Bruksanvisning TVÄTTMASKIN Innehåll SE Svenska,1 Suomi, 13 DK ES Dansk, 37 DE Installation, 2-3 NO FI ES Deutsch, 49 Norsk, 25 GB SE ES English, 61 Uppackning och nivåjustering, 2 Anslutningar av vatten och el, 2-3 Första tvättcykeln, 3 Tekniska data, 3 Beskrivning av tvättmaskinen, 4-5 Manöverpanel, 4 Hur du öppnar och stänger trumman, 5 Kontrollampor, 5 Start och Program, 6 Kortfattat: att starta ett program, 6 Programtabell, 6 Personliga Inställningar, 7 WITL 145 Inställning av temper
Installation SE Det är viktigt att denna bruksanvisning bevaras så att den kan konsulteras vid behov. Vid försäljning, överlåtelse eller flytt ska du försäkra dig om att bruksanvisningen förblir tillsammans med tvättmaskinen så att den nye ägaren kan ta del av dess information och varningar. En ordentligt utförd nivåjustering ger maskinen stabilitet och hindrar uppkomsten av vibrationer, buller samt att maskinen flyttar sig under användningen.
Anslutning av avloppsslangen 65 - 100 cm Anslut avloppsslangen, utan att böja den, till en avloppsledning eller ett väggavlopp som är placerat på en höjd mellan 65 och 100 cm från marken; SE Använd inte skarvsladdar eller multipelkontakter. Sladden får inte böjas eller tryckas ihop. Driftsladden får endast bytas ut av behöriga tekniker. Observera! Företaget avsäger sig allt ansvar om dessa föreskrifter inte respekteras.
Beskrivning av tvättmaskinen Manöverpanel SE START/RESET knapp Kontrollampa LÅST LOCK FUNKTIONS knappar PÅ/AV knapp Kontrollampor TEMPERATURVRED CENTRIFUGERINGSVRED PROGRAMVRED Tvätmedelsfack för påfyllning av tvättmedel och tillsatser (se sid. 8). PÅ/AV knapp. för att sätta på och stänga av tvättmaskinen. Kontrollampor för att se var i tvättprogrammet maskinen befinner sig. (se sid. 5). START/RESET knapp för att starta programmen eller annullera felaktiga inställningar.
Hur du öppnar och stänger trumman SE A) ÖPPNING. (Fig. 1). Lyft upp det yttre locket och öppna det helt B) Öppna därefter trumman med bägge händerna såsom visas i Fig. 2): - tryck på knappen som visas av pilen i Fig.2 och utöva ett lätt tryck nedåt med stöd av en hand för att undvika att luckorna skadar fingrarna när de öppnas; - ledsaga därefter luckorna som kommer att frånhakas och och lätt kan öppnas. Fig. 1 Fig. 3 Fig. 2 Fig. 4 C) INFÖRSEL AV TVÄTTGODS. (Fig. 3) D) STÄNGNING. (Fig.
Start och Program Kortfattat: att starta ett program 6. Tryck på START/RESETknappen för att starta programmet. Håll START/RESETknappen nedtryckt i minst 2 sekunder om du vill radera ett program. 7. När programmet är klart kommer kontrollampan PÅ/BLOCKERAD LUCKA att börja blinka för att meddela att luckan går att öppna. Ta ur tvätten och lämna luckan på glänt så att trumman torkar. Tryck på knapp för att stänga av tvättmaskinen. 1. Tryck på knapp för att sätta på tvättmaskinen.
Personliga Inställningar C Inställning av temperaturen Tvättemperaturen ställs in när du vrider på TEMPERATURvredet (se Programtabellen på sid. 6). Temperaturen kan sänkas ned till tvätt i kallvatten ( ). SE Inställning av centrifugeringen Centrifugeringshastigheten på det valda programmet ställs in när du vrider på CENTRIFUGERINGsvredet. Programmens maxhastigheter är: Program Bomull Syntet Ylle Silke Maxhastighet 1400 varv/min 800 varv/min 600 varv/min nej .
Tvättmedel och tvättgods SE Tvättmedelsfack Förbered tvättgodset Ett gott tvättresultat beror även på att tvättmedlet doseras korrekt: en överdriven dosering innebär inte att tvätten blir renare utan orsakar istället att tvättmaskinen får beläggningar och att miljön förorenas. Dela upp tvätten beroende på: - typ av material / symbolen på etiketten. - färgerna: separera färgade plagg från vita. Töm fickorna och kontrollera knapparna.
Råd och föreskrifter Tvättmaskinen har utarbetats och tillverkats i överensstämmelse med internationell säkerhetsstandard. Av säkerhetsskäl bifogas dessa varningar som ska läsas noggrant. Allmän säkerhet Denna apparat är gjord för att användas i hushållsbruk och inte professionellt och dess funktioner får inte modifieras. Maskinen får endast användas av vuxna och enligt de instruktioner som finns i denna bruksanvisning.
