A. WARNING 1. Fire Hazard Prepare dryer for leveling legs Use a new UL listed 30 amp power supply cord. Use a UL listed strain relief. Disconnect power before making electrical connections. Connect neutral wire (white or center wire) to center terminal (silver). Ground wire (green or bare wire) must be connected to green ground connector. A.
3. Choose electrical connection type 2. Attach power supply cord to strain relief Power supply cord 4-wire receptacle (NEMA Type 1430R): Refer to “4-Wire Power Supply Connection”. Then, go to “Venting Requirements.” Power supply cord 3-wire receptacle (NEMA Type 1030R): R Refer to “3-Wire Power Supply Connection”. Then, go to “Venting Requirements.” 4-wire direct connection: Go to “Direct Wire Strain Relief,” then “4-Wire Direct Wire Connection,” then, go to “Venting Requirements.
4. Connect neutral bond wire and neutral wire 3-Wire Power Supply Connection IMPORTANT: Use where local codes permit connecting cabinet-ground conductor to neutral wire. Connect neutral bond wire (E) and neutral wire (white or center) (C) of power supply cord under center terminal block screw (B). Tighten screw. 5. Connect ground wire A. 3-wire receptacle (NEMA type 14-30R) B. 3-prong plug C. Neutral prong D. Spade terminals with upturned ends E. 3/4" (19 mm) UL listed strain relief F.
3. Connect remaining wires For 4-wire Direct Wire Connection, continue to step 3. 4-wire direct wire connection: Go to “4-Wire Direct Wire Connection.” For 3-wire Direct Wire Connection, continue to step 3. Connect remaining wires under outer terminal block screws. Tighten screws. Insert tab of terminal block cover into slot of dryer rear panel. Secure cover with hold-down screw. Now, go to “Venting Requirements.
3. Connect neutral bond wire and neutral wire 3-Wire Direct Wire Connection IMPORTANT: Use where local codes permit connecting cabinetground conductor to neutral wire. 1. Prepare your 3-wire cable for direct connection Connect neutral bond wire (E) and place hooked end (hook facing right) of neutral wire (white or center wire) (C) of direct wire cable under center screw of terminal block (B). Squeeze hooked ends together and tighten screw. 4. Connect ground wire Direct wire cable must have 5 ft (1.
4. Connect remaining wires Place hooked ends of remaining direct wire cable wires under outer terminal block screws (hooks facing right). Squeeze hooked ends together and tighten screws. Insert tab of terminal block cover into slot of dryer rear panel. Secure cover with hold-down screw. Now, go to “Venting Requirements.” 2.
WASHER/DRYER MAINTENANCE WATER INLET HOSES Replace inlet hoses after 5 years of use to reduce the risk of hose failure. Periodically inspect and replace inlet hoses if bulges, kinks, cuts, wear, or leaks are found. When replacing your inlet hoses, mark the date of replacement on the label with a permanent marker. WASHER CARE (cont.) Chlorine Bleach Procedure (Alternative): a. Open the washer lid and remove any clothing or items. b. Add 1 cup (236 mL) of liquid chlorine bleach to the bleach compartment.
CLEANING THE WASHER/DRYER LOCATION Keep washer/dryer area clear and free from items that would block the airflow for proper washer/dryer operation. This includes clearing piles of laundry in front of the washer/dryer. CLEANING THE LINT SCREEN Every load cleaning A screen blocked by lint can increase drying time. The lint screen is located in the door opening of the dryer. To clean: 1. Pull the lint screen straight up. Roll lint off the screen with your fingers.
CHANGING THE DRUM LIGHT (on some models) 1. Unplug dryer or disconnect power. 2. Open the dryer door. Locate the light bulb cover on the back wall of the dryer. Using a Phillips-head screwdriver, remove the screw located in the lower right-hand corner of the cover. Remove the cover. VACATION, STORAGE, AND MOVING CARE (cont.) 3. Turn bulb counterclockwise. Replace the bulb with a 10 W appliance bulb only. Replace the cover and secure with the screw. 4. Plug into a grounded outlet or reconnect power.
