Ðóêîâîäñòâî ïî ýêïóàòàöèè ÑÒÈÐÀËÜÍÀß ÌÀØÈÍÀ Ñîäåðæàíèå CIS ÐÓÑÑÊÈÉ, 1 HR Hrvatski,37 RO Românã,13 SL SB ÑÐÏÑÊÈ,25 HU Slovenèina,49 Magyar,61 CIS Óñòàíîâêà, 2-3 Ðàñïàêîâêà è âûðàâíèâàíèå, 2 Ïîäêëþ÷åíèå ê âîäîïðîâîäíîé è ýëåêòðè÷åñêîé ñåòè, 2-3 Ïðîáíûé öèêë ñòèðêè, 3 Òåõíè÷åñêèå õàðàêòåðèñòèêè, 3 Îïèñàíèå ñòèðàëüíîé ìàøèíû, 4-5 Ïàíåëü óïðàâëåíèÿ, 4 Èíäèêàòîðû, 5 Çàïóñê ìàøèíû.
Óñòàíîâêà Ñîõðàíèòå äàííîå ðóêîâîäñòâî. Îíî äîëæíî áûòü â êîìïëåêòå ñî ñòèðàëüíîé ìàøèíîé â ñëó÷àå ïðîäàæè, ïåðåäà÷è îáîðóäîâàíèÿ èëè ïðè ïåðååçäå íà íîâóþ êâàðòèðó, ÷òîáû íîâûé âëàäåëåö îáîðóäîâàíèÿ ìîã îçíàêîìèòüñÿ ñ ïðàâèëàìè åãî ôóíêöèîíèðîâàíèÿ è îáñëóæèâàíèÿ. CIS Âíèìàòåëüíî ïðî÷èòàéòå ðóêîâîäñòâî: â íåì ñîäåðæàòñÿ âàæíûå ñâåäåíèÿ ïî óñòàíîâêå è áåçîïàñíîé ýêñïëóàòàöèè ñòèðàëüíîé ìàøèíû. Ïðàâèëüíîå âûðàâíèâàíèå îáîðóäîâàíèÿ ïîìîæåò èçáåæàòü øóìà, âèáðàöèé è ñìåùåíèé âî âðåìÿ ðàáîòû ìàøèíû.
Ïîäñîåäèíåíèå ñëèâíîãî øëàíãà Ïî çàâåðøåíèè óñòàíîâêè, ïåðåä íà÷àëîì ýêñïëóàòàöèè íåîáõîäèìî ïðîèçâåñòè îäèí öèêë ñòèðêè ñî ñòèðàëüíûì ïîðîøêîì, íî áåç áåëüÿ, ïî ïðîãðàììå 90°C áåç ïðåäâàðèòåëüíîé ñòèðêè.
Îïèñàíèå ñòèðàëüíîé ìàøèíû Ïàíåëü óïðàâëåíèÿ CIS Êíîïêè âûáîðà ÔÓÍÊÖÈÈ Èíäèêàòîðû Èíäèêàòîð ÂÊËÞ×ÅÍÈÅ/ ËÞÊ ÇÀÁËÎÊÈÐÎÂÀÍ Êíîïêà ÂÊËÞ×ÅÍÈÅ/ ÂÛÊËÞ×ÅÍÈÅ Ðóêîÿòêà âûáîðà ÏÐÎÃÐÀÌÌ Ðàñïðåäåëèòåëü ìîþùèõ ñðåäñòâ Êíîïêà ÏÓÑÊ/ÑÁÐÎÑ (Start/Reset) Ðóêîÿòêà âûáîðà ñêîðîñòè ÎÒÆÈÌÀ Ðàñïðåäåëèòåëü ìîþùèõ ñðåäñòâ äëÿ çàãðóçêè ñòèðàëüíîãî ïîðîøêà è ñìÿã÷èòåëåé (ñì. ñ. 8). Èíäèêàòîðû: ñëóæàò äëÿ êîíòðîëÿ çà âûïîëíåíèåì ïðîãðàììû ñòèðêè.
Èíäèêàòîðû Îòëîæåííûé ñòàðò: Åñëè áûëà âêëþ÷åíà ôóíêöèÿ Delay Timer (Òàéìåð çàäåðæêè) (ñìîòðè ñòð. 7), ïîñëå çàïóñêà ïðîãðàììû çàìèãàåò ñâåòîäèîä, ñîîòâåòñòâóþùèé âûáðàííîé çàäåðæêå: CIS Óñòàíîâêà Èíäèêàòîðû ñîîáùàþò ïîëüçîâàòåëþ âàæíûå ñâåäåíèÿ.
Çàïóñê ìàøèíû. Ïðîãðàììû Êðàòêèå èíñòðóêöèè: Ïîðÿäîê çàïóñêà ïðîãðàììû CIS 5. Âûáðàòü ñêîðîñòü îòæèìà (ñì. ñòð. 7). 6. Äîáàâüòå â ðàñïðåäåëèòåëü ìîþùåå ñðåäñòâî, îïîëàñêèâàòåëü, îòáåëèâàòåëü (ñì. ñ. 8). 7. Çàïóñòèòå ïðîãðàììó, íàæàâ êíîïêó ÏÓÑÊ/ÑÁÐÎÑ (Start/Reset). Äëÿ îòìåíû çàïóñêà äåðæèòå íàæàòîé êíîïêó ÏÓÑÊ/ ÑÁÐÎÑ (Start/Reset) â òå÷åíèå 2-õ ñåêóíä. 8. Ïî çàâåðøåíèè ïðîãðàììû èíäèêàòîð ÂÊËÞ×ÅÍÈÅ/ ËÞÊ ÇÀÁËÎÊÈÐÎÂÀÍ çàìèãàåò, ñèãíàëèçèðóÿ, ÷òî ìîæíî îòêðûòü ëþê.
Ïåðñîíàëèçàöèÿ ñòèðêè C Âûáîð òåìïåðàòóðû Âûáîð òåìïåðàòóðû ñòèðêè ïðîèçâîäèòñÿ ïðè ïîìîùè ðóêîÿòêè ÒÅÌÏÅÐÀÒÓÐÀ (ñì. Òàáëèöó ïðîãðàìì íà ñòð. 6). CIS Çíà÷åíèå òåìïåðàòóðû ìîæåò áûòü óìåíüøåíî âïëîòü äî ñòèðêè â õîëîäíîé âîäå ( ). Óñòàíîâêà Âûáîð ñêîðîñòè îòæèìà Ðàçëè÷íûå ôóíêöèè ñòèðêè ìàøèíû ïîçâîëÿþò äîñòè÷ü æåëàåìîé ÷èñòîòû è áåëèçíû âàøåãî áåëüÿ. Ïîðÿäîê âûáîðà ôóíêöèé: 1. íàæàòü êíîïêó íóæíîé ôóíêöèè â ñîîòâåòñòâèè ñ ïðèâåäåííîé íèæå òàáëèöåé; 2.
