Istruzioni per luso LAVABIANCHERIA Sommario I Italiano, 1 DK Dansk, 37 F ES Français, 13 GB English, 49 SE Svenska, 25 I Installazione, 2-3 Disimballo e livellamento, 2 Collegamenti idraulici ed elettrici, 2-3 Primo ciclo di lavaggio, 3 Dati tecnici, 3 Descrizione della lavabiancheria, 4-5 Pannello di controllo, 4 Come aprire e chiudere il cestello, 5 Spie, 5 Avvio e Programmi, 6 In breve: avviare un programma, 6 Tabella dei programmi, 6 Personalizzazioni, 7 WITXL 149 Impostare la temperatura,
Installazione I ! È importante conservare questo libretto per poterlo consultare in ogni momento. In caso di vendita, di cessione o di trasloco, assicurarsi che resti insieme alla lavabiancheria per informare il nuovo proprietario sul funzionamento e sui relativi avvertimenti. Un accurato livellamento dà stabilità alla macchina ed evita vibrazioni, rumori e spostamenti durante il funzionamento.
Collegamento del tubo di scarico I ! Il cavo non deve subire piegature o compressioni. Installazione 65 - 100 cm Collegare il tubo di scarico, senza piegarlo, a una conduttura di scarico o a uno scarico a muro posti tra 65 e 100 cm da terra; ! Non usare prolunghe e multiple. ! Il cavo di alimentazione deve essere sostituito solo da tecnici autorizzati. Attenzione! Lazienda declina ogni responsabilità qualora queste norme non vengano rispettate.
Descrizione della lavabiancheria Pannello di controllo I Tasto START/RESET Spia COPERCHIO BLOCCATO Tasti FUNZIONE Tasto ACCENSIONE/ SPEGNIMENTO Spie Manopola CENTRIFUGA Cassetto dei detersivi per caricare detersivi e additivi (vedi pag. 8). Spie per seguire lo stato di avanzamento del programma di lavaggio. Se è stata impostata la funzione Delay Timer, indicheranno il tempo mancante allavvio del programma (vedi pag. 5).
Come aprire e chiudere il cestello I Installazione A) Apertura coperchio superiore (Fig. 1): Sollevare il coperchio esterno ed aprirlo completamente. B) Apertura cestello (Soft opening): Con un dito premere il pulsante indicato nella fig. 2 ed il cestello si aprirà delicatamente. Descrizione C) Introduzione biancheria (Fig. 3). Fig. 1 Fig. 2 Detersivi Fig. 3 Programmi D) Chiusura (Fig. 4).
Avvio e Programmi In breve: avviare un programma I 4. Impostare la temperatura di lavaggio (vedi pag. 7). 5. Impostare la velocità di centrifuga (vedi pag. 7). 6. Avviare il programma premendo il tasto START/RESET. Per annullare il ciclo impostato premere il tasto START/RESET per 2 secondi. 7. Al termine del programma la spia ACCENSIONE/ SPORTELLO BLOCCATO lampeggerà indicando che lo sportello è apribile. Estrarre la biancheria e lasciare lo sportello socchiuso per far asciugare il cestello.
Personalizzazioni C Impostare la temperatura I Ruotando la manopola TEMPERATURA si imposta la temperatura di lavaggio (vedi Tabella dei programmi a pag. 6). La temperatura si può ridurre sino al lavaggio a freddo ( ). Installazione Impostare la centrifuga Ruotando la manopola CENTRIFUGA si imposta la velocità di centrifuga del programma selezionato.
Detersivi e biancheria I Cassetto dei detersivi Preparare la biancheria Il buon risultato del lavaggio dipende anche dal corretto dosaggio del detersivo: eccedendo non si lava in modo più efficace e si contribuisce a incrostare le parti interne della lavabiancheria e a inquinare lambiente. Suddividere la biancheria secondo: - il tipo di tessuto / il simbolo sulletichetta. - i colori: separare i capi colorati da quelli bianchi. Vuotare le tasche e controllare i bottoni.
