Modelo WHES30 Modelo WHES33 Cómo instalar, operar y mantener su ablandador de agua controlado por demanda REGISTRO DEL PRODUCTO Y LA GARANTÍA Registre su producto en línea para validar y extender la duración de su garantía. Consulte la página de garantía para obtener más información. www.whirlpoolwatersolutions.com Si tiene cualquier pregunta o inquietud al instalar, operar o mantener su ablandador de agua, llame gratis a nuestro número telefónico: o visite 1-866-986-3223 whirlpoolwatersolutions.
CONTENIDO Página Especificaciones y reclamos de funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Seguridad con el ablandador de agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Antes de comenzar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Especificaciones y reclamos de funcionamiento Este modelo cuenta con una calificación de eficiencia. El índice de eficiencia es válido sólo con la dosis de sal mínima y el caudal para servicio nominal. El ablandador cuenta con la función de regeneración de demanda iniciada (demand initiated regeneration, D.I.R.), que cumple conlas especificaciones de funcionamiento para minimizara cantidad desalmuera regenerante y agua usada en esta operación.
Seguridad con el ablandador de agua Es muy importante su seguridad y la seguridad de los demás. En este manual y en el aparato hemos incluido muchos mensajes de seguridad. Siempre lea y cumpla con todos los mensajes de seguridad. Este es el símbolo de alerta de seguridad. Este símbolo le alerta sobre peligros potenciales que pueden causar la muerte o lesiones a usted y los demás.
Inspeccione el envío Retire y deseche (o recicle) todos los materiales de empaque. Para evitar la pérdida de piezas pequeñas, le sugerimos conservarlas en la bolsa de piezas hasta que esté listo para usarlas. Las piezas necesarias para armar e instalar el ablandador de agua se incluyen con la unidad. Revise minuciosamente el ablandador de agua para detectar cualquier posible daño ocasionado en el envío o piezas faltantes. Asimismo, inspeccione la caja de cartón del envío y tome nota de cualquier daño.
Requisitos de instalación REQUISITOS DE UBICACIÓN CÓDIGOS DE PLOMERÍA Considere todo lo siguiente cuando seleccione un sitio de instalación para el ablandador de agua. Toda la plomería debe instalarse en cumplimiento de los códigos de plomería nacional, estatal y local. = No coloque el ablandador de agua donde puedan existir temperaturas de congelación. No intente tratar agua con una temperatura superior a los 120°F (49°C).
Requisitos de instalación REQUISITOS PARA EL DESAGÜE DE LA VÁLVULA Roscas NPT de 1/4 pulg. Use la manguera flexible de desagüe (incluida), mídala y córtela a la longitud necesaria. No en todas las localidades se permite usar mangueras flexibles de desagüe (consulte sus códigos de plomería). Si los códigos locales no permiten usar una manguera flexible de desagüe, deberá instalar un desagüe con válvula rígida. Adquiera una unión de compresión (NPT de 1/4 x tubo de 1/2 pulg.
Dimensiones 3-3/8 pulg. 19 pulg. ENT. 18 pulg. SAL. ENT. – SAL. 43-5/16 pulg. 36-1/2 pulg. 35 pulg. FIG.
Instrucciones de instalación CIERRE EL SUMINISTRO DE AGUA Conjunto del tubo Venturi de la boquilla 1. Cierre la válvula principal del suministro de agua, situada cerca de la bomba de la cisterna o el medidor de agua. 2. Abra todos los grifos para desaguar la tubería de la casa. NOTA: Cerciórese de no desaguar el calentador de agua, ya que podrían dañarse los elementos del calentador.
Instrucciones de instalación Asegúrese de que el tubo de suministro de agua vaya al lado de entrada de la válvula del ablandador de agua. NOTA: La entrada y la salida están marcadas en la válvula del equipo. Siga el sentido del flujo de agua para estar seguro de que el agua dura está en la entrada. IMPORTANTE: No olvide ajustar, alinear y dar soporte a toda la plomería para evitar el esfuerzo excesivo en la entrada y la salida de la válvula del ablandador de agua.
Instrucciones de instalación PRUEBE PARA DETECTAR FUGAS AGREGUE AGUA Y SAL AL TANQUE DE ALMACENAMIENTO DE SAL Para evitar la presión de aire en el sistema de ablandador de agua y la plomería, realice estos pasos en orden: 1. Abra totalmente dos o más grifos de agua fría ablandada cerca del ablandador de agua, situadas después del equipo. Peligro de Peso Excesivo Para mover y levantar los sacos de sal se necesitan dos o más personas.
Programación del ablandador de agua Pantalla Botón SET SALT LEVEL (Fijar nivel de sal) Botón SUBIR SET SALT LEVEL PROGRAM LUZ DE ESTADO (Ver más abajo) OPERATING (Steady) PRESS TO SCHEDULE LOW SALT (Flashing) Botón RECHARGE (Recargar) HOLD TO START RECHARGE Botón BAJAR LUZ DE ESTADO = = = = FIG.
Programación del ablandador de agua INICIE UNA RECARGA FIJE EL NÚMERO DE DUREZA DEL AGUA 1. Luego, oprima nuevamente el botón PROGRAM (Programar) para que aparezca en pantalla un “25” destellante y la palabra “HARDNESS” (Dureza). 1. Mantenga oprimido el botón RECHARGE (Recargar) durante tres segundos, hasta que comience a destellar “RECHARGE” en la pantalla para dar inicio al proceso de recarga.