Ìîþùèå ñðåäñòâà è áåëüå Ðàñïðåäåëèòåëü ìîþùèõ ñðåäñòâ CIS Õîðîøèé ðåçóëüòàò ñòèðêè çàâèñèò òàêæå îò ïðàâèëüíîé äîçèðîâêè ìîþùåãî ñðåäñòâà: åãî èçáûòîê íå ãàðàíòèðóåò áîëåå ýôôåêòèâíóþ ñòèðêó, íàïðîòèâ ìîæåò ïðèâåñòè ê îáðàçîâàíèþ íàëåòîâ âíóòðè ìàøèíû è çàãðÿçíåíèþ îêðóæàþùåé ñðåäû.
Ïðåäóïðåæäåíèÿ è ðåêîìåíäàöèè Îáùèå ïðàâèëà áåçîïàñíîñòè Ñòèðàëüíàÿ ìàøèíà äîëæíà èñïîëüçîâàòüñÿ òîëüêî âçðîñëûìè ëèöàìè, ñ îáëþäàþùèìè èíñòðóêöèè, ïðèâåäåííûå â äàííîì ðóêîâîäñòâå. Íå òÿíèòå çà ïèòàþùèé êàáåëü, ÷òîáû âûíóòü âèëêó èç ðîçåòêè: áåðèòåñü çà âèëêó. Íå êàñàéòåñü ñëèâàåìîé âîäû, åå òåìïåðàòóðà ìîæåò áûòü î÷åíü âûñîêîé. Ñëåäèòå, ÷òîáû äåòè íå ïðèáëèæàëèñü ê ðàáîòàþùåé ñòèðàëüíîé ìàøèíå.  ïðîöåññå ñòèðêè äâåðöà ñòèðàëüíîé ìàøèíû ìîæåò íàãðåâàòüñÿ.
Îáñëóæèâàíèå è óõîä CIS Îòêëþ÷åíèå âîäû è ýëåêòðè÷åñòâà ×èñòêà íàñîñà Ïåðåêðûâàéòå âîäîïðîâîäíûé êðàí ïîñëå êàæäîé ñòèðêè. Òàêèì îáðàçîì ñîêðàùàåòñÿ èçíîñ âîäîïðîâîäíîé ñèñòåìû ñòèðàëüíîé ìàøèíû è óñòðàíÿåòñÿ âåðîÿòíîñòü ïðîòå÷åê. Ñòèðàëüíàÿ ìàøèíà èìååò ñëèâíîé íàñîñ ñàìîî÷èùàþùåãîñÿ òèïà, êîòîðûé íå òðåáóåò î÷èñòêè èëè îñîáîãî îáñëóæèâàíèÿ. Îäíàêî ìåëêèå ïðåäìåòû (ìîíåòû, ïóãîâèöû è äð.) ìîãóò ñëó÷àéíî ïîïàñòü â íàñîñ.
Íåèñïðàâíîñòè è ìåòîäû èõ óñòðàíåíèÿ  ñëó÷àå íåóäîâëåòâîðèòåëüíûõ ðåçóëüòàòîâ ñòèðêè èëè âîçíèêíîâåíèÿ íåèñïðàâíîñòåé, ïðåæäå ÷åì îáðàòèòüñÿ â Àâòîðèçîâàííûé Ñåðâèñíûé öåíòð (ñì. ñ. 12), ïðî÷èòàéòå ýòîò ðàçäåë.  áîëüøèíñòâå ñëó÷àåâ Âû ìîæåòå ðåøèòü âîçíèêøèå ïðîáëåìû ñàìè. Çàëèâíîé øëàíã íå ïîäñîåäèíåí ê êðàíó. Øëàíã ïåðåæàò. Çàêðûò êðàí ïîäà÷è âîäû.  äîìå íåò âîäû. Íåäîñòàòî÷íîå âîäîïðîâîäíîå äàâëåíèå. Íå áûëà íàæàòà êíîïêà ÏÓÑÊ/ÑÁÐÎÑ (Start/Reset).
Ñåðâèñíîå îáñëóæèâàíèå Ïåðåä òåì êàê îáðàòèòüñÿ â Àâòîðèçîâàííûé Ñåðâèñíûé öåíòð: Óáåäèòåñü, ÷òî âû íå ìîæåòå óñòðàíèòü íåèñïðàâíîñòü ñàìîñòîÿòåëüíî (ñì. ñ. 11). Çàïóñòèòå ïðîãðàììó ïîâòîðíî äëÿ ïðîâåðêè èñïðàâíîñòè ìàøèíû.  ïðîòèâíîì ñëó÷àå îáðàòèòåñü â Àâòîðèçîâàííûé Ñåðâèñíûé öåíòð ïî òåëåôîíó, óêàçàííîìó â ãàðàíòèéíîì äîêóìåíòå. CIS Íå ïîëüçóéòåñü óñëóãàìè ëèö, íå óïîëíîìî÷åííûõ Ïðîèçâîäèòåëåì. Ïðè ðåìîíòå òðåáóéòå èñïîëüçîâàíèÿ îðèãèíàëüíûõ çàïàñíûõ ÷àñòåé.
INSTRUCÞIUNI DE FOLOSIRE MAªINÃ DE SPÃLAT RUFE Sumar RO Românã RO Instalare, 14-15 Scoaterea din ambalaj ºi nivelarea, 14 Legãturi hidraulice ºi electrice, 14-15 Primul program de spãlare, 15 Date tehnice, 15 Descrierea maºinii de spãlat, 16-17 Panoul de control, 16 Indicatoare luminoase, 17 Pornire ºi Programe, 18 Pe scurt: pornirea unui program, 18 Tabel de programe, 18 Personalizãri, 19 WISL 85 Stabilirea temperaturii de spãlare, 19 Stabilirea turaþiei de centrifugare, 19 Funcþii, 19 Detergenþi
Instalare RO Este important sã se pãstreze acest manual pentru a-l putea consulta în orice moment. În caz de vânzare, cesiune sau schimbare a locuinþei, acesta trebuie pãstrat împreunã cu maºina de spãlat pentru a informa noul proprietar cu privire la funcþionare ºi la respectivele avertismente. O nivelare precisã conferã stabilitate maºinii ºi evitã vibraþii, zgomote ºi deplasãri pe durata funcþionãrii.