WINTER STORAGE CARE IMPORTANT: To avoid damage, install and store washer/dryer where it will not freeze. Because some water may stay in hoses, freezing can damage washer/dryer. If storing or moving during freezing weather, winterize your washer/dryer. To winterize washer/dryer: 1. Shut off both water faucets, disconnect and drain water inlet hoses. 2. Put 1 qt. (1 L) of R.V.-type antifreeze in basket and run washer on Quick Wash cycle for about 30 seconds to mix antifreeze and remaining water. 3.
TROUBLESHOOTING – WASHER First try the solutions suggested here or visit our website at www.whirlpool.com/product_help – In Canada www.whirlpool.ca for assistance and to possibly avoid a service call. If you experience Possible Causes Solution Vibration or Off-Balance Check the following for Feet may not be in contact with proper installation or see the floor and locked the “Using Your Washer” section. Washer/dryer may not be level.
TROUBLESHOOTING – WASHER (CONT.) In the U.S.A. In Canada WARNING Electrical Shock Hazard Plug into a grounded 3 prong outlet. Do not remove ground prong. Electrical Shock Hazard Plug into a grounded 4 prong outlet. Do not use an adapter. Do not use an extension cord. Failure to follow these instructions can result in death, fire, or electrical shock. Failure to do so can result in death or electrical shock. First try the solutions suggested here or visit our website at www.whirlpool.
TROUBLESHOOTING – WASHER (CONT.) First try the solutions suggested here or visit our website at www.whirlpool.com/product_help – In Canada www.whirlpool.ca for assistance and to possibly avoid a service call. If you experience Possible Causes Solution Washer not performing as expected (cont.) Clothes not completely covered with water This washer uses much less water than traditional top-load washers. Clothes may not be completely covered with water.
TROUBLESHOOTING – WASHER (CONT.) First try the solutions suggested here or visit our website at www.whirlpool.com/product_help – In Canada www.whirlpool.ca for assistance and to possibly avoid a service call. If you experience Possible Causes Solution Washer not performing as expected (cont.) Not cleaning or removing stains (cont.) Not using HE detergent or using too much HE detergent. Not using HE detergent or using too much HE detergent. Use only HE detergent. Be sure to measure correctly.
TROUBLESHOOTING – DRYER First try the solutions suggested here or visit our website at www.whirlpool.com/product_help – In Canada www.whirlpool.ca for assistance and to possibly avoid a service call. If you experience Possible Causes Solution Washer not performing as expected (cont.) Clothes are not drying satisfactorily, drying times are too long Lint screen clogged with lint. Lint screen should be cleaned before each load.
TROUBLESHOOTING – DRYER (CONT.) First try the solutions suggested here or visit our website at www.whirlpool.com/product_help – In Canada www.whirlpool.ca for assistance and to possibly avoid a service call. If you experience Possible Causes Solution Washer not performing as expected (cont.) No heat Cycle time too short Household fuse is blown or circuit breaker has tripped. The drum may be turning, but you may not have heat. Electric dryers use two household fuses or circuit breakers.
WHIRLPOOL® LAUNDRY LIMITED WARRANTY ATTACH YOUR RECEIPT HERE. PROOF OF PURCHASE IS REQUIRED TO OBTAIN WARRANTY SERVICE. Please have the following information available when you call the Customer eXperience Center: Name, address, and telephone number Model number and serial number A clear, detailed description of the problem Proof of purchase, including dealer or retailer name and address IF YOU NEED SERVICE: 1. Before contacting us to arrange service, please determine whether your product requires repair.
SÉCURITÉ DE LA LAVEUSE/SÉCHEUSE Votre sécurité et celle des autres est très importante. Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager. Assurez-vous de toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer. Voici le symbole d’alerte de sécurité. Ce symbole d’alerte de sécurité vous signale les dangers potentiels de décès et de blessures graves à vous et à d’autres.
AVERTISSEMENT : RISQUE D’INCENDIE OU D’EXPLOSION Le non-respect des avertissements de sécurité peut causer des dommages à la propriété, des blessures graves, voire la mort. – Ne pas entreposer ou utiliser de l’essence ou d’autres vapeurs ou liquides inflammables à proximité de cet appareil ou de tout autre appareil électroménager. – QUE FAIRE DANS LE CAS D’UNE ODEUR DE GAZ : • Ne pas tenter d’allumer un appareil.
