® FRONT-LOADING AUTOMATIC WASHER Use & Care Guide For questions about features, operation/performance, parts, accessories, or service call: 1-800-253-1301 In Canada, call: 1-800-807-6777 or visit our website at www.whirlpool.com or www.whirlpool.ca LAVEUSE AUTOMATIQUE À CHARGEMENT FRONTAL Guide d’utilisation et d’entretien Au Canada, pour assistance, installation ou service, composez le : 1-800-807-6777 ou visitez notre site internet à www.whirlpool.ca Table of Contents/Table des matières ...............
TABLE OF CONTENTS TABLE DES MATIÈRES WASHER SAFETY ....................................................................................... 3 INSTALLATION REQUIREMENTS ............................................................. 4 Tools and Parts......................................................................................... 4 Options...................................................................................................... 4 Location Requirements.......................................
WASHER SAFETY Your safety and the safety of others are very important. We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety messages. This is the safety alert symbol. This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others. All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word “DANGER” or “WARNING.
INSTALLATION REQUIREMENTS Tools and Parts Options Gather the required tools and parts before starting installation. The parts supplied are in the washer drum. Tools needed for connecting the water inlet hoses ■ Pliers (that open to 19/16 [39.5 mm]) ■ Flashlight (optional) Tools needed for installation ■ Open end wrenches 14 mm and 13 mm ■ Level ■ Wood block ■ Ruler or measuring tape Pedestal You have the option of purchasing pedestals of different heights separately for this washer.
Do not operate your washer in temperatures below 32°F (0°C). Some water can remain in the washer and can cause damage in low temperatures. See “Washer Care” in the Washer User Instructions for information on winterizing. Recommended installation spacing for recessed or closet installation, with or without a pedestal The dimensions shown are for the recommended spacing.
Recommended installation spacing for recessed or closet installation, with stacked washer and dryer Drain System The washer can be installed using the standpipe drain system (floor or wall), the laundry tub drain system, or the floor drain system. Select the drain hose installation method you need. See “Tools and Parts.” The dimensions shown are for the recommended spacing. 48 in.
■ Do not have a fuse in the neutral or ground circuit. Electrical Requirements WARNING Electrical Shock Hazard Plug into a grounded 3 prong outlet. Do not remove ground prong. Do not use an adapter. Do not use an extension cord. Failure to follow these instructions can result in death, fire, or electrical shock. ■ A 120 volt, 60 Hz., AC only, 15- or 20-amp, fused electrical supply is required. A time-delay fuse or circuit breaker is recommended.
INSTALLATION INSTRUCTIONS Remove Transport System WARNING Connect the Inlet Hoses Insert new flat washers (supplied) into each end of the inlet hoses. Firmly seat the washers in the couplings. Excessive Weight Hazard Use two or more people to move and install washer. A Failure to do so can result in back or other injury. IMPORTANT: Position the washer so that the rear of the washer is within approximately 3 ft (900 mm) of its final location.
Connect the inlet hoses to the washer Laundry tub drain or standpipe drain Connect the drain hose form to the corrugated drain hose. IMPORTANT: Make sure that the flat washers have been placed into the hose couplings. H C A B A. Snap either end of the drain hose form to the drain hose at the point where the corrugation begins. B. Bend drain hose over drain hose form and snap into place. H. Hot water inlet C. Cold water inlet 1. Attach the hot water hose to the washer’s hot (H) water inlet valve.
Level the Washer Complete Installation Properly leveling your washer avoids excessive noise and vibration. NOTE: Installing washer on soft floor surfaces, such as carpets or surfaces with foam backing, is not recommended. 1. Slide the washer to its final location. 2. Check that all four feet are in firm contact with the floor. 3. Check the levelness of the washer by placing a level on the top edge of the washer, first side to side then front to back. 1. Check the electrical requirements.