Precauzioni e consigli ! La lavabiancheria è stata progettata e costruita in Sicurezza generale La lavabiancheria deve essere usata solo da persone adulte e secondo le istruzioni riportate in questo libretto. Non staccare la spina dalla presa della corrente tirando il cavo, bensì afferrando la spina. Non toccare lacqua di scarico, che può raggiungere temperature elevate. Controllare sempre che i bambini non si avvicinino alla macchina in funzione.
Manutenzione e cura Escludere acqua e corrente elettrica I Per recuperare eventuali oggetti caduti nella precacamera: Chiudere il rubinetto dellacqua dopo ogni lavaggio. Si limita così lusura dellimpianto idraulico della lavabiancheria e si elimina il pericolo di perdite. 1.
Anomalie e rimedi Può accadere che la lavabiancheria non funzioni. Prima di telefonare allAssistenza (vedi pag. 12), controllare che non si tratti di un problema facilmente risolvibile aiutandosi con il seguente elenco. La lavabiancheria non si accende. La spina non è inserita nella presa della corrente, o non abbastanza da fare contatto. In casa non cè corrente. Il ciclo di lavaggio non inizia. Il coperchio non è ben chiuso. La spia blocco coperchio lampeggia.
Assistenza I ... segue da pag. 23 : Si forma troppa schiuma. Il detersivo non è specifico per lavabiancheria (deve esserci la dicitura per lavatrice, a mano e in lavatrice, o simili). Il dosaggio è stato eccessivo Prima di contattare lAssistenza: Verificare se lanomalia può essere risolta da soli (vedi pag. 11); Riavviare il programma per controllare se linconveniente è stato ovviato; In caso negativo, contattare il Numero Unico 199.199.
Mode d'emploi LAVE-LINGE Sommaire F Français F Installation, 14-15 Déballage et mise à niveau, 14 Raccordements hydrauliques et électriques, 14-15 Premier cycle de lavage, 15 Caractéristiques techniques, 15 Description du lave-linge, 16-17 Bandeau de commandes, 16 Comment ouvrir ou fermer le tambour, 17 Voyants, 17 Mise en marche et Programmes, 18 En bref: démarrage d'un programme, 18 Tableau des programmes, 18 Personnalisations, 19 WITXL 149 Sélection de la température, 19 Sélection de l'essorage,
Installation Conservez ce mode d'emploi pour pouvoir le consulter à F tout moment. En cas de vente, de cession ou de déménagement, veillez à ce qu'il suive toujours le lave-linge pour que son nouveau propriétaire soit informé sur son mode de fonctionnement et puisse profiter des conseils correspondants. Lisez attentivement les instructions: elles fournissent d'importantes informations sur l'installation, l'utilisation et la sécurité. Déballage et mise à niveau Déballage: enlever les 4 vis 1.
Raccordement du tuyau de vidange Le câble ne doit être ni plié ni écrasé. Le câble d'alimentation ne doit être remplacé que par des techniciens agréés. Attention! Nous déclinons toute responsabilité en cas de non respect des normes énumérées ci-dessus. Premier cycle de lavage Bac produits WITXL 149 Dimensions largeur 40 cm hauteur 85 cm profondeur 60 cm Capacité de 1 à 6 kg Raccordements électriques Voir la plaque signalétique appliquée sur la machine.
Description du lave-linge Bandeau de commandes F Touche Voyant START/ ALLUMAGE/ RESET HUBLOT VERROUILLE Touches FONCTION Touche MISE EN MARCHE/ ARRET Voyants Bouton ESSORAGE Tiroir à produits lessiviels pour charger produits lessiviels et additifs (voir page 20). Voyants pour suivre le stade d'avancement du programme de lavage. Si la fonction Delay Timer (départ différé) a été sélectionnée, ils indiquent le temps restant avant le démarrage du programme (voir page 17).
Comment ouvrir et fermer le tambour F B) Ouverture douce du tambour (Fig. 2): Appuyez d'un doigt sur le bouton comme illustré et le tambour s'ouvrira délicatement. Fig. 2 Description Fig. 1 C) INTRODUISEZ LE LINGE. (Fig. 3). D) FERMEZ. (Fig. 4).