Underhåll och skötsel Avstängning av vatten och el SE Stäng av vattenkranen efter varje tvätt. På så sätt begränsas slitaget av tvättmaskinens vattenssystem och risken för läckage undviks. Ta ur kontakten ur uttaget när du gör rent tvättmaskinen och under underhållsingreppen. För att hämta upp eventuella föremål som fallit ur i förkammaren: 1. lossa den nedre sockeln på framsidan av tvättmaskinen genom att dra från sidorna med hjälp av händerna (vedi figura); Rengöring av tvättmaskinen 2.
Fel och åtgärder Den kan hända att maskinen inte fungerar. Innan du ringer Servicetjänsten (se sid. 12), ska du , med hjälp av följande lista,kontrollera att det inte rör sig om ett lättåtgärdat fel. Fel: Möjliga orsaker / Lösningar: Tvättmaskinen går inte att sätta på. Kontakten är inte ordentligt isatt eller inte isatt alls i uttaget. Det saknas ström i bostaden. Tvättcykeln startar inte. Luckan är inte ordentligt stängd. har inte tryckts in.
Assistens Innan du kallar på Servicetjänsten: Kontrollera om du kan åtgärda felet själv (se sid. 11); Starta programmet igen för att kontrollera om problemet är löst; Om det inte förhåller sig så ska du kontakta den auktoriserade Servicetjänsten på det telefonnummer som finns på garantisedeln. SE Anlita aldrig ej behöriga tekniker. Meddela: typ av fel; maskinmodell (Mod.); serienummer (S/N ). Denna information hittar du på typskylten som sitter på tvättmaskinens bakstycke.
Käyttöohjeet PESUKONE Yhteenveto FI Suomi FI Asennus, 14-15 Pakkauksen purkaminen ja vaaitus, 14 Vesi- ja sähköliitännät, 14-15 Ensimmäinen pesujakso, 15 Tekniset tiedot, 15 Pesukoneen kuvaus, 16-17 Säätötaulu, 16 Miten aukaista ja sulkea luukku, 17 Merkkivalot, 17 Käynnistys ja ohjelmat, 18 Lyhyesti: ohjelman käynnistys, 18 Ohjelmataulukko, 18 Omavalintaiset toiminnot, 19 WITL 145 Aseta lämpötila, 19 Aseta linkous, 19 Toiminnot, 19 Pesuaineet ja pyykit, 20 Pesuainelokerikko, 20 Valkaisujakso, 20 P
Asennus FI On tärkeää säilyttää tämä ohjekirjanen, jotta sitä voidaan tutkia tarvittaessa. Myynnin, luovutuksen tai muuton yhteydessä varmista, että se pysyy yhdessä pesukoneen kanssa, jotta uusi omistaja voi tarkistaa siitä pesukoneen käyttöohjeet ja varoitukset. Huolellinen vaaitus takaa koneen vakauden ja estää tärisemistä, äänekkyyttä sekä koneen liikkumista toiminnan aikana.
Veden poistoletkun liittäminen Liitä poistoletku taittamatta sitä lattiaviemäriin tai 65 - 100 cm:n korkeudella olevaan seinäviemäriin; 65 - 100 cm FI Älä käytä jatkojohtoja ja liitinkappaleita. Johtoa ei saa taittaa tai se ei saa joutua puristuksiin. Syöttöjohdon vaihto tulee suorituttaa ainoastaan valtuutetulla teknikolla. Huomio! Valmistaja ei vastaa mistään vahingoista, jotka johtuvat yllä olevien ohjeiden laiminlyönnistä.
Pesukoneen kuvaus Säätötaulu KÄYNNISTYS/ SAMMUTUS FI painike KANSI LUKKIUTUNUT merkkivalo TOIMINTOpainikkeet START/RESET painike Merkkivalot LINKOUSnappula LÄMPÖTILAnappula OHJELMAnappula Pesuainelokerikko pesuaineiden ja lisäaineiden laittamiseksi (katso sivu 20). KÄYNNISTYS/SAMMUTUS painike pesukoneen käynnistämiseksi ja sammuttamiseksi. Merkkivalot pesuohjelman etenemisvaiheen seuraamiseksi (katso sivu 17).
Miten aukaista ja sulkea luukku FI A) AUKAISU . Kuva 1 Nosta ulkoinen kansi ja aukaise se bkokonaan. Kuva 2 Kuva 1 B) RUMMUN AVAAMINEN (Soft opening): Paina sormella kuvassa 2 osoitettua painiketta ja rumpu avautuu hienovaraisesti.