Conectarea furtunului de evacuare RO Maºina nu funcþioneazã la temperaturi mai mici de 16 grade. Instalare 65 - 100 cm Conectaþi furtunul de evacuare, fãrã a-l îndoi, la o conductã de evacuare sau la o gurã de evacuare a apei, situate între 65 ºi 100 cm de pãmânt; Nu folosiþi prelungitoare ºi prize multiple. Cablul nu trebuie sã fie îndoit sau comprimat. Cablul de alimentare trebuie sã fie înlocuit doar de tehnicieni autorizaþi.
Descrierea maºinii de spãlat Panoul de control RO Taste/butoane de Indicatoare FUNCÞIONARE luminoase Indicator PORNIRE/ HUBLOU BLOCAT Butonul PORNIRE/OPRIRE Selector Sertarul detergenþilor Butonul PROGRAME START/RESET Selector Selector TEMPERATURÃ TURAÞIE DE CENTRIFUGARE Sertarul detergenþilor: este folosit pentru a încãrca detergenþi ºi aditivi (a se vedea pag. 20). Indicatoare luminoase: sunt folosite pentru a putea urmãri derularea programului de spãlare ales.
Indicatoare luminoase Prespãlare Spãlare Clãtire Descriere Programarea momentului de pornire dupã un anumit interval de timp: Dacã a fost activatã funcþia Delay Timer (a se vedea pag.
Pornire ºi Programe Pe scurt: pornirea unui program RO 5. Selectaþi turaþia de centrifugare (a se vedea pag. 19). 6. Vãrsaþi detergenþii ºi aditivii(a se vedea pag. 20). 7. Porniþi programul apãsând butonul START/ RESET. Pentru a-l anula, þineþi apãsat butonul START/ RESET timp de cel puþin 2 secunde. 8. La încheierea programului ales, indicatorul luminos PORNIRE/HUBLOU BLOCAT se va aprinde, indicând faptul cã hubloul poate fi deschis.
Personalizãri C Stabilirea temperaturii de spãlare Temperatura de spãlare se obþine prin rotirea selectorului TEMPERATURÃ pânã ajungeþi în dreptul valorilor dorite. (a se vedea tabelul de programe de la pag. 18). Puteþi folosi ºi spãlarea la rece ( ). RO Instalare Stabilirea turaþiei de centrifugare Descriere Turaþia de centrifugare se obþine prin rotirea selectorului TURAÞIE CENTRIFUGARE pânã ajungeþi în dreptul valorilor dorite.
Detergenþi ºi rufe albe Sertarul detergenþilor RO Un rezultat bun la spãlare depinde ºi de dozarea corectã a detergentului: cu un exces de detergent nu se spalã mai eficient, ci se contribuie la încrustarea pãrþilor interne ale maºinii de spãlat ºi poluarea mediului înconjurãtor. 4 1 2 3 Extrageþi sertarul pentru detergenþi ºi introduceþi detergentul sau aditivul, dupã cum urmeazã: Folosirea sertarului adiþional 4 exclude prespãlarea.
Precauþii ºi sfaturi Protecþie generalã Acest aparat a fost conceput pentru o folosire de uz casnic, nu profesionalã, iar funcþiile sale nu trebuie alterate. Nu atingeþi maºina când sunteþi desculþi sau cu mâinile sau picioarele ude sau umede. Nu scoateþi ºtecherul din priza de curent trãgând de cablu, ci trãgând de ºtecher. Nu atingeþi apa provenitã din evacuare, care poate atinge temperaturi ridicate.
Întreþinere ºi îngrijire RO Oprirea apei ºi a curentului electric Curãþarea pompei Închideþi robinetul de apã dupã fiecare spãlare. Se limiteazã astfel uzarea instalaþiei hidraulice a maºinii de spãlat ºi se eliminã pericolul scurgerilor. Maºina de spãlat este echipatã cu o pompã autocurãþãtoare care nu necesitã întreþinere. Se poate întâmpla însã ca obiecte mici (monede, nasturi) sã cadã în precamera care protejeazã pompa, situatã în partea inferioarã a acesteia.
Anomalii ºi remedii Se poate întâmpla ca maºina de spãlat sã nu funcþioneze. Înainte de a telefona la Asistenþã (a se vedea pag. 24), verificaþi dacã aceastã problemã nu poate fi remediatã de dvs., astfel: Furtunul de alimentare cu apã nu este conectat la robinet. Furtunul este îndoit. Robinetul de apã nu este deschis În casã lipseºte apa. Nu este presiune suficientã. Butonul START/RESET nu a fost apãsat. Maºina de spãlat încarcã ºi evacueazã apã încontinuu.
Asistenþã Înainte de a lua legãtura cu Asistenþa: Verificaþi dacã anomalia poate fi remediatã de dvs. (a se vedea pag. 23); Porniþi din nou programul pentru a controla dacã inconvenientul a fost eliminat; În caz contrar, vã recomandãm sã apelaþi la Unitatea de Service. RO Nu apelaþi niciodatã la tehnicieni neautorizaþi. Asistenþã Comunicaþi: tipul de anomalie; modelul maºinii (Mod.); numãrul de serie (S/N). Aceste informaþii se aflã pe 24 aplicatã în partea din spate a maºinii de spãlat.
Óïóòñòâî çà óïîòðåáó ÌÀØÈÍÀ ÇÀ ÏÐÀÅ ÐÓÁÀ Ñàäðæ༠SB ÑÐÏÑÊÈ SB Èíñòàëàöè¼à, 26-27 Îòâàðàå è ïîñòàâàå, 26 Ïðèêó÷àê çà âîäó è ñòðó¼ó, 26-27 Ïðâè öèêëóñ ïðàà, 27 Òåõíè÷êè ïîäàöè, 27 Îïèñ ìàøèíå çà ïðàå ðóáà, 28-29 Êîíòðîëíè ïàíåë, 28 Ñè¼àëèöå, 29 Óêó÷èâàå è ïðîãðàìè, 30 Óêðàòêî: çàïî÷èàå ïðîãðàìà, 30 Òàáåëà ïðîãðàìà, 30 Ïîñåáíà ïîäåøàâàà, 31 WISL 85 Îäàáèð òåìïåðàòóðå, 31 Îäàáèð öåíòðèôóãå, 31 Ôóíêöè¼å, 31 Äåòåðåíòè è ðóáå, 32 Ôèîêà çà äåòåðåíò, 32 Öèêëóñ áååà, 32 Ïðèïðåìà ðóáà, 32
Èíñòàëàöè¼à ×óâà¼òå îâó êèæèöó ðàäè êîíñóëòàöè¼à ó ñëó÷à¼ó ïîòðåáå. Ó ñëó÷à¼ó ïðîäà¼å, ïðåíîñà èëè ñåëèäáå, ÷óâà¼òå ¼å óç ìàøèíó ðàäè èíôîðìèñàà áóäóåã âëàñíèêà. SB Ïàæèâî ïðî÷èòà¼òå óïóòñòâî: óíóòðà ñó âàæíå èíôîðìàöè¼å î èíñòàëàöè¼è, óïîòðåáè è áåçáåäíîñòè. Îòâàðàå è ïîñòàâàå Ïðåöèçíî ïîñòàâàå äà¼å ñòàáèëíîñò è ñïðå÷àâà âèáðàöè¼å, áóêó è ïîìåðàå òîêîì ðàäà ìàøèíå.