Mise en marche et Programmes En bref: démarrage d'un programme 4. Sélectionnez la température de lavage (voir page 19). 5. Sélectionnez la vitesse d'essorage (voir page 19). 6. Appuyez sur la touche START/RESET pour lancer le programme. Pour annuler, poussez sur la touche START/RESET pendant 2 secondes au moins. 7. A la fin du programme de lavage, le voyant ALLUMAGE/ COUVERCLE VERROUILLE clignote pour indiquer que le couvercle peut être ouvert.
Personnalisations Sélection de la température F Installation Tournez le bouton TEMPERATURE pour sélectionner la température de lavage (voir Tableau des programmes page 18). Vous pouvez réduire la température jusqu'au lavage à froid ( ). Sélection de l'essorage Description Tournez le bouton ESSORAGE pour sélectionner la vitesse d'essorage du programme sélectionné.
Produits lessiviels et linge F Tiroir à produits lessiviels Un bon résultat de lavage dépend aussi d'un bon dosage de produit lessiviel: un excès de lessive ne lave pas mieux, il incruste l'intérieur de votre lave-linge et pollue l'environnement. Sortez le tiroir à produits lessiviels et versez la lessive ou l'additif comme suit.
Précautions et conseils Sécurité générale Ce lave-linge ne doit être utilisé que par des adultes en suivant les instructions reportées dans ce mode d'emploi. Ne tirez jamais sur le câble pour débrancher la fiche de la prise de courant. Ne forcez pas pour ouvrir le couvercle: le verrouillage de sécurité qui protège contre les ouvertures accidentelles pourrait s'endommager. Veillez à ce que les enfants ne s'approchent pas de la machine pendant son fonctionnement.
Entretien et soin Coupure de l'arrivée d'eau et de courant F Fermez le robinet de l'eau après chaque lavage: vous limiterez ainsi l'usure de l'installation hydraulique de votre lave-linge et éliminerez le danger de fuites. Débranchez la fiche de la prise de courant quand vous nettoyez votre lave-linge et pendant tous vos travaux d'entretien. Pour récupérer les objets qui pourraient être tombés dans la préchambre : 1.
Anomalies et remèdes Il peut arriver que le lave-linge ne fonctionne pas bien. Avant de appelez le Service après-vente (voir page 24), contrôlez s'il ne s'agit pas d'un problème facile à résoudre grâce à la liste suivante. F Causes / Solutions possibles: Le lave-linge ne s'allume pas. La fiche n'est pas branchée dans la prise de courant ou mal branchée. Il y a une panne de courant. Le cycle de lavage ne démarre pas. Le couvercle n'est pas bien fermé (le voyant Couvercle Verrouillé clignote.
Assistance Avant d'appeler le service après-vente: Vérifiez si vous ne pouvez pas résoudre vous-même le problème (voir page 22); Remettez le programme en marche pour contrôler si dysfonctionnement a disparu; Autrement, appelez le Service après-vente de votre revendeur; F Ne vous adressez jamais à des techniciens non agréés. Communiquez: le type de panne; le modèle de la machine (Référence); le numéro de série (S/N).
Bruksanvisning TVÄTTMASKIN Innehåll SE Installation, 26-27 NO Uppackning och nivåjustering, 26 Anslutningar av vatten och el, 26-27 Första tvättcykeln, 27 Tekniska data, 27 Svenska ES ES SE ES Beskrivning av tvättmaskinen, 28-29 Manöverpanel, 28 Hur du öppnar och stänger trumman, 29 Kontrollampor, 29 Start och Program, 30 Kortfattat: att starta ett program, 30 Programtabell, 30 Personliga Inställningar, 31 WITXL 149 Inställning av temperaturen, 31 Inställning av centrifugeringen, 31 Funktioner
Installation SE Det är viktigt att denna bruksanvisning bevaras så att den kan konsulteras vid behov. Vid försäljning, överlåtelse eller flytt ska du försäkra dig om att bruksanvisningen förblir tillsammans med tvättmaskinen så att den nye ägaren kan ta del av dess information och varningar. En ordentligt utförd nivåjustering ger maskinen stabilitet och hindrar uppkomsten av vibrationer, buller samt att maskinen flyttar sig under användningen.