FEATURES AND BENEFITS Your new front-loading high efficiency washer, was designed to conserve resources and lower your water and energy bills. The washer is designed to determine and then provide the amount of water needed for the best performance. The time of operation may be greater for this new system than for a conventional washer. Add A Garment Electronic Controls Dynamic Balance Flexible electronic controls are easy to use whether you are a beginner or an expert.
WASHER USE Starting Your Washer First Wash Cycle Without Laundry Before washing clothes for the first time, if not completed during the final installation step, choose the Normal/Casual cycle and run it without clothes. Use only HE High Efficiency detergent. Use ½ the manufacturer’s recommended amount for a medium-size load. This initial cycle serves to ensure the interior is clean before washing clothes. For All Wash Cycles 1. To load washer Open the washer door by pulling on the handle.
7. To begin the wash cycle immediately Select and hold START (for approximately 1 second). ■ If you do not select START within 5 minutes of choosing a cycle, the washer automatically shuts off. ■ 3. Push in the dispenser drawer slowly and completely (to avoid a spill). A When the wash cycle is complete, the CYCLE COMPLETE status light illuminates, the door unlocks, and the wash load can be removed from the washer.
Cycle Complete Changing Cycles and Options Not all Options are available with all Cycles. Cycles and Options can be changed anytime before START is selected. The Cycle Complete light comes on after the cycle is complete. The light will stay on until door is opened. Locking controls To stop a cycle and select a new cycle 1. 2. 3. 4. Select PAUSE/CANCEL once. Select desired cycle. Select the desired OPTIONS.
■ The preset settings can be changed anytime before START is selected. Not all Options and Modifiers (WASH TEMP, SPIN SPEED) are available with all Cycles. To change settings after the cycle has started, select PAUSE/CANCEL, then select the desired settings. Select and hold START (for approximately 1 second) to continue the cycle. Heavy Duty Use this cycle to wash loads of sturdy, colorfast fabrics and heavily soiled garments.
Wash Temp Normal Sounds As with any new product, you will hear sounds that you are not accustomed to. You may hear various sounds when the door is locked or unlocked, and during the washing, rinsing, or spinning process. Between changes in wash actions, there will be momentary pauses. You will hear water spraying and splashing during the wash and rinse cycles. These new sounds and pauses are part of normal washer operation. See “Troubleshooting.
Laundry Guide Refer to this chart for suggested load types and their corresponding cycles. Listed to the right are the options available to each of these washer cycles. CYCLE SUGGESTED LOAD TYPE AVAILABLE OPTIONS Delay Wash Extra Rinse Pre Wash End of Cycle Signal Sanitary Heavily soiled underwear, towels, work cloths, diapers, etc. ✔ ✔ Whitest Whites Soiled white fabrics ✔ ✔ ✔ ✔ Heavy Duty Heavily soiled underwear, towels, shirts, etc.
LAUNDRY TIPS Preparing clothes for washing Unloading Follow these recommendations to help you prolong the life of your garments. ■ Use only High Efficiency detergents. The package for this type of detergent will be marked “HE” or “High Efficiency.” This wash system, along with less water, will create too much sudsing with a regular non-HE detergent. Using regular detergent will likely result in washer errors, longer cycle times and reduced rinsing performance.
Stain Removal Guide Stain Use Liquid Chlorine or Color-Safe Bleach Use suggested Wash Cycle ✔ Whitest Whites Ink Stain Use Liquid Chlorine or Color-Safe Bleach Use suggested Wash Cycle ✔ Whitest Whites ✔ Whitest Whites ✔ Warm/Soak Prewash Whitest Whites Grass ✔ Cold or Warm Prewash Normal/Casual Blood Tomato Products ✔ Warm/Soak Prewash Whitest Whites Mud Coffee/ Chocolate Heavy Duty Cosmetics Heavy Duty Deodorants ✔ Warm/Soak Prewash Heavy Duty Normal/Casual Ring around the Coll
WASHER CARE Cleaning Your Washer If using liquid chlorine bleach: Cleaning the Door Seal/Bellow 1. Open the washer door and remove any clothing or items from the washer. 2. Inspect the colored seal/bellow between the door opening and the basket for stained areas. Pull back the seal/bellow to inspect all areas under the seal/bellow and to check for foreign objects. 3. Open the dispenser drawer and immediately add 2/3 cup (160 mL) of liquid chlorine bleach to the bleach compartment.