QUOI DE NEUF SOUS LE COUVERCLE? Votre nouvelle laveuse fonctionne différemment de votre ancienne laveuse avec agitateur. Verrouillage du couvercle Choix du détergent approprié Pour permettre des essorages à vitesse plus élevée, le couvercle se verrouille et le témoin de verrouillage du couvercle s’allume. Lorsque ce témoin lumineux s’allume, cela signifie que le couvercle est verrouillé et ne peut être ouvert. Lorsque ce témoin lumineux clignote, cela signifie que la laveuse effectue une pause.
ACCESSOIRES Améliorez votre nouvelle laveuse/sécheuse grâce aux authentiques accessoires Whirlpool suivants. Pour plus d’informations sur les options et sur les possibilités de commande, appelez le 1-800-901-2042, ou consultez le www.whirlpool.com/accessories. Au Canada, composez le 1-800-807-6777 ou visitez notre site Web sur www.whirlpoolparts.ca.
VÉRIFICATION D’UNE CIRCULATION D’AIR ADÉQUATE POUR LE SYSTÈME D’ÉVACUATION Maintenir une bonne circulation d’air : ■ Nettoyer le filtre à charpie avant chaque charge. ■ Remplacer le matériau de conduits d’évacuation en plastique ou en aluminium par des conduits d’évacuation lourds et rigides de 4 po (102 mm) de diamètre. 4 po (102 mm) Risque d’incendie Utiliser un conduit d’évacuation en métal lourd. Ne pas utiliser un conduit d’évacuation en plastique.
TABLEAU DE COMMANDE ET CARACTÉRISTIQUES STANDARD ÉVENT MODÈLES 1 5 LONGS ÉVENT MODÉLES 2 6 7 4 1 2 5 3 3 6 4 7 Les programmes et options ne sont pas tous disponibles sur tous les modèles. L’apparence peut varier. LAVEUSE BOUTON DE PROGRAMME DE LAVAGE Utiliser le bouton de programme de lavage pour sélectionner les programmes disponibles sur la laveuse. Tourner le bouton de programme pour sélectionner un programme correspondant à la charge de vêtements.
LID LOCK (verrouillage du couvercle) SÉCHEUSE BOUTON DE PROGRAMME DE LA SÉCHEUSE La fonction de verrouillage du couvercle permet des vitesses d’essorage plus élevées. Lorsque le témoin Lid Lock (verrouillage du couvercle) est allumé, le couvercle est verrouillé et ne peut pas être ouvert sans interrompre le programme. Lorsque ce témoin lumineux est éteint, cela signifie qu’on peut ouvrir le couvercle. Pour ouvrir le couvercle après l’avoir verrouillé, appuyez sur START/PAUSE (mise en marche/pause).
GUIDE DES PROGRAMMES DE LA LAVEUSE (SUITE) Articles à laver : Programme : Articles non repassables, articles en coton, de pressage permanent, linge de maison, tissus synthétiques Tout-aller Articles en soie lavables en machine, tissus lavés à la main Delicates (vêtements délicats) Charge : Vitesse de lavage/essorage : High (élevée) et Low/Low (basse/basse) Détails du programme : Utiliser ce programme pour laver des charges de vêtements qui ne se repassent pas tels que chemises de sport, chemisiers,
GUIDE DES PROGRAMMES DE LA LAVEUSE (SUITE) Articles à laver : Pas de vêtements dans la laveuse Programme : Charge : Vitesse de lavage/essorage : Clean Washer with affresh® (nettoyage de la laveuse avec affresh®) S.O. Faible/S.O. Détails du programme : Utiliser ce programme à l’issue de chaque série de 30 lavages pour que l’intérieur de la laveuse reste frais et propre. Ce programme utilise un niveau d’eau plus élevé.