Anslutning av avloppsslangen SE Använd inte skarvsladdar eller multipelkontakter. Installation 65 - 100 cm Anslut avloppsslangen, utan att böja den, till en avloppsledning eller ett väggavlopp som är placerat på en höjd mellan 65 och 100 cm från marken; Sladden får inte böjas eller tryckas ihop. Driftsladden får endast bytas ut av behöriga tekniker.
Beskrivning av tvättmaskinen SE Manöverpanel START/RESET knapp Kontrollampa LÅST LOCK FUNKTIONS knappar PÅ/AV knapp Kontrollampor TEMPERATURVRED CENTRIFUGERINGSVRED PROGRAMVRED Tvätmedelsfack för påfyllning av tvättmedel och tillsatser (se sid. 32). PÅ/AV knapp. för att sätta på och stänga av tvättmaskinen. Kontrollampor för att se var i tvättprogrammet maskinen befinner sig. (se sid. 29). START/RESET knapp för att starta programmen eller annullera felaktiga inställningar.
SE Hur du öppnar och stänger trumman Installation A) Öppning. (Fig. 1). Lyft upp det yttre locket och öppna det helt Beskrivning B) Öppning av trumman (Soft opening): Tryck med ett finger på den knapp som indikeras i figur 2 och trumman öppnas varsamt. C) Införsel av tvättgods. (Fig. 3) Fig. 1 Tvättmedel Fig. 4 D) Stängning. (Fig.
Start och Program Kortfattat: att starta ett program 6. Tryck på START/RESETknappen för att starta programmet. Håll START/RESETknappen nedtryckt i minst 2 sekunder om du vill radera ett program. 7. När programmet är klart kommer kontrollampan PÅ/BLOCKERAD LUCKA att börja blinka för att meddela att luckan går att öppna. Ta ur tvätten och lämna luckan på glänt så att trumman torkar. Tryck på knapp för att stänga av tvättmaskinen. 1. Tryck på knapp för att sätta på tvättmaskinen.
Personliga Inställningar C Inställning av temperaturen Tvättemperaturen ställs in när du vrider på TEMPERATURvredet (se Programtabellen på sid. 30). Temperaturen kan sänkas ned till tvätt i kallvatten ( ). SE Installation Inställning av centrifugeringen Centrifugeringshastigheten på det valda programmet ställs in när du vrider på CENTRIFUGERINGsvredet.
Tvättmedel och tvättgods SE Tvättmedelsfack Förbered tvättgodset Ett gott tvättresultat beror även på att tvättmedlet doseras korrekt: en överdriven dosering innebär inte att tvätten blir renare utan orsakar istället att tvättmaskinen får beläggningar och att miljön förorenas. Dela upp tvätten beroende på: - typ av material / symbolen på etiketten. - färgerna: separera färgade plagg från vita. Töm fickorna och kontrollera knapparna.
Råd och föreskrifter Allmän säkerhet Denna apparat är gjord för att användas i hushållsbruk och inte professionellt och dess funktioner får inte modifieras. Rör inte i tvättmaskinen om du är barfota eller med fuktiga händer eller fötter. Öppna inte tvättmedelsfacket när maskinen är igång. Rör inte avloppsvattnet eftersom det bli vara mycket varmt. Vid fel får du aldrig röra de inre mekanismerna för att försöka utföra en reparation. Under tvättcykeln blir luckan varm.
Underhåll och skötsel Avstängning av vatten och el SE Stäng av vattenkranen efter varje tvätt. På så sätt begränsas slitaget av tvättmaskinens vattenssystem och risken för läckage undviks. Ta ur kontakten ur uttaget när du gör rent tvättmaskinen och under underhållsingreppen. För att hämta upp eventuella föremål som fallit ur i förkammaren: 1. lossa den nedre sockeln på framsidan av tvättmaskinen genom att dra från sidorna med hjälp av händerna (vedi figura); Rengöring av tvättmaskinen 2.