Water Inlet Hoses Replace inlet hoses after 5 years of use to reduce the risk of hose failure. Periodically inspect and replace inlet hoses if bulges, kinks, cuts, wear or leaks are found. When replacing your inlet hoses, record the date of replacement. Vacation, Storage, and Moving Care Install and store your washer where it will not freeze. Because some water may stay in the hoses, freezing can damage your washer. If storing or moving your washer during freezing weather, winterize it.
TROUBLESHOOTING First try the solutions suggested here or visit our website and reference FAQs (Frequenly Asked Questions) to possibly avoid the cost of a service call... In U.S.A. www.whirlpool.com/help In Canada www.whirlpool.ca ■ Washer and Components Re-select cycle and press START. If the problem remains, call for service. Error codes An error code may be shown in the Estimated Time Remaining display. Check the list below for potential problem and troubleshooting checks.
■ Is the sink or drain clogged? Sink and drainpipe must be able to carry away 17 gal. (64 L) of water per minute. If the sink or drain is clogged or slow, water can back up out of drainpipe or sink. Check household plumbing (laundry tubs, faucets, drainpipe, water pipes) for leaks. Washer Operation Washer won't power up WARNING Dispenser operation ■ Did you follow the manufacturer’s directions when adding detergent and fabric softener to the dispensers? Measure detergent and fabric softener.
■ Are the touch pad buttons not responding? Press STOP on the touch-pad twice. Check the touch-pad/ LED assembly by selecting different cycles and changing the modifiers and options available to confirm the touch-pad/LED assembly is responding. Not enough water/Not enough suds ■ Low water? This washer uses very little water to provide good cleaning results. You will see little or no water splashing in this washer. This is normal. ■ Are you using HE detergent? HE detergent is a low sudsing detergent.
■ ■ Is the drum empty? Rotate drum by hand to check for any binding of the spin basket. Check for clothing stuck between spin basket and outer tub. Move open end drum up and down while holding outer tub steady and check for looseness (more than ¼" of movement). Is the load balanced? A single or bulky item may cause imbalance. Add more items or redistribute the load. ■ Did you overload the washer? Do not overload the washer. The washer can be fully loaded, but not tightly packed.
ASSISTANCE OR SERVICE Before calling for assistance or service, please check “Troubleshooting.” It may save you the cost of a service call. If you still need help, follow the instructions below. When calling, please know the purchase date and the complete model and serial number of your appliance. This information will help us to better respond to your request. If you need replacement parts If you need to order replacement parts, we recommend that you only use FSP® Factory Specified Parts.
WHIRLPOOL CORPORATION LAUNDRY WARRANTY LIMITED WARRANTY For one year from the date of purchase, when this major appliance is operated and maintained according to instructions attached to or furnished with the product, Whirlpool Corporation or Whirlpool Canada LP (hereafter “Whirlpool”) will pay for Factory Specified Parts and repair labor to correct defects in materials or workmanship that existed when this major appliance was purchased. Service must be provided by a Whirlpool designated service company.
SÉCURITÉ DE LA LAVEUSE Votre sécurité et celle des autres est très importante. Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager. Assurez-vous de toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer. Voici le symbole d’alerte de sécurité. Ce symbole d’alerte de sécurité vous signale les dangers potentiels de décès et de blessures graves à vous et à d’autres.
EXIGENCES D'INSTALLATION Si vous avez Vous devrez acheter Rassembler les outils et pièces nécessaires avant de commencer l'installation. Les pièces fournies se trouvent dans le tambour de la laveuse.