Käynnistys ja ohjelmat Lyhyesti: ohjelman käynnistys FI 4. Aseta pesulämpötila (katso sivu 19). 5. Aseta linkouksen nopeus (katso sivu 19). 6. Käynnistä ohjelma painaen näppäintä START/ RESET. Ohjelman nollaamiseksi pidä painiketta START/ RESET painettuna ainakin 2 sekuntia. 7. Ohjelman lopussa KÄYNNISTYS/LUUKKU LUKOSSA merkkivalo vilkkuu osoittaen, että luukku voidaan avata. Ota pyykit pois ja jätä luukku raolleen korin kuivaamiseksi. Sammuta pesukone painamalla painiketta . 1.
Omavalintaiset toiminnot C Aseta lämpötila LÄMPÖTILAnappulaa kiertäen voidaan asettaa pesun lämpötila (katso Ohjelmataulukkoa sivulla 18). Lämpötilaa voidaan alentaa aina kylmäpesuun saakka ( ). FI Aseta linkous LINKOUSnappulaa kiertäen asetetaan valitun ohjelman linkousnopeus. Ohjelmien sallimat enimmäisnopeudet ovat: Ohjelmat Enimmäisnopeus Puuvilla 1400 kierr.l min Synt. Kuidut 800 kierr.l min. Villa 600 kierr.l min. Silkki ei linkousta .
Pesuaineet ja pyykit FI Pesuainelokerikko Pyykin valmistelu Pesun hyvä tulos riippuu myös pesuaineen oikeasta annostelusta: pesuaineen liioiteltu käyttö ei pese tehokkaammin vaan sillä lisätään pesukoneen sisäosien peittymistä pesuainekarstalla ja ympäristön saastumista. Jaa pyykki seuraavasti: - kangastyyppi / merkki tuoteselosteessa. - värit: erottele värilliset vaatteet valkoisista. Tyhjennä taskut ja tarkista napit.
Varotoimet ja neuvot Pesukone on suunniteltu ja valmistettu kansainvälisiä turvallisuusvaatimuksia vastaavaksi. Nämä varoitukset toimitetaan turvallisuussyistä ja ne tulee lukea huolellisesti. Yleinen turvallisuus Tämä laite on suunniteltu yksityistyyppiseen eiammattimaiseen käyttöön ja sen toimintoja ei tule muuttaa. Ainoastaan aikuisten tulee käyttää tätä pesukonetta noudattaen huolellisesti tämän oppaan ohjeita.
Huolto ja hoito FI Sulje pois vesi ja sähkövirta Sulje vesihana jokaisen pesun jälkeen. Täten vähennetään pesukoneen laitteiden kulumista ja estetään vuotovaara. Väliosastoon mahdollisten pudonneiden esineiden poistamiseksi: 1. poista pesukoneen etualaosan jalusta vetäen käsin laidoista (katso kuva); Irroita sähköpistoke puhdistaessasi tai huoltaessasi pesukonetta. 2.
Häiriöt ja korjausohjeet Pesukoneen toiminnassa voi joskus ilmetä ongelmia. Ennen huoltoapuun soittamista (katso sivu 24) tarkista seuraavan luettelon kanssa, että kyseessä ei ole helposti ratkaistavissa oleva ongelma. FI Häiriöt: Mahdolliset syyt / Ratkaisu: Pesukone ei käynnisty. Pistoketta ei ole työnnetty pistorasiaan tai se on työnnetty huonosti. Kodista puuttuu sähkövirta. Pesujakso ei aloita toimintaansa. Luukku ei ole hyvin suljettu (kannen lukkiutumisen merkkivalo vilkkuu).
Huoltoapu Ennen huoltoapuun soittamista: Tarkista, voitko itse ratkaista häiriötilan (katso sivu 23); Käynnistä ohjelma uudelleen tarkistaaksesi, onko ongelma jo ratkennut; Kielteisessä tapauksessa ota yhteyttä valtuutettuun huoltoliikkeeseen takuutodistuksessa olevaan puhelinnumeroon. Älä koskaan käytä valtuuttamattomia teknikoita. FI Ilmoita: häiriön tyyppi; koneen malli (Mod.); sarjanumero (S/N). Nämä tiedot löytyvät pesukoneen takaosaan sijoitetusta arvokyltistä.
Bruksanvisning VASKEMASKIN Innholdsfortegnelse NO Norsk NO Installasjon, 26-27 Oppakning og nivellering, 26 Vann- og elektrisk tilkopling, 26-27 Første vaskesyklus, 27 Tekniske data, 27 Beskrivelse av vaskemaskinen, 28-29 Betjeningspanel, 28 Hvordan åpne og lukke trommelen, 29 Varsellamper, 29 Start og programmer, 30 Kort oppsummering: Starte et program, 30 Programtabell, 30 Individuelle tilpasninger, 31 WITL 145 Innstilling av temperaturen, 31 Innstilling av sentrifugehastigheten, 43 Funksjoner, 3
Installasjon NO Ta vare på denne veiledningen og oppbevar den på et sted som er lett tilgjengelig. Ved salg, overdragelse eller flytting, må veiledningen følge med vaskemaskinen slik at den nye eieren kan få all informasjon om funksjon og relevante advarsler. Les instruksjonene nøye: Her finnes viktig informasjon om installasjon, bruk og sikkerhet. Oppakning og nivellering Oppakning 1. Pakk opp vaskemaskinen. 2. Kontroller at vaskemaskinen ikke har blitt påført skader under transporten.