UTILISATION DE LA LAVEUSE 1. Trier et préparer les articles ■ Vider les poches. Des pièces de monnaie, des boutons ou objets de petite taille sont susceptibles de glisser sous l’agitateur et de s’y coincer, ce qui peut entraîner des bruits inattendus. ■ Trier les articles en fonction du programme et de la température d’eau recommandés, ainsi que de la solidité des teintures. ■ Séparer les articles très sales des articles peu sales. ■ Séparer les articles délicats des tissus résistants.
3. Charger les vêtements dans la machine Charger les vêtements sans les tasser et de façon uniforme le long de la paroi du panier. Pour de meilleurs résultats, ne pas tasser les vêtements dans la laveuse. Ne pas enrouler de grands articles comme draps autour de l’agitateur; les charger sans les tasser le long de la paroi du panier. Essayer de mélanger différents types d’articles pour réduire l’emmêlement. 5.
7. Sélectionner la température de lavage. (assouplissant pour tissu) (si désiré) Sélectionner la température de lavage désirée en tournant le bouton Wash Temp (température de lavage) au réglage souhaité. Tous les rinçages se font à l’eau froide. REMARQUE : Toujours lire et suivre les instructions des étiquettes de soin des tissus pour éviter d’endommager les vêtements. Température de lavage Très chaude De l’eau froide est ajoutée pour économiser de l’énergie.
UTILISATION DE LA SÉCHEUSE REMARQUE : La porte de votre modèle peut différer de celle figurant sur l’illustration. Ne pas trop charger la sécheuse; les vêtements doivent pouvoir culbuter librement. Risque d’explosion Garder les matières et les vapeurs inflammables, telle que l’essence, loin de la sécheuse. Ne pas faire sécher un article qui a déjà été touché par un produit inflammable (même après un lavage). Le non-respect de ces instructions peut causer un décès, une explosion ou un incendie.
CARACTÉRISTIQUES SUPPLÉMENTAIRES 4. Appuyer sur le bouton START (mise en marche) pour démarrer un programme UTILISATION DE LA GRILLE DE SÉCHAGE Pour obtenir une grille de séchage, consulter la section « Accessoires ». Enlever et jeter les matériaux d’emballage avant utilisation. Utiliser la grille de séchage pour les articles que l’on ne souhaite pas faire sécher par culbutage tels que les chandails et les chaussures de tennis.
SPÉCIFICATIONS ÉLECTRIQUES – É.-U. C’est à l’utilisateur qu’incombe la responsabilité de : ■ ■ ■ ■ ■ Contacter un électricien qualifié. S’assurer que le raccordement électrique est adéquat et conforme au code national de l’électricité, ANSI/NFPA 70 – dernière édition, et à tous les codes et règlements locaux en vigueur.
SPÉCIFICATIONS ÉLECTRIQUES – CANADA Si les codes le permettent et si on utilise un conducteur distinct de mise à la terre, il est recommandé qu’un électricien qualifié vérifie la qualité de la mise à la terre. ■ Ne pas utiliser de rallonge. Pour plus d’informations ou pour obtenir un remplacement du cordon d’alimentation, consulter les coordonnées figurant dans le guide de démarrage rapide. ■ INSTRUCTIONS DE LIAISON À LA TERRE Risque de choc électrique Brancher sur une prise à 4 alvéoles reliée à la terre.
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION INSTALLATION DES PIEDS DE NIVELLEMENT AVERTISSEMENT EFFECTUER LE RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE – É.-U. AVERTISSEMENT Risque de poids excessif Utiliser deux personnes ou plus pour déplacer et installer l’appareil. Le non-respect de cette instruction peut causer une blessure au dos ou d’autres blessures. 1. Préparation de la sécheuse pour les pieds de nivellement Risque d'incendie Utiliser un cordon d'alimentation électrique neuf homologué UL de 30 ampères.
3. Choisir le type de raccordement électrique 2. F ixer le câble d’alimentation au serre-câble Prise de courant à 4 conducteurs (NEMA type 14-30R) : Se référer à la section « Raccordement du câble d’alimentation à 4 fils ». Ensuite, lire la section « Exigences concernant l’évacuation ». Prise de courant à 3 conducteurs (NEMA type 10-30R) : Se référer à la section « Raccordement du câble d’alimentation à 3 fils ». Ensuite, lire la section « Exigences concernant l’évacuation ».