■ Une prise électrique reliée à la terre située à moins de 6 pi (1,8 m) de la prise du cordon électrique se trouvant à l'arrière de la laveuse. Voir “Spécifications électriques”. Espacement recommandé pour une installation personnalisée sous un comptoir ■ Des robinets d'eau chaude et d'eau froide situés à moins de 4 pi (1,2 m) des robinets d'admission d'eau chaude et d'eau froide, et une pression d'eau de 20-100 lb/po² (137,9-689,6 kPa). Les dimensions indiquées sont pour l'espacement recommandé.
Espacement recommandé pour une installation dans un encastrement ou dans un placard, avec laveuse et sécheuse superposées Les dimensions indiquées sont pour l'espacement recommandé. 48 po2 * (310 cm2) Système de vidange La laveuse peut être installée en utilisant le système de rejet à l'égout (au plancher ou mural), le système de vidange de l'évier de buanderie, ou le système de vidange au plancher. Sélectionner la méthode d'installation du tuyau de vidange selon les besoins. Voir “Outillage et pièces”.
■ Spécifications électriques AVERTISSEMENT Risque de choc électrique Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre. Ne pas enlever la broche de liaison à la terre. Ne pas utiliser un adaptateur. Ne pas utiliser un câble de rallonge. Le non-respect de ces instructions peut causer un décès, un incendie ou un choc électrique. ■ Une alimentation de 120 volts, 60 Hz, CA seulement, de 15 ou 20 ampères, protégée par un fusible est requise.
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION Élimination des accessoires de transport AVERTISSEMENT Raccordement des tuyaux d'alimentation Insérer les rondelles plates neuves (fournies) dans chaque extrémité des tuyaux d'arrivée d'eau. Insérer fermement les rondelles dans les raccords. Risque du poids excessif Utiliser deux ou plus de personnes pour déplacer et installer la laveuse. A Le non-respect de cette instruction peut causer une blessure au dos ou d'autre blessure.
Connecter les tuyaux d’alimentation à la laveuse IMPORTANT : S’assurer que les rondelles plates ont été placées dans les raccords de tuyau. H C Acheminement du tuyau de vidange Le bon acheminement du tuyau de vidange protège vos planchers contre les dommages imputables à une fuite d'eau. Lire et suivre ces instructions. Retirer le tuyau de vidange de la laveuse Tirer doucement pour dégager le tuyau d'évacuation (matériau ondulé) des agrafes d'arrimage. H. Tuyau d'arrivée d'eau chaude C.
Immobilisation du tuyau de vidange 1. Faire passer le cordon d'alimentation par-dessus la laveuse. 2. Déplacer la laveuse à son emplacement final. 3. Placer le tuyau de vidange dans l'évier de buanderie ou le tuyau de rejet à l'égout. Voir les illustrations A et B. 5.
CARACTÉRISTIQUES ET AVANTAGES Votre nouvelle laveuse haute efficacité à chargement frontal a été conçue pour préserver les ressources et diminuer vos factures d'eau et d'énergie. La laveuse est conçue pour déterminer puis fournir la quantité d'eau nécessaire à une performance optimale. Avec ce nouveau système, la durée de fonctionnement peut être supérieure à celle d'une laveuse conventionnelle.
UTILISATION DE LA LAVEUSE Mise en marche de la laveuse Utilisation du détergent approprié Utiliser uniquement des détergents Haute efficacité. Pour ce type de détergent, “HE” ou “Haute efficacité” sera mentionné sur l’emballage. Ce système de lavage, utilisant moins d’eau, provoquera trop de mousse avec un détergent ordinaire non HE.
2. Fermer la porte de la laveuse en la poussant fermement jusqu’à ce que le verrou s’enclenche. La porte de la laveuse demeurera verrouillée durant le programme de lavage. REMARQUE : Lorsqu’un programme de lavage est terminé, la porte doit être ouverte puis refermée avant qu'un nouveau programme puisse commencer. La porte peut être ouverte seulement si on a sélectionné PAUSE/CANCEL (pause/ annulation) alors que le témoin ADD A GARMENT (ajouter un vêtement) était allumé ou si le programme a été annulé.