Fel och åtgärder Den kan hända att maskinen inte fungerar. Innan du ringer Servicetjänsten (se sid. 36), ska du , med hjälp av följande lista,kontrollera att det inte rör sig om ett lättåtgärdat fel. Vatteninloppsslangen är inte ansluten till kranen. Slangen är böjd. Vattenkranen är inte öppen. Det saknas vatten i bostaden. Vattentrycket är inte tillräckligt. START/RESET knappen har inte tryckts in. Tvättmaskinen tar in och tömmer ut vatten oavbrutet.
Assistens Innan du kallar på Servicetjänsten: Kontrollera om du kan åtgärda felet själv (se sid. 35); Starta programmet igen för att kontrollera om problemet är löst; Om det inte förhåller sig så ska du kontakta den auktoriserade Servicetjänsten på det telefonnummer som finns på garantisedeln. SE Anlita aldrig ej behöriga tekniker. Assistens Meddela: typ av fel; maskinmodell (Mod.); serienummer (S/N ). Denna information hittar du på typskylten som sitter på tvättmaskinens bakstycke.
Brugervejledning VASKEMASKINE Indholdsfortegnelse DK Dansk DK Installering, 38-39 Udpakning og planstilling, 38 Tilslutning af vand og elektricitet, 38-39 Første vaskecyklus, 39 Tekniske oplysninger, 39 Beskrivelse af vaskemaskinen, 40-41 Betjeningspanel, 40 Hvordan tromlen åbnes og lukkes, 41 Kontrollamper, 41 Start og Programmer, 42 Lynvejledning: start af et program, 42 Programoversigt, 42 Personlige indstillinger, 43 WITXL 149 Indstilling af temperaturen, 43 Indstilling af centrifugeringen, 43
Installering DK Det er vigtigt at opbevare denne vejledning til senere opslag. Ved salg, overdragelse eller flytning skal man sørge for, at brugervejledningen følger med vaskemaskinen, samt oplyse den nye ejer om funktionen og forholdsreglerne. Læs venligst vejledningen omhyggeligt: den indeholder vigtige oplysninger om installering, brug og sikkerheden. Udpakning og planstilling Udpakning 1. Pak vaskemaskinen ud. 2. Undersøg at vaskemaskinen ikke er blevet beskadiget under transporten.
Tilslutning af afløbsslangen Anvend aldrig forlængerledninger eller flerdobbelte stikdåser. DK Installering Tilslut afløbsslangen til et afløb - uden at bøje den eller til et afløb i muren anbragt mellem 65 og 100 cm fra gulvet; Forsyningsledningen må ikke være bøjet eller sammentrykket. 65 - 100 cm Forsyningsledningen må udelukkende udskiftes af autoriserede teknikere.
Beskrivelse af vaskemaskinen DK Betjeningspanel START/RESET -tast Kontrollampe BLOKERET LÅG FUNKTIONS -taster TÆND/SLUK -tast Kontrollamper CENTRIFUGERING TEMPERATUR PROGRAM -vælgerknap -vælgerknap -vælgerknap Skuffe til vaskemiddel, til ifyldning af vaskemiddel og tilsætningsmidler (læs side 44). TÆND/SLUK-tasten til tænding og slukning af vaskemaskinen. Kontrollamper, som giver mulighed for at se på hvilket niveau vaskeprogrammet befinder sig. (læs side 41).
Hvordan tromlen åbnes og lukkes DK A) Åbning. (Fig. 1). Løft det yderste låg og åbn det helt C) Fyldning af Vasketøj. (Fig. 3) D) Lukning. (Fig. 4) - Luk herefter tromlen ved først at sænke den forreste låge og derefter støtte den bagerste låge ovenpå; - sørg for at den forreste låges kroge er korrekt placeret i lejet på den bagerste låge. - efter at have hørt et "klik" som tegn på indkoblingen, skal man trykke let nedad på begge låger, som ikke må gå fri; - Luk herefter det yderste dæksel.