4. Connecter le conducteur de terre neutre et le conducteur neutre Raccordement du câble d’alimentation à 3 fils IMPORTANT : À utiliser lorsque les codes locaux autorisent la connexion du conducteur de masse de la caisse au conducteur neutre. Connecter le conducteur de terre neutre (E) et le conducteur neutre (blanc ou central) (C) du câble d’alimentation sous la vis de la borne centrale (B). Serrer la vis. 5.
3. Connecter les conducteurs restants Pour le raccordement direct à 4 fils, passer à l’étape 3. Raccordement direct à 4 fils : Se référer à la section « Raccordement direct à 4 fils ». Pour le raccordement direct à 3 fils, passer à l’étape 3. Connecter les conducteurs restants sous les vis les plus à l’extérieur du bornier. Serrer les vis. Placer la languette du couvercle du bornier dans la fente du panneau arrière de la sécheuse. Fixer le couvercle avec la vie de retenue.
3. Connecter le conducteur de terre neutre et le conducteur neutre Raccordement direct à 3 fils IMPORTANT : À utiliser lorsque les codes locaux autorisent la connexion du conducteur de masse de la caisse au conducteur neutre. 1. P réparer le câble à 3 fils pour un raccordement direct po 3 Connecter le conducteur de terre neutre (E) et placer le crochet d’extrémité (crochet vers la droite) du conducteur neutre (blanc ou central) (C) du câble à raccordement direct sous la vis de la borne centrale (B).
4. Connecter les conducteurs restants Placer les extrémités en crochet des conducteurs restants du câble pour raccordement direct sous les vis les plus à l’extérieur du bornier (crochets vers la droite). Rapprocher les extrémités du crochet et serrer les vis. Placer la languette du couvercle du bornier dans la fente du panneau arrière de la sécheuse. Fixer le couvercle avec la vie de retenue. Ensuite, aller à la section « Exigences concernant l’évacuation ». 2.
ENTRETIEN DE LA LAVEUSE/SÉCHEUSE TUYAUX D’ARRIVÉE D’EAU ENTRETIEN DE LA LAVEUSE (suite) Remplacer les tuyaux d’arrivée d’eau après 5 ans d’utilisation pour réduire le risque de défaillance intempestive. Inspecter périodiquement les tuyaux; les remplacer en cas de renflement, de déformation, de coupure et d’usure ou de fuite. Lorsque vous remplacez les tuyaux d’arrivée d’eau, noter la date de remplacement au marqueur indélébile sur l’étiquette.
ENTRETIEN DE LA LAVEUSE (suite) Nettoyage de l’extérieur de la laveuse Utiliser une lingette de nettoyage pour laveuse affresh® ou un chiffon doux mouillé ou une éponge pour essuyer tout renversement. Utiliser une lingette de nettoyage pour laveuse affresh® ou des savons ou nettoyants doux pour nettoyer la surface externe de la laveuse. IMPORTANT : Afin d’éviter d’endommager le revêtement de la laveuse, ne pas utiliser de produits abrasifs.
CHANGEMENT DE L’AMPOULE D’ÉCLAIRAGE DU TAMBOUR (sur certains modèles) 1. Débrancher la sécheuse ou déconnecter la source de courant électrique. 2. Ouvrir la porte de la sécheuse. Trouver le couvercle de l’ampoule d’éclairage sur la paroi arrière de la sécheuse. À l’aide d’un tournevis cruciforme, retirer la vis située à l’angle inférieur droit du couvercle. Enlever le couvercle. AVERTISSEMENT Risque de choc électrique Déconnecter la source de courant électrique avant l'entretien.
ENTRETIEN POUR ENTREPOSAGE HIVERNAL Aux É.-U. IMPORTANT : Pour éviter tout dommage, installer et remiser la laveuse/sécheuse à l’abri du gel. L’eau qui peut rester dans les tuyaux risque d’abîmer la laveuse/sécheuse en temps de gel. Si la laveuse doit faire l’objet d’un déménagement ou d’un entreposage au cours d’une période de gel, hivériser la laveuse/sécheuse. Hivérisation de la laveuse/sécheuse : 1. Fermer les deux robinets d’eau; déconnecter et vidanger les tuyaux d’arrivée d’eau. 2.