Ïîäåøàâàå öðåâà çà ïðàæåå SB Êàáàë íå ñìå äà áóäå ñàâè¼åí è ïðèòèñíóò. Èíñòàëàöè¼à 65 - 100 cm Íàìåñòèòå öðåâî çà ïðàæåå, áåç ñàâè¼àà, íà îäâîäíó öåâ èëè íà îäâîä ó çèäó óãðàåí 65 äî 100 öì îä çåìå; Íå êîðèñòèòå ïðîäóæíå êàáëîâå è âèøåñòðóêå óòè÷íèöå. Êàáàë çà äîâîä ìîðà äà çàäîâîàâà ñòðîãà òåõíè÷êà ïðàâèëà. Ïàæà! Ïðîèçâîà÷ ñå îãðàó¼å îä áèëî êàêâå îäãîâîðíîñòè ó ñëó÷à¼ó íåïîøòîâàà îâèõ íîðìè.
Îïèñ ìàøèíå çà ïðàå ðóáà Êîíòðîëíè ïàíåë SB Òàñòåðè ÔÓÍÊÖÈ£À Ñè¼àëèöà ÓÊÓ×ÅÍÎ/ ÂÐÀÒÀ ÁËÎÊÈÐÀÍÀ Ñè¼àëèöå Äóãìå ÓÊÓ×È/ ÈÑÊÓ×È Ôèîêà çà äåòåðåíò Äóãìå ÏÐÎÃÐÀÌÀÒÎÐ ÑÒÀÐÒÓ£/ÐÅÑÅÒÓ£ Äóãìå Äóãìå ÒÅÌÏÅÐÀÒÓÐÀ ÖÅÍÒÐÈÔÓÃÀ Ôèîêà çà äåòåðåíò çà äåòåðåíòå è àäèòèâå (âèäè ñòð. 32). Äóãìå ÑÒÀÐÒÓ£/ÐÅÑÅÒÓ£: çà çàïî÷èàå ïðîãðàìà èëè ïîíèøòàâàå ïîãðåøíèõ êîìàíäè. Ñè¼àëèöå: çà ïðåãëåä ïðîãðàìà ïðàà. Àêî ¼å àêòèâèðàíà ôóíêöè¼à Delay Timer, ïîêàçó¼ó âðåìå äî ïî÷åòêà ïðîãðàìà (âèäè ñòð. 29).
Ñè¼àëèöå Óêó÷åíî îäëîæåíî àêòèâèðàå: Àêî ¼å àêòèâèðàíà ôóíêöè¼à Delay Timer (âèäè ñòð. 31), íàêîí øòî ïðîãðàì çàïî÷íå ïî÷åå äà ñâåòëè ñè¼àëèöà êî¼à ñå îäíîñè íà îäàáðàíî âðåìå îäëàãàà: SB Èíñòàëàöè¼à Ñè¼àëèöå äà¼ó âàæíå èíôîðìàöè¼å. Åâî øòà îíå çíà÷å: Ôàçå ïðàà: Òîêîì öèêëóñà ïðàà ñè¼àëèöå ñå óêó÷ó¼ó ¼åäíà çà äðóãîì è ïîêàçó¼ó äîêëå ¼å öèêëóñ ñòèãàî. Ïðåòïðàå Ïðàå Èñïèðàå Îïèñ Öåíòðèôóãà Ïàæà: òîêîì ôàçå ïðàæåà ñâåòëåå ñè¼àëèöà êî¼à ñå îäíîñè íà ôàçó Öåíòðèôóãà.
Óêó÷èâàå è ïðîãðàìè Óêðàòêî: çàïî÷èàå ïðîãðàìà SB 1.Óêó÷èòå ìàøèíó ïðèòèñêîì íà äóãìå . Ñâå ñè¼àëèöå ñå óêó÷ó¼ó íà ïàð ñåêóíäè, çàòèì ñå ãàñå à ñè¼àëèöà ÓÊÓ×ÅÍÎ/ÂÐÀÒÀ ÁËÎÊÈÐÀÍÀ ïî÷èå äà ñâåòëè. 2.Óáàöèòå ðóáå è çàòâîðèòå âðàòà. 3.Íà ÏÐÎÃÐÀÌÀÒÎÐÓ îäàáåðèòå æååíè ïðîãðàì. 4.Îäàáåðèòå òåìïåðàòóðó ïðàà (âèäè ñòð. 31). 5.Îäàáåðèòå áðçèíó öåíòðèôóãå (âèäè ñòð. 31). Òàáåëà ïðîãðàìà  ð ñòà òê àí è í å è ï ð àâø òèíå Ï ð î ãð à ì è Òåì ïåð àòóð à 1 9 0 °C 2 Ä åòåð åí ò 6.
Ïîñåáíà ïîäåøàâàà C Îäàáèð òåìïåðàòóðå Îêðåòàåì äóãìåòà ÒÅÌÏÅÐÀÒÓÐÀ áèðà ñå òåìïåðàòóðà ïðàà (âèäè Òàáåëó ïðîãðàìà íà ñòð. 30). Òåìïåðàòóðà ñå ìîæå ñìàèòè ñâå äî õëàäíîã ïðàà ( ). SB Èíñòàëàöè¼à Îäàáèð öåíòðèôóãå Îïèñ Îêðåòàåì äóãìåòà ÖÅÍÒÐÈÔÓÃÀ áèðà ñå áðçèíà öåíòðèôóãå îäàáðàíîã ïðîãðàìà. Ìàêñèìàëíå ïðåäâèåíå áðçèíå çà ïðîãðàìå ñó: Ïðîãðàìè Ìàêñèìàëíà áðçèíà Ïàìóê 800 îáðòà¼à ó ìèíóòó Ñèíòåòèêà 800 îáðòà¼à ó ìèíóòó Âóíà 600 îáðòà¼à ó ìèíóòó Ñâèëàíå 0 Ïðîãðàìè .