Compartiment de l'agent de blanchiment (Lettre C sur l'illustration du distributeur) NE PAS verser PLUS de 2/3 de tasse (160 mL) d'agent de blanchiment au chlore liquide dans ce compartiment. L'agent de blanchiment sera automatiquement dilué et distribué au moment approprié au cours du premier rinçage après le programme de lavage. Ce compartiment ne peut diluer un agent de blanchiment en poudre. ■ Utiliser seulement un agent de blanchiment au chlore liquide dans ce distributeur.
Pour déverrouiller les commandes Sélectionner END OF CYCLE SIGNAL (signal de fin de programme) pendant 3 secondes jusqu'à ce que le témoin lumineux LOCK/UNLOCK CONTROL (commande verrouillée/ déverrouillée) s'éteigne. Durée résiduelle estimée Les durées de programme varient automatiquement en fonction de la pression et de la température de l'eau, du détergent et de la charge de linge. La durée du programme sera prolongée en cas d'excès de mousse ou si la charge est déséquilibrée.
Sanitary (sanitaire) Clean Washer (nettoyage de la laveuse) Utiliser ce programme pour laver des tissus grand teint, très sales. Ce programme combine une température très chaude et une vitesse de culbutage rapide pour garantir l'enlèvement des saletés intenses et des taches. Il est recommandé de régler le chauffe-eau à 120ºF (49ºC) pour assurer un rendement efficace pendant le programme.
Wash Temp (température de lavage) Options et modificateurs Vous pouvez personnaliser votre lavage en ajoutant des options à vos sélections de programme. Vous pouvez ajouter ou modifier une option après le début d'un programme à tout moment avant la mise en marche de l'option sélectionnée. Toutes les options ne sont pas disponibles avec tous les programmes. Chaque programme comporte un préréglage de température de l'eau.
Guide de lessivage Consulter ce tableau pour les types de charges suggérés et le programme correspondant. Pour chacun des programmes de la laveuse, les options disponibles sont indiquées à droite. PROGRAMME TYPE DE CHARGE SUGGÉRÉ OPTIONS DISPONIBLES Lavage différé Rinçage supplémentaire Prélavage Signal de fin de programme Sanitary (sanitaire) Sous-vêtements, serviettes, vêtements de travail, couches, etc.
CONSEILS DE LESSIVAGE Préparation des vêtements pour le lavage Déchargement Suivre les recommandations suivantes pour prolonger la vie de vos vêtements. ■ Utiliser uniquement des détergents Haute efficacité. Pour ce type de détergent, “HE” ou “Haute efficacité” sera mentionné sur l'emballage. Ce système de lavage, utilisant moins d'eau, provoquera trop de mousse avec un détergent ordinaire nonHE.
Guide pour l'élimination des taches Tache Utiliser un agent de blanchiment au chlore liquide ou sans danger pour les couleurs Utiliser le programme de lavage suggéré ✔ Whitest Whites (blancs les plus blancs) Encre Utiliser un agent de blanchiment au chlore liquide ou sans danger pour les couleurs Utiliser le programme de lavage suggéré ✔ Whitest Whites (blancs les plus blancs) ✔ Whitest Whites (blancs les plus blancs) ✔ Warm/Soak (tiède/ trempage) Prewash (prélavage) Whitest Whites (blancs les
ENTRETIEN DE LA LAVEUSE Nettoyage de la laveuse Nettoyage du joint/soufflet de la porte 1. Ouvrir la porte de la laveuse et retirer tout vêtement ou article de la laveuse. 2. Examiner le joint/soufflet coloré entre l'ouverture de la porte et le panier pour déceler des zones tachées. Tirer sur le joint/ soufflet pour examiner toutes les zones sous le joint/soufflet et voir s'il n'y a pas d'objets étrangers. A Début de la procédure 1.