DÉPANNAGE – LAVEUSE Essayer d’abord les solutions suggérées ici ou visiter notre site Web au www.whirlpool.com/product_help – Au Canada, visiter www.whirlpool.ca pour assistance et pour éviter une visite de service. Si les problèmes suivants surviennent Causes possibles Solution Les pieds ne sont peut-être pas verrouillés ou en contact avec le plancher. Les pieds avant et arrière doivent être en contact ferme avec le plancher et la laveuse/sécheuse doit être d’aplomb pour fonctionner correctement.
DÉPANNAGE – LAVEUSE (SUITE) Essayer d’abord les solutions suggérées ici ou visiter notre site Web au www.whirlpool.com/product_help – Au Canada, visiter www.whirlpool.ca pour assistance et pour éviter une visite de service.
DÉPANNAGE – LAVEUSE (SUITE) Essayer d’abord les solutions suggérées ici ou visiter notre site Web au www.whirlpool.com/product_help – Au Canada, visiter www.whirlpool.ca pour assistance et pour éviter une visite de service.
DÉPANNAGE – LAVEUSE (SUITE) Essayer d’abord les solutions suggérées ici ou visiter notre site Web au www.whirlpool.com/product_help – Au Canada, visiter www.whirlpool.ca pour assistance et pour éviter une visite de service.
DÉPANNAGE – LAVEUSE (SUITE) Essayer d’abord les solutions suggérées ici ou visiter notre site Web au www.whirlpool.com/product_help – Au Canada, visiter www.whirlpool.ca pour assistance et pour éviter une visite de service. Si les problèmes suivants surviennent Causes possibles Solution La laveuse ne fonctionne pas comme prévu (suite) Ne nettoie ou ne détache pas Davantage d’eau a été ajoutée à la laveuse. La laveuse détecte la taille de la charge et ajoute la quantité d’eau adéquate.
DÉPANNAGE – SÉCHEUSE Essayer d’abord les solutions suggérées ici ou visiter notre site Web au www.whirlpool.com/product_help – Au Canada, visiter www.whirlpool.ca pour assistance et pour éviter une visite de service. Si les problèmes suivants surviennent Causes possibles Solution La laveuse ne fonctionne pas comme prévu (suite) Odeurs L’entretien mensuel n’est pas effectué tel que recommandé. Voir « Entretien de la laveuse » dans la section « Entretien de la laveuse/ sécheuse ».
DÉPANNAGE – SÉCHEUSE (SUITE) Essayer d’abord les solutions suggérées ici ou visiter notre site Web au www.whirlpool.com/product_help – Au Canada, visiter www.whirlpool.ca pour assistance et pour éviter une visite de service. Si les problèmes suivants surviennent Causes possibles Solution La laveuse ne fonctionne pas comme prévu (suite) La sécheuse ne fonctionne pas Sons inhabituels Sans chaleur La porte n’est pas bien fermée. S’assurer que la porte de la sécheuse est complètement fermée.
DÉPANNAGE – SÉCHEUSE (SUITE) Essayer d’abord les solutions suggérées ici ou visiter notre site Web au www.whirlpool.com/product_help – Au Canada, visiter www.whirlpool.ca pour assistance et pour éviter une visite de service. Si les problèmes suivants surviennent Causes possibles Solution La laveuse ne fonctionne pas comme prévu (suite) Charges froissées Charge non retirée de la sécheuse à la fin du programme.
GARANTIE DES APPAREILS DE BUANDERIE WHIRLPOOL ® ATTACHEZ ICI VOTRE REÇU DE VENTE. UNE PREUVE D’ACHAT EST OBLIGATOIRE POUR OBTENIR L’APPLICATION DE LA GARANTIE.
Remarques 70
Remarques 71
W11555816A W11556196A-SP ® /™ ©2021 All rights reserved. Used under license in Canada. Tous droits réservés. Utilisé sous licence au Canada.