Start og Programmer Lynvejledning: start af et program DK 4. Indstil centrifugeringshastigheden (læs side 43). 5. Indstil vasketemperaturen (læs side 43). 6. Start programmet ved at trykke på START/ RESET-tasten. Tryk på START/RESET-tasten i mindst 2 sekunder for at annullere. 7. Når programmet afsluttes, blinker kontrollampen for TÆNDING/BLOKERET LÅGE, og tilkendegiver således, at det er muligt at åbne lågen. Tag vasketøjet ud og efterlad lågen på klem for at tørre tromlen.
Personlige indstillinger C Indstilling af temperaturen DK Ved drejning af TEMPERATUR-vælgerknappen indstilles vasketemperaturen (læs Programoversigten på side 42). Temperaturen kan sænkes ned til vask med koldt vand ( ). Installering Indstilling af centrifugeringen Beskrivelse Ved drejning af CENTRIFUGERINGS-knappen indstilles centrifugeringshastigheden for det valgte program. Der findes følgende max hastigheder: Programmer Max hastighed Bomuld 1400 omdr./min. Syntetisk 800 omdr./min. Uld 600 omdr.
Vaskemiddel og vasketøj DK Skuffe til vaskemiddel Forberedelse af vasketøjet Et godt vaskeresultat afhænger også af korrekt dosering af vaskemidlet: hvis man bruger for meget får man ikke et bedre vaskeresultat, og man forårsager skorpedannelse på vaskemaskinens inderside og medvirker til forurening af naturen. Sortér vasketøjet på grundlag af: - tekstiltypen/symbolet på etiketten. - farverne: vask kulørte tekstiler adskilt fra hvide tekstiler. Tøm lommer og undersøg at knapperne sidder fast.
Forholdsregler og råd besidder. Derved reduceres den skadelig påvirkning på mennesker og miljø mest mulig. Symbolet med krydset over skallespanden på produktet, vil påminde dig om dit ansvar til at indsamle disse produkter seperat.
Vedligeholdelse og behandling DK Afbrydelse af vand og elektricitet Luk vandhanen efter hver vask. På denne måde begrænses sliddet på vaskemaskinens vandanlæg, og man fjerner faren for lækage. Opsamling af eventuelle tabte objekter i forkammeret: 1. Fjern det nedre panel forrest på vaskemaskinen ved at tage fat om det i siderne (se figuren). Træk stikket ud fra stikkontakten, når vaskemaskinen rengøres og under vedligeholdelse.
Fejl og afhjælpning Det kan hænde, at vaskemaskinen ikke fungerer. Inden man ringer til servicetjenesten (læs side 48) bør man kontrollere, at det ikke drejer sig om et problem, der let kan løses ved hjælp af følgende liste. DK Mulige årsager / Løsning: Vaskemaskinen tændes ikke. Stikket er ikke sat i stikkontakten, eller er ikke sat helt ind. Der er strømsvigt i huset. Vaskecyklussen starter ikke. Lågen er ikke lukket korrekt (varsellampen for blokkert lokk blinker).
Servicetjeneste Inden der ringes til Servicetjenesten: Kontrollér at man ikke selv kan rette fejlen (læs side 47); Start programmet igen for at undersøge om fejlen er blevet udbedret; Hvis dette ikke er tilfældet, bedes man ringe til servicecenteret på telefonnummeret anført på garantibeviset. Tilkald aldrig uautoriserede teknikere. DK Oplys venligst: funktionsforstyrrelsen; maskinmodellen (Mod.); serienummeret (S/N). Disse oplysninger står på skiltet monteret bag på vaskemaskinen.
Instructions for use WASHING MACHINE GB GB English Contents Installation, 50-51 Unpacking and levelling, 50 Electric and water connections, 50-51 The first wash cycle, 51 Technical details, 51 Washing machine description, 52-53 Control panel, 52 How to open and shut the drum, 53 Leds, 53 Starting and Programmes, 54 Briefly: how to start a programme, 54 Programme table, 54 WITXL 149 Personalisations, 55 Setting the temperature, 55 Setting the spin cycle, 55 Functions, 55 Detergents and laundry, 56 D
Installation Keep this instruction manual in a safe place for future reference. Should the appliance be sold, transferred or moved, make sure the instruction manual accompanies the washing machine to inform the new owner as to its operation and features. GB Read these instructions carefully: they contain vital information on installation, use and safety. Unpacking and levelling Unpacking 1. Unpack the washing machine. 2. Check whether the washing machine has been damaged during transport.