3. Ouvrir les deux robinets d'eau. Nettoyage de l'extérieur Utiliser une éponge ou un linge doux humide pour essuyer les renversements. Essuyer occasionnellement les surfaces externes de la laveuse pour maintenir son apparence d'appareil neuf. Utiliser un savon doux et de l'eau. Ne pas utiliser des produits abrasifs. AVERTISSEMENT Nettoyage du tiroir distributeur Le tiroir distributeur est amovible pour faciliter le nettoyage. 1.
DÉPANNAGE Essayer d'abord les solutions suggérées ici ou visiter notre site Web et consulter la FAQ (foire aux questions) pour éviter possiblement le coût d'une visite de service... Aux É.-U., www.whirlpool.com/help Au Canada, www.whirlpool.ca ■ “SD” (mousse savonneuse) Lorsque de la mousse savonneuse excessive est détectée, cette fonction se met en marche automatiquement. Cette action enlève l’excès de mousse et assure le rinçage approprié de votre linge.
■ Fuites d'eau de la laveuse ■ La porte a-t-elle été ouverte pendant “Add A Garment” (ajouter un vêtement)? De l'eau peut suinter de l'intérieur de la porte si celle-ci est ouverte après le début d'un programme. ■ Un détergent HE est-il utilisé? Les détergents non identifiés Haute efficacité peuvent causer un excès de mousse qui peut créer des fuites à l'arrière de la laveuse.
■ La porte a-t-elle été ouverte après l’achèvement du dernier programme? La porte doit être ouverte et fermée à nouveau pour mettre en marche un nouveau programme. ■ La porte est-elle verrouillée? Si la porte est verrouillée, exécuter un programme de vidange et vidanger la laveuse.
■ Le tuyau de vidange est-il trop serré dans le tuyau de rejet à l’égout, ou est-il fixé au tuyau de rejet à l’égout avec du ruban adhésif? Le tuyau de vidange doit être lâche mais bien fixé. Ne pas sceller le tuyau de vidange avec du ruban adhésif. Le tuyau a besoin d’une ouverture pour l’air. Voir “Immobilisation du tuyau de vidange”.
Résidus, charpie, taches sur la charge; blancs grisâtres, couleurs défraîchies ■ ■ Avez-vous versé le détergent dans le distributeur? Pour des résultats optimaux, ajouter du détergent au compartiment de détergent. Ne pas verser le détergent dans le tambour de la laveuse. Avez-vous effectué le tri correctement? Trier les articles causant la charpie (serviettes, chenille) des articles qui retiennent la charpie (velours côtelé, synthétiques).
ASSISTANCE OU SERVICE Avant de téléphoner pour assistance ou service, veuillez vérifier “Dépannage”. Ceci pourrait vous éviter le coût d’une visite de service. Si vous avez encore besoin d’aide, veuillez suivre les instructions ci-dessous. Lors de l’appel, il faut connaître la date d’achat et les numéros de modèle et de série complets de votre appareil ménager. Ces renseignements nous aideront à mieux répondre à votre demande.
GARANTIE DES APPAREILS DE BUANDERIE DE WHIRLPOOL CORPORATION GARANTIE LIMITÉE Pendant un an à compter de la date d'achat, lorsque ce gros appareil ménager est utilisé et entretenu conformément aux instructions jointes à ou fournies avec le produit, Whirlpool Corporation ou Whirlpool Canada LP (ci-après désignées “Whirlpool”) paiera pour les pièces spécifiées par l'usine et la main-d'œuvre pour corriger les vices de matériaux ou de fabrication qui existaient déjà lorsque ce gros appareil ménager a été acheté
Notes 55
W10235934A © 2008 Whirlpool Corporation. All rights reserved. Tous droits réservés. ® Registered Trademark/TM Trademark of Whirlpool, U.S.A., Whirlpool Canada LP licensee in Canada ® Marque déposée/TM Marque de commerce de Whirlpool, U.S.A.