Kopling av utløpsslangen 65 - 100 cm Kople utløpsslangen til et avløpsrør eller et avløp i veggen som ligger mellom 65 og 100 cm fra bakken uten å bøye den, Når vaskemaskinen er installert må stikkontakten være lett tilgjengelig. Ikke bruk skjøteledninger og flerkontakter. Kabelen må ikke bøyes eller utsettes for trykk. Nettkabelen må kun byttes ut av autoriserte teknikere. eller legg den over vasken eller i badekaret. Den krumme slangeenden som følger med, festes til kranen (se figur).
Beskrivelse av vaskemaskinen NO Betjeningspanel START/RESETKNAPP Varsellampe for BLOKKERT LOKK FUNKSJONSKNAPPER AV/PÅ- KNAPP Varsellamper SENTRIFUGERINGbryter Vaskemiddelskuff for påfylling av vaskemidler og ekstramidler (se side 32). Varsellamper for å følge fremgangen av vaskeprogrammet(se side 29). FUNKSJONSKNAPPEN for å velge tilgjengelige funksjoner. Knappen for den valgte funksjonen blir værende tent. Bryter for SENTRIFUGERING: For å stille inn eller utelukke sentrifugeringen (se side 31).
Hvordan åpne og lukke trommelen Fig. 1 NO A) ÅPNING. (Fig. 1). Løft opp det ytterste lokket og åpne det helt opp. Fig. 2 B) Åpning av trommelen (Soft opening): Trykk på knappen vist på fig. 2 med en finger og trommelen vil åpne seg forsiktig. C) INNLEGGING AV TØY. (Fig. 3) Fig. 3 Fig. 4 D) LUKKING. (Fig. 4) - Lukk igjen trommelen ved først å senke den fremre vaskeluken og så den bakre vaskeluken. - Kontroller så at den fremre vaskelukens kroker er plassert korrekt i setet til den bakre vaskeluken.
Start og programmer Kort oppsummering: Starte et program NO 1. Start vaskemaskinen ved å trykke på knappen . Alle varsellampene tennes i noen sekunder og deretter slukkes de. Varsellampen for PÅ/BLOKKERT VASKELUKE begynner å blinke. 2. Legg tøyet i vaskemaskinen, fyll på vaskemiddel og ekstramidler (se side 32) og lukk igjen vaskelukene og lokket. 3. Still inn ønsket program med PROGRAMBRYTEREN. Programtabell Tekstilenes og skittens natur Programmer Temperatur Vaskemiddel 4.
Individuelle tilpasninger C Innstilling av temperaturen NO Ved å dreie på temperaturbryteren stiller du inn vasketemperaturen (se programtabellen på side 30). Temperaturen kan reduseres helt ned til kald vask ( ). Innstilling av sentrifugehastigheten Ved å dreie på bryteren for sentrifugering stiller du inn sentrifugehastigheten til programmet du har valgt. Maks. hastighet for programmene er: ProgrammerMaks.
Vaskemidler og tøy NO Vaskemiddelskuff Gjøre klart tøyet Et godt vaskeresultat avhenger også av en riktig dosering av vaskemiddelet. Bruk av for mye vaskemiddel gir ikke en mer effektiv vasking, men fører til avsetninger i vaskemaskinens innvendige deler og forurenser naturen. Del inn tøyet etter: - tekstiltype/symbolet på etiketten. - fargene: Skill kulørt og hvitt tøy. Tøm lommene og kontroller knappene. Ikke overstig oppgitte verdier for vekt av tørt tøy: Slitesterke tekstiler: maks.
Forholdsregler og råd Vaskemaskinen er prosjektert og fremstillet i samsvar med internasjonale sikkerhetsstandarder. Disse advarslene gis av hensyn til sikkerheten og må leses nøye. Generell sikkerhet Dette apparatet har blitt fremstilt for bruk kun i hjemmet. Apparatets funksjoner må ikke endres. Vaskemaskinen må kun brukes av voksne og i henhold til instruksjonene oppgitt i denne veiledningen. Ikke ta på maskinen med våte eller fuktige hender eller ben.