Características/opciones de personalización RECARGAR INDICADOR DE FLUJO DE AGUA Cada vez que salga agua del puerto de salida del ablandador, aparecerán gotas de agua desplazándose hacia abajo en el lado derecho de la pantalla (vea la Fig. 21). Mientras más rápido sea el flujo de agua, más rápido destellarán las gotas. El botón RECHARGE (Recargar) se usa para iniciar inmediatamente una recarga. 1.
Características/opciones de personalización FIJAR EL NIVEL DE SAL 2. Oprima los botones r SUBIR o s BAJAR para activar o desactivar la función. Cuando se activa, el símbolo de eficiencia aparecerá en la esquina inferior izquierda de la pantalla de funcionamiento normal. El ablandador de agua tiene una luz indicadora de monitoreo de sal para recordarle que debe agregar sal al tanque de almacenamiento. NOTA: El nivel de sal debe fijarse cada vez que se agregue sal al ablandador de agua.
Características/opciones de personalización NOTA: El ablandador se recargará automáticamente si lo necesita, incluso antes de que se cumpla la cantidad establecida de días. 1. Mantenga oprimido el botón PROGRAM (Programar) hasta que aparezca la pantalla que se indica en la Fig. 26. Cuando ello ocurra, oprima cuatro veces el botón PROGRAM (Programar) y aparecerá la pantalla que se indica en la Fig. 29. continuación de la página anterior 3.
ADICIÓN DE SAL Mantenimiento de rutina LIMPIEZA DE LA BOQUILLA Y DEL TUBO VENTURI Levante la tapa de sal y revise con frecuencia el nivel de almacenamiento de sal. Si el ablandador de agua usa toda la sal antes de que lo rellene, obtendrá agua dura. Hasta que establezca una rutina de rellenado, revise la sal cada dos a tres semanas. Siempre agregue sal si el nivel está a menos de 1/4 de capacidad. Asegúrese de que esté colocada la tapa del depósito de salmuera.
Solución de problemas DIAGNÓSTICOS ELECTRÓNICOS AUTOMÁTICOS 3. Los símbolos en la pantalla indican el funcionamiento del interruptor POSITION (Posición) (vea la Fig. 34). Este ablandador de agua tiene una función de autodiagnóstico para el sistema eléctrico (excepto la energía de entrada y/o el medidor de agua). El ablandador de agua monitorea el funcionamiento correcto de los componentes y los circuitos electrónicos. Si ocurre alguna falla, aparece un código de error en la pantalla.
Solución de problemas REAJUSTE A LOS VALORES DE FÁBRICA un flujo lento de agua rumbo al desagüe. Verifique la extracción de salmuera del tanque iluminando con una linterna el depósito de salmuera y observando una caída notoria en el nivel de líquido. Esto puede tardar de 15 a 20 minutos. NOTA: Asegúrese de que el agua esté en contacto con la sal y que no esté separada por un puente de sal (vea la sección “Cómo romper un puente de sal”).
Vista detallada del ablandador Conjunto de la válvula Vea las piezas en las páginas 22 y 23 1 2 3 12 13 70 71 14 15 72 4 6 5 7 17 18 10 8 16 19 23 9 8 20 21 7 6 5 11 22 24 25 26 20
Clave Pieza No. No. – 7112963 1 á 3 á 2 4 5 á 7077870 7105047 – 7331177 6 á 8 7328904 7 9 10 11 12 á 0502272 7310202 7327568 7351054 13 7335155 14 7267116 ¢ 7335545 Lista de piezas del ablandador Clave Pieza No. No. Descripción Juego de juntas tóricas para el distribuidor (se incluye claves No. 1 a 3) 15 7262661 Tapa de sal (pida la calcomanía más abajo) 16 7163689 Barrera para el vapor (modelo WHES33 solamente) ¢ Junta tórica, 2-7/8 x 3-1/4 pulg.
Vista detallada de la válvula 52 50 51 56 57 89 86 88 85 59 60 61 84 83 58 70 66 67 82 62 81 63 80 79 68 69 77 74 Banda antidesgaste Sello 71 64 76 65 78 55 54 90 87 53 Vista en corte transversal 75 22 73 72
Clave Pieza No. No. – 7373810 51 á 50 52 á 7338111 53 7337474 – 7331185 55 á 57 á 54 56 58 59 7030713 á á á – 7129716 61 á 60 62 63 64 65 á á á á á 66 7082087 – 7342665 67 68 69 70 7199232 á á 7337563 Lista de piezas de la válvula Clave Pieza No. No. Descripción Juego de motor, leva y engranaje, 3/4 pulg. (se incluye claves No. 50 a 52) Motor Leva y engranaje Tornillo 6-19 x 1-3/8 pulg.
EXTIENDA LA VIGENCIA DE SU GARANTÍA: Utilice el limpiador Whirlpool® WHE-WSC para ablandador de agua y registre en whirlpoolwatersolutions.com A continuación se indica la garantía de fábrica correspondiente a su ablandador de agua. Si usted utiliza el limpiador Whirlpool® WHE-WSC para ablandador de agua en el sistema, y registre su compra de limpiador Whirlpool® WHEWSC en whirlpoolwatersolutions.