Äåòåðåíòè è ðóáå SB Ôèîêà çà äåòåðåíò Ïðèïðåìà ðóáà Ðåçóëòàò ïðàà çàâèñè è îä ïðàâèëíå äîçå äåòåðåíòà: ïðåâåëèêå äîçå íå ïåðó íèøòà åôèêàñíè¼å à äîïðèíîñå ñòâàðàó íàñëàãà íà óíóòðàøèì äåëîâèìà ìàøèíå è çàãàåó îêîëèíå. Ðóáå ïîäåëèòå ïðåìà: - âðñòè òêàíèíå/ ñèìáîëó íà åòèêåòè. - áî¼è: îäâî¼èòå îáî¼åíî îä áåëîã ðóáà. Èñïðàçíèòå åïîâå è ïðåêîíòðîëèøèòå äóãìàä. Íå ïðåëàçèòå äîçâîåíå âðåäíîñòè, êî¼å ñå îäíîñå íà ñóâî ðóáå. Îòïîðíå òêàíèíå: ìàêñ. 4,5 êã Ñèíòåòè÷êå òêàíèíå: ìàêñ.
Óïîçîðåà è ñàâåòè Îïøòà áåçáåäíîñò Îâ༠àïàðàò ¼å ïðåäâèåí çà óïîòðåáó ó äîìàèíñòâó, íå ïðîôåñèîíàëíó, è åãîâå ôóíêöè¼å ñå íå ñìå¼ó ìåàòè. Íå äèðà¼òå ìàøèíó áîñîíîãè èëè êàäà ñó âàì ðóêå èëè íîãå ìîêðå èëè âëàæíå. Íå îòâàðà¼òå ôèîêó çà äåòåðåíò äîê ìàøèíà ðàäè. Íèêàäà íåìî¼òå íà ñèëó îòâàðàòè âðàòà ìàøèíå: ìîæåòå äà îøòåòèòå ñèãóðíîñíè ìåõàíèçàì êî¼è ñïðå÷àâà ñëó÷à¼íî îòâàðàå. Óâåê ïàçèòå äà äåöà íèñó ó áëèçèíè ìàøèíå äîê ðàäè. Òîêîì ïðàà âðàòà ìàøèíå ìîãó äà ñå çàãðå¼ó.
Îäðæàâàå è õèãè¼åíà Èñêó÷èâàå äîâîäà âîäå è ñòðó¼å SB Çàòåãíèòå ñëàâèíó çà âîäó íàêîí ñâàêîã ïðàà. Îâèì ñå ñïðå÷àâà õàáàå âîäåíèõ èíñòàëàöè¼à ìàøèíå è åëèìèíèøå îïàñíîñò îä êâàðîâà. Åëåêòðè÷íè êàáàë óêëîíèòå êàäà ÷èñòèòå ìàøèíó è òîêîì ïîïðàâêè. ×èøåå ìàøèíå çà ðóáå Ñïîàøè è ãóìåíè äåëîâè ñå ìîãó ÷èñòèòè ìåêîì êðïîì íàêâàøåíîì ìëàêîì âîäîì è ñàïóíèöîì. Íå êîðèñòèòå àáðàçèâíå ðàñòâîðå. ×èøåå ôèîêå çà äåòåðåíò Îñëîáîäèòå ôèîêó òàêî øòî åòå ¼å ïîäèè è ïîâóè ïðåìà ñåáè (âèäè ñëèêó).
Íåèñïðàâíîñòè è ðåøåà Ìîæå äà ñå äîãîäè äà ìàøèíà íå ðàäè. Ïðå íåãî øòî ïîçîâåòå ñòðó÷íó ïîìî (âèäè ñòð. 36), ïðîâåðèòå äà ñå íå ðàäè î íåêîì áàíàëíîì ïðîáëåìó êî¼è ìîæåòå ñàìè äà ðåøèòå. Öåâ çà äîâîä âîäå íè¼å çàâðíóòà íà ñëàâèíó. Öåâ ¼å ñàâè¼åíà. Ñëàâèíà çà âîäó íè¼å îäâðíóòà. Ó êóè íåìà âîäå. Ïðèòèñàê âîäå ¼å ñëàá. Äóãìå ÑÒÀÐÒÓ£/ÐÅÑÅÒÓ£ íè¼å ïðèòèñíóòî. Ìàøèíà íàèçìåíè÷íî ïðèìà è èñïóøòà âîäó. Öåâ çà ïðàæåå íè¼å ïîñòàâåíà 65-100 öì èçíàä çåìå (âèäè ñòð. 27).
Ïîìî Ïðå íåãî øòî ïîçîâåòå ïîìî: Ïðîâåðèòå äà ëè ñàìè ìîæåòå äà ðåøèòå ïðîáëåì (âèäè ñòð. 35); Ïîíîâî çàïî÷íèòå ïðîãðàì äà âèäèòå äà ëè ¼å ïðîáëåì îòêëîåí; Ó íåãàòèâíîì ñëó÷à¼ó êîíòàêòèðà¼òå îâëàøåíî ñòðó÷íî ëèöå íà áðî¼ íàïèñàí íà ãàðàíöè¼è. SB Íèêàäà íå êîðèñòèòå íåàóòîðèçîâàíå ñåðâèñå. Ïîìî Îá¼àñíèòå: âðñòó íåèñïðàâíîñòè; ìîäåë ìàøèíå (Ìî.); ñåðè¼ñêè áðî¼ (S/N). Îâè ïîäàöè ñå íàëàçå íà åòèêåòè íàëåïåíî¼ íà çàäî¼ ñòðàíè ìàøèíå.
Upute za uporabu PERILICA RUBLJA Pregled HR Hrvatski HR Postavljanje, 38-39 Raspakiravanje i izravnavanje, 38 Hidraulièni i elektrièni prikljuèci, 38-39 Prvi ciklus pranja, 39 Tehnièki podaci, 39 Opis perilice rublja, 40-41 Kontrolna ploèa, 40 Kontrolna svjetla, 41 Pokretanje i programi, 42 Ukratko: pokrenuti program, 42 Tablica programa, 42 Osobni izbor, 43 WISL 85 Postavljanje temperature, 43 Postavljanje centrifuge, 43 Funkcije, 43 Deterdent i rublje, 44 Pretinac za deterdent, 44 Ciklus bijelj
Postavljanje HR Vano je saèuvati ove upute kako bi ste ih mogli prouèiti u svakom trenutku. U sluèaju prodaje, ustupanja ili seljenja, provjeriti da se nalaze zajedno s perilicom kako bi se novog vlasnika obavijestilo o funkcioniranju stroja i o upozorenjima koja se na njega odnose. Pomno izravnavanje daje stroju stabilnost i sprijeèava vibracije, buku i pomicanja tijekom rada.