Vedlikehold og ivaretakelse NO Utelukke vann og strøm Lukk igjen vannkranen etter hver vask. På denne måten begrenses slitasjen på vaskemaskinens vannsystem, og faren for lekkasjer unngås. For å ta opp gjenstander som evt. har fallet ned i forkammeret: 1. Ta av sokkelen nede fremme på vaskemaskinen ved å trekke sokkelens sider med hendene (se figur). Trekk støpslet ut av stikkontakten når du rengjør vaskemaskinen og under vedlikeholdsarbeid. Rengjøre vaskemaskinen 2.
Feil og løsninger Det kan hende at vaskemaskinen ikke fungerer. Før du ringer etter service (se side 36), undersøk om du kan løse problemet selv med hjelp av listen nedenfor. NO Feil: Mulige årsaker/løsning: Vaskemaskinen slås ikke på. Støpslet er ikke satt inn i stikkontakten, eller ikke langt nok inn til å skape kontakt. Det er ikke strøm i hjemmet. Vaskesyklusen starter ikke. Vaskeluken er ikke lukket skikkelig (varsellampen for blokkert lokk blinker). Det er ikke trykket på knappen .
Service Før du kontakter service: Undersøk om du kan løse feilen selv (se side 35); Start opp programmet igjen for å kontrollere om feilen har blitt løst; I annet tilfelle må du ringe etter service på telefonnummeret som er oppført på garantidokumentet. Aldri ring etter uautoriserte teknikere. NO Oppgi: type feil; maskinmodell (Mod.); serienummeret (S/N). Denne informasjonen finner du på platen festet bak på vaskemaskinen.
Brugervejledning VASKEMASKINE Indholdsfortegnelse DK Dansk DK Installering, 38-39 Udpakning og planstilling, 38 Tilslutning af vand og elektricitet, 38-39 Første vaskecyklus, 39 Tekniske oplysninger, 39 Beskrivelse af vaskemaskinen, 40-41 Betjeningspanel, 40 Hvordan tromlen åbnes og lukkes, 41 Kontrollamper, 41 Start og Programmer, 42 Lynvejledning: start af et program, 42 Programoversigt, 42 Personlige indstillinger, 43 WITL 145 Indstilling af temperaturen, 43 Indstilling af centrifugeringen, 43 F
Installering DK Det er vigtigt at opbevare denne vejledning til senere opslag. Ved salg, overdragelse eller flytning skal man sørge for, at brugervejledningen følger med vaskemaskinen, samt oplyse den nye ejer om funktionen og forholdsreglerne. Præcis planstilling giver maskinen større stabilitet og forhindrer vibrationer, støj og flytning under funktionen.
Tilslutning af afløbsslangen Tilslut afløbsslangen til et afløb - uden at bøje den eller til et afløb i muren anbragt mellem 65 og 100 cm fra gulvet; Anvend aldrig forlængerledninger eller flerdobbelte stikdåser. Forsyningsledningen må ikke være bøjet eller sammentrykket. 65 - 100 cm Forsyningsledningen må udelukkende udskiftes af autoriserede teknikere.
Beskrivelse af vaskemaskinen DK Betjeningspanel START/RESET -tast Kontrollampe BLOKERET LÅG FUNKTIONS -taster TÆND/SLUK -tast Kontrollamper CENTRIFUGERING TEMPERATUR PROGRAM -vælgerknap -vælgerknap -vælgerknap Skuffe til vaskemiddel, til ifyldning af vaskemiddel og tilsætningsmidler (læs side 44). TÆND/SLUK-tasten til tænding og slukning af vaskemaskinen. Kontrollamper, som giver mulighed for at se på hvilket niveau vaskeprogrammet befinder sig. (læs side 41).
B) Åbning af tromle (Soft opening): Tryk med en finger på knappen vist i fig. 2, og døren åbnes forsigtigt. Hvordan tromlen åbnes og lukkes A) ÅBNING. (Fig. 1). Løft det yderste låg og åbn det helt B) Åbning af tromle (Soft opening): Tryk med en finger på knappen vist i fig. 2, og døren åbnes forsigtigt. Fig. 1 Fig. 3 Fig. 2 C) FYLDNING AF VASKETØJ. (Fig. 3) D) LUKNING. (Fig.
Start og Programmer Lynvejledning: start af et program DK 4. Indstil centrifugeringshastigheden (læs side 43). 5. Indstil vasketemperaturen (læs side 43). 6. Start programmet ved at trykke på START/ RESET-tasten. Tryk på START/RESET-tasten i mindst 2 sekunder for at annullere. 7. Når programmet afsluttes, blinker kontrollampen for TÆNDING/BLOKERET LÅGE, og tilkendegiver således, at det er muligt at åbne lågen. Tag vasketøjet ud og efterlad lågen på klem for at tørre tromlen.