Connecting the drain hose The power supply cable must never be bent or dangerously compressed. The power supply cable must only be replaced by an authorised serviceman. the socket is compatible with the washing machine's plug. If this is not the case, replace the socket or the plug. The washing machine should not be installed in an When the washing machine is installed, the mains socket must be within easy reach.
Washing machine description GB Control panel START/RESET button LID LOCKED LED FUNCTION Buttons START/STOP button LEDs SPIN knob TEMPERATURE knob PROGRAMME knob Detergent dispenser to add detergent and fabric softener (see page 56). ON/OFF key to turn the washing machine on and off. LEDs to find out which wash cycle phase is under way. If the Delay Timer function has been set, the time left until the programme starts will be indicated (see page 65).
How to open and to close the drum GB A) Opening (Fig. 1). Installation Lift the external lid and open it completely. B) Opening the drum (Soft opening): With one finger, push the button indicated in fig. 2 and the drum will open delicately. Fig. 2 Description Fig. 1 C) Loading the washing machine. (Fig. 3). D) Shutting (Fig. 4). Detergents Fig. 4 Leds Delay set: If the Delay Timer function has been enabled (see page.
Starting and Programmes Briefly: starting a programme GB 5. Set the spin speed (see page 55). 6. Start he programme by pressing the START/RESET button. To cancel it, keep the START/RESET button pressed for at least 2 seconds. 7. When the programme is finished, the ON-OFF/ DOOR LOCK Led will flash to indicate that the appliance door can be opened. Take out your laundry and leave the appliance door ajar to allow the drum to dry thoroughly. Turn the washing machine off by pressing button . 1.
Personalisations C Setting the temperature GB Installation Turn the TEMPERATURE knob to set the wash temperature (see Programme table on page 54). The temperature can be lowered, or even set to a cold wash ( ). Setting the spin speed Turn the SPIN SPEED knob to set the spin speed for the programme selected.
Detergents and laundry Detergent dispenser GB Good washing results also depend on the correct dose of detergent: adding too much detergent won't necessarily make for a more efficient wash, and may in fact cause build up on the interior of your appliance and even pollute the environment. Open up the detergent dispenser and pour in the detergent and fabric softener, as follows. Preparing your laundry Divide your laundry according to: - the type of fabric/the symbol on the label.
Precautions and advice General safety This appliance has been designed for nonprofessional, household use and its functions must not be changed. Never touch the washing machine when barefoot or with wet or damp hands or feet. Do not open the detergent dispenser while the appliance is in operation. Never force the washing machine door: this could damage the safety lock mechanism designed to prevent any accidental openings. Always keep children well away from the appliance while in operation.
Care and maintenance Cutting off the water or electricity supply GB Turn off the water tap after every wash. This will limit the wear of your appliance's water system and also prevent leaks. Unplug your appliance when cleaning it and during all maintenance operations. Cleaning your appliance The exterior and rubber parts of your appliance can be cleaned with a soft cloth soaked in lukewarm soapy water. Do not use solvents or abrasives.
Troubleshooting Your washing machine could fail to work. Before calling for Assistance (see page 60), make sure the problem can't easily be solved by consulting the following list. The washing machine won't start. The appliance is not plugged into the socket, or not enough to make contact. There has been a power failure. The wash cycle won't start. The appliance door is not shut properly. The Lid locked Led flashes. The water inlet hose is not connected to the tap. The hose is bent.
Service 195 064 195.00 05/2007 - Xerox Business Services ...fllwg GB The ON-OFF/DOOR LOCK Led flashes rapidly at the same time as at least one other LED. This means there is a problem with the machine. Before calling Assistance, please follow the set of instructions below: 1. Switch off the machine. 2. Remove the plug connecting the appliance to the mains supply and wait for at least 40 seconds. 3. Place the plug back into the socket. 4. Switch on the machine. 5.