Ne smije se pregibati ili pritiskati kabel. Spajanje cijevi za odvod vode 65 - 100 cm HR Elektrièni kabel smiju promijeniti jedino ovlateni tehnièari. Postavljanje Spojite odvodnu cijev ne savijajuæi je, na kanalizaciju ili na odvod u zidu, na visini od 65-100 cm od poda; Pozor! Proizvoðaè otklanja bilo kakvu odgovornost u sluèaju nepotivanja ovih propisa. Prvi ciklus pranja Opis Programi ili je naslonite na rub umivaonika ili kade, vezujuæi dostavljeni vodiè za slavinu (vidi sliku).
Opis perilice rublja Kontrolna ploèa Tipke FUNKCIJA HR Kontrolna svjetla Kontrolno svjetlo UKLJUÈENJE/ VRATA BLOKIRANA Tipka UKLJUÈENJE/ ISKLJUÈENJE Pretinac za deterdent Tipka Gumb PROGRAM START/RESET Gumb CENTRIFUGA U pretinac za deterdent: stavljamo deterdent i aditive (vidi str. 44). Kontrolna svjetla: omoguæuju praæenje izvrenja programa pranja. Ako postavite funkciju Delay Timer, ta æe svjetla pokazivati koliko vremena nedostaje do poèetka programa (vidi str. 41).
Kontrolna svjetla Odgoðen start: Ako smo aktivirali funkciju Delay Timer (vidi str. 43), nakon upuæivanja programa poèinje treptjeti kontrolno svjetlo odabranog kanjenja: HR Postavljanje Kontrolna svjetla pruaju vane podatke, odnosno: Faza u tijeku: Tjekom ciklusa pranja kontrolna se svjetla redom pale kako bi pokazala stanje napredovanja: Pretpranje Pranje Ispiranje Centrifugiranje Opis Napomena: tijekom faze izbacivanja vode, upalit æe se kontrolno svjetlo faze Centrifuga.
Pokretanje i programi Ukratko: pokrenuti program HR 5. Postavite brzinu centrifugiranja (vidi str. 43). 6. Uspite deterdent i aditive (vidi str. 44). 7. Pokrenite program pritiskom na tipku START/ RESET. Ponitavanje se vri pritiskom na tipku START/ RESET u trajanju od barem 2 sekunde. 8. Po zavretku programa svjetlo UKLJUÈENJE/ VRATA BLOKIRANA trepti pokazujuæi da se vrata mogu otvoriti. Izvadite rublje i pritvorite vrata kako bi se bubanj osuio. Iskljuèite perilicu . pritiskom na tipku 1.
Osobni izbor C Postavljanje temperature Temperatura pranja postavlja se okretanjem gumba TEMPERATURA (vidi Tablicu programa na str. 42). Moguæe je sniziti temperaturu sve do hladnog pranja ( ). HR Postavljanje Postavljanje centrifuge Opis Brzina centrifuge za odabrani program postavlja se okretanjem gumba CENTRIFUGA. Programi predviðaju slijedeæe najveæe brzine: Program Najveæa brzina Pamuk 800 okretaja u minuti Sintetika 800 okretaja u minuti Vuna 600 okretaja u minuti Svila ne Programi .
Deterdent i rublje HR Pretinac za deterdent Pripremanje rublja Dobar ishod pranja ovisi i o ispravnom odmjeravanju kolièine deterdenta: pretjeranim kolièinama ne pospjeujemo uèinak pranja veæ pomaemo stvaranje naslaga na unutarnjim dijelovima perilice i zagaðujemo okolinu. Odvojite rublje obzirom na: - vrstu tkanine / simbol na etiketi; - boje (odvojite rublje u boji od onog bijelog). Ispraznite depove i provjerite dugma.
Mjere predostronosti i savjeti Opæa sigurnost Ovaj je uredaj osmiljen i izraden za kucnu, a ne profesionalnu uporabu i zabranjeno je vriti preinake njegovih funkcija. Ne dodirujte stroj bosih nogu ni s vlanim rukama ili stopalima. Ne otvarajte pretinac za deterdent dok stroj radi. Ni u kom sluèaju nemojte nasilno rukovati vratima: mogao bi se otetiti sigurnosni mehanizam koji sprijeèava sluèajno otvaranje. Pretpranje je neophodno samo za vrlo prljavo rublje.
Odravanje i oèuvanje Zatvaranje vode i iskljuèivanje elektriène struje HR Nakon svakog pranja zatvorite slavinu s vodom. Tako se ogranièava troenje hidrauliènih instalacija perilice i uklanja opasnost gubitka. Iskljuèite utikaè iz struje dok èistite perilicu, kao prilikom izvoðenja radova odravanja. Èiæenje crpke Perilica posjeduje samoèiæeæu crpku koju nije potrebno odravati.
Nepravilnosti i rjeenja Moe se dogoditi da perilica ne radi. Prije no to telefonirate Servisnoj slubi (vidi str. 48), provjerite da se ne radi o problemu kojeg se moe lako rijeiti uz pomoæ popisa koji slijedi. Dovodna cijev za vodu nije spojena na slavinu. Cijev je savijena. Slavina za vodu je zatvorena. Nestalo je vode u kuæi. Pritisak nije dovoljan. Niste pritisnuli tipku START/RESET. Perilica stalno uzima i izbacuje vodu.
Servisna sluba Prije pozivanja Servisne slube: provjerite da li sami moete otkloniti nepravilnost (vidi str. 47); ponovno pokrenite program da bi ste provjerili da li je problem otklonjen; U negativnom sluèaju, obratiti se ovlatenoj Tehnièkoj slubi na broj telefona naznaèen na garantnom listu. HR Nemojte se obraæati neovlatenim tehnièarima. Servisna sluba Priopæite: vrstu nepravilnosti; model stroja (Mod.); broj serije (S/N).