Personlige indstillinger C Indstilling af temperaturen DK Ved drejning af TEMPERATUR-vælgerknappen indstilles vasketemperaturen (læs Programoversigten på side 42). Temperaturen kan sænkes ned til vask med koldt vand ( ). Indstilling af centrifugeringen Ved drejning af CENTRIFUGERINGS-knappen indstilles centrifugeringshastigheden for det valgte program. Der findes følgende max hastigheder: Programmer Max hastighed Bomuld 1400 omdr./min. Syntetisk 800 omdr./min. Uld 600 omdr./min. Silke ingen .
Vaskemiddel og vasketøj DK Skuffe til vaskemiddel Forberedelse af vasketøjet Et godt vaskeresultat afhænger også af korrekt dosering af vaskemidlet: hvis man bruger for meget får man ikke et bedre vaskeresultat, og man forårsager skorpedannelse på vaskemaskinens inderside og medvirker til forurening af naturen. Sortér vasketøjet på grundlag af: - tekstiltypen/symbolet på etiketten. - farverne: vask kulørte tekstiler adskilt fra hvide tekstiler. Tøm lommer og undersøg at knapperne sidder fast.
Forholdsregler og råd Vaskemaskinen er udviklet og bygget i overensstemmelse med de internationale sikkerhedsstandarder. Disse advarsler gives af hensyn til sikkerheden, og der henstilles til, at de læses omhyggeligt. besidder. Derved reduceres den skadelig påvirkning på mennesker og miljø mest mulig. Symbolet med krydset over skallespanden på produktet, vil påminde dig om dit ansvar til at indsamle disse produkter seperat.
Vedligeholdelse og behandling DK Afbrydelse af vand og elektricitet Luk vandhanen efter hver vask. På denne måde begrænses sliddet på vaskemaskinens vandanlæg, og man fjerner faren for lækage. Opsamling af eventuelle tabte objekter i forkammeret: 1. Fjern det nedre panel forrest på vaskemaskinen ved at tage fat om det i siderne (se figuren). Træk stikket ud fra stikkontakten, når vaskemaskinen rengøres og under vedligeholdelse.
Fejl og afhjælpning Det kan hænde, at vaskemaskinen ikke fungerer. Inden man ringer til servicetjenesten (læs side 48) bør man kontrollere, at det ikke drejer sig om et problem, der let kan løses ved hjælp af følgende liste. DK Fejl: Mulige årsager / Løsning: Vaskemaskinen tændes ikke. Stikket er ikke sat i stikkontakten, eller er ikke sat helt ind. Der er strømsvigt i huset. Vaskecyklussen starter ikke. Lågen er ikke lukket korrekt (varsellampen for blokkert lokk blinker).
Servicetjeneste Inden der ringes til Servicetjenesten: Kontrollér at man ikke selv kan rette fejlen (læs side 47); Start programmet igen for at undersøge om fejlen er blevet udbedret; Hvis dette ikke er tilfældet, bedes man ringe til servicecenteret på telefonnummeret anført på garantibeviset. Tilkald aldrig uautoriserede teknikere. DK Oplys venligst: funktionsforstyrrelsen; maskinmodellen (Mod.); serienummeret (S/N). Disse oplysninger står på skiltet monteret bag på vaskemaskinen.
Bedienungsanleitungen WASCHVOLLAUTOMAT DE ES Deutsch INHALTSVERZEICHNIS DE Installation, 50-51 Auspacken und Aufstellen, 50 Wasser- und Elektroanschlüsse, 50-51 Erster Waschgang, 51 Technische Daten, 51 Beschreibung des Waschvollautomaten, 52-53 Schalterblende, 52 So öffnen und schließen Sie die Wäschetrommel, 53 Kontrollleuchten, 53 Inbetriebnahme und Programme, 54 Kurz zusammengefasst: Waschprogramm starten, 54 Programmtabelle, 54 WITL 145 Individualisierungen, 55 Einstellen der Temperatur, 55
Installation DE Es ist äußerst wichtig, diese Bedienungsanleitung sorgfältig aufzubewahren, um sie jederzeit zu Rate ziehen zu können. Sorgen Sie dafür, dass sie im Falle eines Umzugs oder Übergabe an einen anderen Benutzer das Gerät stets begleitet, damit auch der neue Inhaber die Möglichkeit hat, diese zu Rate zu ziehen. Lesen Sie bitte folgende Hinweise aufmerksam durch, sie liefern wichtige Informationen hinsichtlich der Installation, dem Gebrauch und der Sicherheit.
Anschluss des Ablaufschlauches 65 - 100 cm Schließen Sie den Ablaufschlauch, ohne ihn dabei zu krümmen, an eine Ablaufleitung, oder an einen in der Wand in einer Mindesthöhe von 65 100 cm angelegten Ablauf an; DE Verwenden Sie bitte keine Verlängerungen oder Mehrfachstecker. Das Kabel darf nicht gebogen bzw. eingeklemmt werden. Das Versorgungskabel darf nur durch autorisierte Fachkräfte ausgetauscht werden.