Navodila za uporabo PRALNI STROJ Vsebina SL Slovenèina SL Namestitev, 50-51 Odstranitev embalae in izravnavanje, 50 Prikljuèitev na vodovodno in elektrièno napeljavo, 50-51 Prvo pranje, 51 Tehnièni podatki, 51 Opis pralnega stroja, 52-53 Upravljalna ploèa, 52 Znaki, 53 Zagon in razlièni pralni programi, 54 Na kratko: kako zagnati program pranja, 54 Tabela pralnih programov, 54 Posebne nastavitve, 55 WISL 85 Nastavitev temperature, 55 Nastavitev centrifuge, 55 Funkcije, 55 Pralna sredstva in peri
Namestitev Shranite to knjiico, da jo boste lahko po potrebi uporabili. Èe boste pralni stroj prodali, ga nehali uporabljati ali premestili drugam, naj bo knjiica pri njem, tako da se bo novi lastnik lahko seznanil z delovanjem in ustreznimi opozorili. SL Pozorno preberite navodila. Našli boste pomembne Natanèno izravnanje poveèa stabilnost pralnega stroja in prepreèuje vibracije, hrup in premikanje med delovanjem.
Ne uporabljajte podaljškov in razdelivcev. Namestitev odtoène cevi SL Kabel naj ne bo prepognjen ali stisnjen. Namestitev 65 - 100 cm Odtoèno cev, ki ne sme biti prepognjena, prikljuèite na odtoèni sistem ali na odtok na zidu, ki sta v viini 65 100 cm od tal; Elektrièni kabel lahko zamenja le pooblaèeni serviser. Pozor! V primeru neupotevanja teh navodil nae podjetje ne sprejema nobene odgovornosti. Po prikljuèitvi in pred uporabo zaenite prvo pranje z detergentom in brez perila.
Opis pralnega stroja Upravljalna ploèa SL Tipke Znaki FUNKCIJ Znak ZAGON / BLOKIRANA VRATCA Tipka VKLOP/IZKLOP Gumb Predal za pralna sredstva Tipka PROGRAMI START/RESET Gumb CENTRIFUGA TEMPERATURA Predal za pralna sredstva: za odmerjanje detergentov in dodatkov (glej str. 56). Tipka START/RESET: za zagon programov ali izbris napaènih nastavitev. Znaki: za spremljanje poteka pralnega programa.
Znaki Naravnana zakasnitev: Èe je bila aktivirana funkcija zakasnitev zaèetka pranja (glej str. 55) bo po zagonu programa zaèela utripati luèka, ki ustreza naravnanemu èasovnemu zamiku: SL Namestitev Znaki nas obveèajo o pomembnih podatkih. Pomenijo naslednje: Faze v poteku pranja: Med potekom pranja se bodo znaki priigali eden za drugim in tako prikazovali trenutno fazo: Predpranje Pranje Izpiranje Oemanje Opis Pozor: med izèrpanjem vode se bo prigal znak za oemanje.
Zagon in razlièni pralni programi Na kratko: kako zagnati program pranja SL 5. Izberite hitrost centrifuge (glej str. 55). 6. Vstavite detergent in dodatke (glej str. 56). 7. Poenite program s pritiskom na tipko START/ RESET. Za preklic drite tipko START/RESET najmanj 2 sekundi. 8. Ob zakljuèku pralnega programa bo znak ZAGON/BLOKIRANA VRATCA utripal in s tem pokazal, da lahko odprete vratca. Perilo vzemite ven, vratca pa pustite priprta, da se boben osui. izkljuèite pralni stroj.
Posebne nastavitve C Nastavitev temperature Z vrtenjem gumba TEMPERATURA naravnajte temperaturo pranja (glej tabelo pralnih programov na str. 54). Temperaturo pranja lahko zniate vse do pranja s hladno vodo ( ). SL Namestitev Nastavitev centrifuge Opis Z vrtenjem gumba CENTRIFUGA naravnajte hitrost centrifuge pri izbranem programu.
Pralna sredstva in perilo Predal za pralna sredstva SL Dobri uèinki pranja so odvisni tudi od pravilnega odmerjanja pralnih sredstev. Èe z njimi pretiravamo, perilo ni niè bolje oprano, poveèamo pa verjetnost nastajanja usedlin v pralnem stroju in onesnaevanje okolja. 4 1 2 3 Odprite predal za pralna sredstva in v posamezne prekate dajte detergent oziroma dodatke po naslednjih navodilih: Uporaba dodatne posodice 4 ni zdruljiva s predpranjem.
Opozorila in nasveti Ta pralni stroj je izdelan po mednarodnih varnostnih predpisih. Pozorno preberite naslednja opozorila, ki so zapisana zaradi veèje varnosti. Ta naprava je bila zasnovana za uporabo v gospodinjstvu in ne za profesionalno uporabo. Zaradi tega ne smete spreminjati funkcij naprave. Pralni stroj smejo uporabljati le odrasle osebe po navodilih v tej knjiici. Pri odklapljanju od elektriènega omreja v vtiènici ne vlecite za kabel, ampak primite za vtikaè.
Vzdrevanje in èièenje SL Odklop vodovodne in elektriène napeljave Èièenje èrpalke Po vsakem pranju zaprite pipo za dotok vode. Tako zmanjate izrabo vodovodnega sistema v pralnem stroju in prepreèite, da bi voda odtekala. V pralnem stroju je èrpalka, ki se èisti sama in ne potrebuje rednega vzdrevanja. Vendar se lahko zgodi, da majhni predmeti (kovanci, gumbi) padejo v predprostor, ki stoji nad èrpalko in jo èiti.
Motnje in njihovo odpravljanje Lahko se zgodi, da pralni stroj ne deluje. Preden se obrnete na servis (glej str. 60), preverite s pomoèjo naslednjega seznama, èe gre za katero od natetih lahko odpravljivih motenj. Cev za dotok vode ni povezana z vodovodom. Cev je prepognjena. Dotok vode je zaprt. V vodovodni napeljavi ni vode. Tlak v vodovodu je prenizek. Niste pritisnili na tipko START/RESET. Voda neprestano priteka v pralni stroj in odteka iz njega.
Pomoè Preden poklièete pooblaèeni servis: Poglejte, èe lahko motnjo odpravite sami (glej str. 59); Ponovno poenite program, da preverite, ali je bila motnja odpravljena; V nasprotnem primeru poklièite pooblaèeni servis na telefonsko tevilko, ki je zapisana na garancijskem listu. SL Ne posluujte se nepooblaèenih servisov. Pomoè Sporoèite: za kakno motnjo gre; model pralnega stroja (Mod.); serijsko tevilko (S/N).
Használati utasítás MOSÓGÉP Összefoglalás HU Magyar HU Üzembehelyezés, 62-63 Kicsomagolás és vízszintbe állítás, 62 Víz és elektromos csatlakozás, 62-63 Elsõ mosási ciklus, 63 Mûszaki adatok, 63 Mosógép leírása, 64-65 Vezérlõpanel, 64 Visszajelzõ lámpák, 65 Indítás és Programok, 66 Röviden: egy program elindítása, 66 Programtáblázat, 66 Program módosítások, 67 WISL 85 Hõmérséklet beállítása, 67 Centrifugálás beállítása, 67 Funkciók, 67 Mosószerek és mosandók, 68 Mosószeradagoló fiók, 68 Fehérítõ
Üzembehelyezés HU E kézikönyv megõrzése azért fontos, hogy bármikor elõvehesse, és megnézhesse. Ha a mosógépet eladná, átadná vagy másnál helyezné el, gondoskodjon arról, hogy e használati utasítás a géppel együtt maradjon, hogy az új tulajdonos is megismerhesse a mosógép funkcióit és az ezekre vonatkozó figyelmeztetéseket. A pontos vízszintezés biztosítja a gép stabilitását, így az a mûködés során nem fog vibrálni, zajt okozni vagy elmozdulni.
A leeresztõcsõ csatlakoztatása HU Ne legyen a kábel megtörve vagy összenyomva. Üzembehelyezés 65 - 100 cm A leeresztõcsövet csatlakoztassa lefolyóhoz vagy a padlótól 65 és 100 cm közötti magasságban lévõ fali lefolyószifonhoz anélkül, hogy megtörné, Ne használjon hosszabbítót vagy elosztót. A hálózati kábelt csak megbízott szakember cserélheti. Figyelem! A gyártó minden felelõsséget elhárít, amennyiben a fenti elõírásokat figyelmen kívül hagyják.
A mosógép leírása Vezérlõpanel HU Visszajelzõ lámpák FUNKCIÓ billentyûk BEKAPCSOLÁS/ KIKAPCSOLÁS billentyû PROGRAM beállító tárcsa Mosószeradagoló fiók START/RESET billentyû CENTRIFUGÁLÁS beállító tárcsa HÕMÉRSÉKLET beállító tárcsa Mosószeradagoló fiók a mosószerek és adalékszerek betöltésére (lásd 68. oldal). START/RESET: billentyû a program elindítására vagy a hibás beállítás törlésére. Visszajelzõ lámpák: a mosóprogram állapotának követésére.
Visszajelzõ lámpák Beállított késleltetés: Hogy a Késleltetõ Idõzítõ funkció be van-e kapcsolva (lásd 67. oldal): a program elindítása után a kiválasztott késleltetéshez tartozó visszajelzõ elkezd villogni: HU Üzembehelyezés A visszajelzõ lámpák fontos információkkal szolgálnak.
Indítás és Programok Röviden: egy program elindítása 6. Töltse be a mosószert és az adalékokat (lásd 68. oldal). 7. A START/RESET billentyû megnyomásával indítsa el a programot. A törléshez tartsa nyomva a START/RESET billentyût legalább 2 másodpercen keresztül. 8. A program végeztével a BEKAPCSOLVA/ AJTÓZÁR visszajelzõ villog, azt jelezve, hogy az ajtót ki lehet nyitni. Vegye ki a mosott ruhát, és az ajtót hagyja kicsit nyitva, hogy a dob billentyûvel kapcsolja ki kiszáradhasson. Az a mosógépet. 1.
Program módosítások C Hõmérséklet beállítása A mosási hõmérsékletet a HÕMÉRSÉKLET tárcsa elforgatásával lehet beállítani (lásd a Programtáblázatot a 66. oldalon). A hõmérsékletet a hideg vízzel történõ mosásig lehet csökkenteni ( ). HU Üzembehelyezés Centrifugálás beállítása Leírás A kiválasztott programhoz a centrifugálás fordulatszámát a CENTRIFUGA tárcsa elforgatásával lehet beállítani.
Mosószerek és mosandók Mosószeradagoló fiók HU A mosás eredményessége függ a mosószer helyes adagolásától is: ha túl sokat adagol belõle, a mosás nem lesz hatékonyabb, de hozzájárul ahhoz, hogy lerakódás képzõdjön a mosógépben, valamint a környezetet is jobban szennyezi. 4 1 2 3 Húzza ki a mosószeradagoló fiókot, és a következõképpen tegye bele a mosószret vagy az adalékot. Mosandó ruhák elõkészítése Osztályozza a mosandókat a következõk szerint: - kelme típusa / címkén lévõ szimbólum.
Óvintézkedések és tanácsok A mosógépet a nemzetközi biztonsági A fogyasztóknak a helyi hatóságot vagy kereskedõt kell felkeresniük a régi háztartási gépek helyes elhelyezését illetõen. Általános biztonság Környezetvédelmet szolgáló technológia Ezt a készüléket egyfajta háztartási és nem professzionális használatra tervezték, és a funkcióit megváltoztatni nem szabad.
Karbantartás és törõdés A víz elzárása és az elektromos áram kikapcsolása HU Minden mosás után zárja el a vízcsapot. Így kíméli a mosógép vízrendszerét, és megszünteti a vízszivárgás kockázatát. Húzza ki a hálózati csatlakozódugót az aljzatból, amikor a mosógépet tisztítja vagy karbantartást végez. A mosógép tisztítása A külsõ részeket és a gumi részeket langyos szappanos vizes ronggyal tisztíthatja. Ne használjon oldószert vagy súrolószert.
Rendellenességek és elhárírásuk Megtörténhet, hogy a mosógép nem mûködik. Mielõtt felhívná a Szervizt (lásd 72. oldal) ellenõrizze, hogy nem HU olyan problémáról van szó, amely a következõ lista segítségével egyszerûen megoldható. A vízbevezetõ csõ nincs csatlakoztatva a csaphoz. A csõ meg van törve. A vízcsap nincs nyitva. A lakásban nincs víz. Nincs elegendõ nyomás. Nem nyomta meg a START/RESET billentyût. A mosógép folytonosan szívja és lereszti a vizet.
Szerviz 195063641.00 03/2007 - Xerox Business Services Mielõtt a Szervizhez fordulna: Gyõzõdjön meg arról, hogy a hibát nem tudja maga is elhárítani (lásd 71. oldal); Újból indítsa el a programot, hogy lássa, elhárította-e a hibát; Ellenkezõ esetben forduljon a megbízott Szakszervizhez: a telefonszámot a garanciajegyen találja. HU Soha ne forduljon nem megbízott szerelõhöz. Szerviz Közölje: a meghibásodás jellegét; a mosógép modelljét (Mod.); a gyártási számot (Sorsz.).