Beschreibung des Waschvollautomaten DE Schalterblende Taste START/RESET Kontrollleuchte ON/FÜLLFENSTER GESPERRT Taste FUNKTIONEN Taste EIN/AUS Kontrollleuchten Wahlschalter SCHLEUDERN Wahlschalter TEMPERATUR Wahlschalter PROGRAMME Waschmittelschublade: für Waschmittel und Zusätze (siehe Seite 56). Taste "EIN/AUS": zur Ein- und Ausschaltung des Waschvollautomaten Kontrollleuchten: Zur Kontrolle des Waschprogrammablaufs (siehe Seite 53). Taste "START/RESET": um die Programme zu starten bzw.
So öffnen und schließen Sie die Wäschetrommel DE A) Öffnen (Abb. 1) Öffnen Sie den äußeren Deckel ganz. B) Öffnen der Trommel (Soft opening): Drücken Sie mit einem Finger leicht auf die auf der A bb. 2 ersichtlichen Taste; die Trommel öffnet sich ganz sanft. C) Einfüllen der Wäsche (Abb. 3) Abb. 1 Abb. 2 D) Schliessen (Abb. 4) - Schließen Sie sorgfältig die Wäschetrommel. Schließen Sie zuerst den vorderen Flügel und drücken Sie anschließend den hinteren Flügel auf.
Inbetriebnahme und Programme DE Kurz zusammengefasst: Waschprogramm starten 4. Einstellen der Waschtemperatur (siehe Seite 55). 5. Einstellen der Schleudergeschwindigkeit (siehe Seite 55). 6. Programm durch Druck auf die Taste START/RESET in Gang setzen. Um dieses zu löschen, Taste START/RESET für mindestens 2 Sekunden gedrückt halten. 7. Ist das Waschprogramm abgelaufen schaltet die Kontrollleuchte ON/FÜLLFENSTER GESPERRT auf Blinklicht, was anzeigt, dass das Fenster geöffnet werden kann.
Individualisierungen C Einstellen der Temperatur DE Durch Drehen des Wahlschalters TEMPERATUR wird die Waschtemperatur eingestellt. (siehe Programmtabelle auf Seite 54). Die Temperatur kann bis auf Kaltwäsche ( ) herabgesetzt werden. Einstellen der Schleuder Durch Drehen des Wahlschalters SCHLEUDER wird die Schleudergeschwindigkeit des gewählten Waschprogramms eingestellt.
Waschmittel und Wäsche DE Waschmittelschublade Ein gutes Waschergebnis hängt auch von einer korrekten Waschmitteldosierung ab: Eine zu hohe Dosierung bedeutet nicht unbedingt reinere Wäsche, sie trägt nur dazu bei, die Maschineninnenteile zu verkrusten und die Umwelt zu belasten.
Vorsichtsmaßregeln und Hinweise Der Waschvollautomat wurde nach den strengsten internationalen Sicherheitsvorschriften entworfen und gebaut. Nachstehende Hinweise werden aus Sicherheitsgründen geliefert und sollten aufmerksam gelesen werden. Allgemeine Sicherheit Dieses Gerät wurde für den nicht professionellen Einsatz im privaten Haushalt konzipiert und seine Funktionen dürfen nicht verändert werden.
Reinigung und Pflege DE Wasser- und Stromversorgung abstellen Zum Herausholen von in den Vorraum gefallenen Gegenstaenden: 1. Die Abdeckung (befindlich an der Gerätefront) mit Hilfe eines Schraubenziehers abnehmen (siehe Abbildung); Wasserhahn nach jedem Waschvorgang zudrehen. Hierdurch wird der Verschleiß der Wasseranlage verringert und Wasserlecks vorgebeugt. Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, bevor Sie Ihren Waschvollautomaten reinigen. 2.
Störungen und Abhilfe Es kann immer einmal vorkommen, dass Ihr Waschvollautomat nicht funktioniert. Bevor Sie sich an den Technischen Kundendienst wenden (siehe Seite 60), vergewissern Sie sich zuerst, ob es sich nicht um eine Kleinigkeit handelt, die Sie selbst beheben können. Ziehen Sie hierzu nachstehendes Verzeichnis zu Rate. Störungen: Mögliche Ursachen / Lösungen: Der Waschvollautomat schaltet sich nicht ein.
Kundendienst Bevor Sie sich an den Kundendienst wenden: Kontrollieren Sie zuerst, ob das Problem nicht allein gelöst werden kann (siehe Seite 59); Starten Sie das Programm erneut, um sicherzustellen, dass die Störung auch wirklich behoben wurde; Ist dies nicht der Fall, dann kontaktieren Sie den autorisierten Kundendienst unter der auf dem Garantieschein aufgedruckten Telefonnummer.
Instructions for use WASHING MACHINE GB GB English Contents Installation, 62-63 Unpacking and levelling, 62 Electric and water connections, 62-63 The first wash cycle, 63 Technical details, 63 Washing machine description, 64-65 Control panel, 64 How to open and shut the drum, 65 Leds, 65 Starting and Programmes, 66 Briefly: how to start a programme, 66 Programme table, 66 WITL 145 Personalisations, 67 Setting the temperature, 67 Setting the spin cycle, 67 Functions, 67 Detergents and laundry, 68 De
Installation Keep this instruction manual in a safe place for future reference. Should the appliance be sold, transferred or moved, make sure the instruction manual accompanies the washing machine to inform the new owner as to its operation and features. GB Read these instructions carefully: they contain vital information on installation, use and safety. Unpacking and levelling Unpacking 1. Unpack the washing machine. 2. Check whether the washing machine has been damaged during transport.
Connecting the drain hose 65 - 100 cm Connect the drain hose, without bending it, to a draining duct or a wall drain situated between 65 and 100 cm from the floor; GB Do not use extensions or multiple sockets. The power supply cable must never be bent or dangerously compressed. The power supply cable must only be replaced by an authorised serviceman. Warning! The company denies all liability if and when these norms are not respected.
Washing machine description GB Control panel START/RESET button LID LOCKED LED FUNCTION Buttons START/STOP button LEDs SPIN knob TEMPERATURE knob PROGRAMME knob Detergent dispenser to add detergent and fabric softener (see page 68). ON/OFF key to turn the washing machine on and off. LEDs to find out which wash cycle phase is under way. If the Delay Timer function has been set, the time left until the programme starts will be indicated (see page 65).
How to open and to close the drum GB A) Opening (Fig. 1). Lift the external lid and open it completely. B) Opening the drum (Soft opening): With one finger, push the button indicated in fig. 2 and the drum will open delicately. Fig. 1 Fig. 2 C) Loading the washing machine. (Fig. 3). D) Shutting (Fig. 4). Fig. 3 Fig.
Starting and Programmes Briefly: starting a programme GB 5. Set the spin speed (see page 67). 6. Start he programme by pressing the START/RESET button. To cancel it, keep the START/RESET button pressed for at least 2 seconds. 7. When the programme is finished, the ON-OFF/ DOOR LOCK Led will flash to indicate that the appliance door can be opened. Take out your laundry and leave the appliance door ajar to allow the drum to dry thoroughly. Turn the washing machine off by pressing button . 1.
Personalisations C Setting the temperature GB Turn the TEMPERATURE knob to set the wash temperature (see Programme table on page 66). The temperature can be lowered, or even set to a cold wash ( ). Setting the spin speed Turn the SPIN SPEED knob to set the spin speed for the programme selected.
Detergents and laundry GB Detergent dispenser Preparing your laundry Good washing results also depend on the correct dose of detergent: adding too much detergent won't necessarily make for a more efficient wash, and may in fact cause build up on the interior of your appliance and even pollute the environment. Divide your laundry according to: - the type of fabric/the symbol on the label. - the colours: separate coloured garments from whites. Empty all pockets and check for loose buttons.
Precautions and advice The washing machine was designed and built in compliance with the applicable international safety regulations. The following information is provided for your safety and should consequently be read carefully. General safety This appliance has been designed for nonprofessional, household use and its functions must not be changed. This washing machine should only be used by adults and in accordance with the instructions provided in this manual.
Care and maintenance Cutting off the water or electricity supply GB Turn off the water tap after every wash. This will limit the wear of your appliance's water system and also prevent leaks. Unplug your appliance when cleaning it and during all maintenance operations. Cleaning your appliance The exterior and rubber parts of your appliance can be cleaned with a soft cloth soaked in lukewarm soapy water. Do not use solvents or abrasives.
Troubleshooting Your washing machine could fail to work. Before calling for Assistance (see page 72), make sure the problem can't easily be solved by consulting the following list. Problem Possible causes/Solution: The washing machine won't start. The appliance is not plugged into the socket, or not enough to make contact. There has been a power failure. The wash cycle won't start. The appliance door is not shut properly. The Lid locked Led flashes. The washing machine fails to load water.
Service 195 068 220 00 12/2007 - Xerox Business Services ...fllwg GB The ON-OFF/DOOR LOCK Led flashes rapidly at the same time as at least one other LED. This means there is a problem with the machine. Before calling Assistance, please follow the set of instructions below: 1. Switch off the machine. 2. Remove the plug connecting the appliance to the mains supply and wait for at least 40 seconds. 3. Place the plug back into the socket. 4. Switch on the machine. 5.