1/2009 D GB F NL 5019 335 02008 E P I GR S N DK FIN PL CZ SK H RUS BG CKWLP-N01 RO
Gebruiksaanwijzing Instrucciones para el uso Manual de utilização Istruzioni per l’uso Gebrauchsanweisung Instructions for use Mode d’emploi Sidan 94 Side 105 Side 116 Sivu 127 Strona 138 Strana 149 Strana 160 Pagina 39 Página 50 Página 61 Pagina 72 83 Seite 4 Page 15 Page 27 33502008_Ind.
3502008D.
33502008D.fm Page 5 Tuesday, November 17, 2009 7:13 PM 1. Überprüfen Sie nach dem Auspacken des Geräts das einwandfreie Schließen der Türen. Mögliche Transportschäden müssen dem Händler die innerhalb von 24 Stunden nach Anlieferung gemeldet werden. 2. Warten Sie vor der Inbetriebnahme des Gerätes mindestens zwei Stunden, damit der Kühlkreislauf seine volle Funktionstüchtigkeit erreichen kann. 3.
33502008D.fm Page 6 Tuesday, November 17, 2009 7:13 PM SICHERHEIT • Stellen Sie keine Spraydosen oder Behälter mit Treibgasen oder brennbaren Substanzen in das Gerät. • Kein Benzin, Gas oder andere entflammbare Stoffe in der Nähe des Geräts oder anderer Haushaltsgeräte aufbewahren oder verwenden. Durch die ausströmenden Dämpfe bestände Brand- oder Explosionsgefahr.
33502008D.fm Page 7 Tuesday, November 17, 2009 7:13 PM Für Versionen mit Anti-KondensatSystem BENUTZUNG DES KÜHLRAUMS Dieses Gerät ist ein Kühlschrank mit -SterneGefrierraum. Das Abtauen des Kühlraums erfolgt vollautomatisch. Einschalten des Kühlschranks Schließen Sie den Netzstecker an. Der Thermostat ermöglicht die Temperatureinstellung in beiden Teilen: Kühl- und Gefrierraum. Einstellen der Innentemperatur beider Teile: 1.
33502008D.fm Page 8 Tuesday, November 17, 2009 7:13 PM MONATE LEBENSMITTEL BENUTZUNG DES GEFRIERTEILS Der Gefrierraum hat Sterne. Sie können darin Tiefkühlware bis zum Verfalldatum auf der Packung aufbewahren. Die Menge frischer Lebensmittel, die innerhalb von 24 Stunden eingefroren werden kann, ist auf dem Typenschild angegeben.
33502008D.fm Page 9 Tuesday, November 17, 2009 7:13 PM REINIGEN DES KÜHLTEILS Ziehen Sie vor jeder Reinigungs- und Wartungsarbeit den Netzstecker oder unterbrechen Sie die Stromversorgung. Das Abtauen des Kühlraums erfolgt vollautomatisch. Die von Zeit zu Zeit an der Innenrückwand des Kühlraums auftretenden Wassertropfen zeigen die automatische Abtauphase an. Das Tauwasser wird automatisch in eine Abflussöffnung geleitet und anschließend in einem Behälter gesammelt, wo es verdampft.
33502008D.fm Page 10 Tuesday, November 17, 2009 7:13 PM REINIGUNG UND PFLEGE Ziehen Sie vor jeder Reinigungs- und Wartungsarbeit den Netzstecker oder unterbrechen Sie die Stromversorgung. • Reinigen Sie den Kühlraum regelmäßig mit einem Schwamm und einer Lösung aus lauwarmem Wasser und/oder Neutralreiniger. Spülen Sie nach und reiben Sie mit einem weichen Tuch trocken. Verwenden Sie keine Scheuermittel.
33502008D.fm Page 11 Tuesday, November 17, 2009 7:13 PM STÖRUNG - WAS TUN? Wenn Sie diese Geräusche hören 1. Das Gerät funktioniert nicht. • Liegt ein Stromausfall vor? • Ist der Netzstecker richtig angeschlossen? • Ist der Zweipolschalter eingeschaltet? • Funktionieren die Schutzvorrichtungen des Hausstromnetzes korrekt? • Ist das Netzkabel beschädigt? 2. Die Temperatur in den Geräteräumen ist nicht kalt genug.
33502008D.fm Page 12 Tuesday, November 17, 2009 7:13 PM KUNDENDIENST Bevor Sie den Kundendienst rufen: 1. Prüfen Sie erst, ob Sie die Störung selbst beheben können (siehe “Störung - was tun?”). 2. Schalten Sie das Gerät nochmals ein, um zu prüfen, ob die Störung anhält. Haben Sie keinen Erfolg, so schalten Sie das Gerät aus und wiederholen Sie den Versuch nach einer Stunde. 3. Bleibt das Ergebnis negativ, benachrichtigen Sie den Kundendienst.
33502008D.fm Page 13 Tuesday, November 17, 2009 7:13 PM TÜRANSCHLAGWECHSEL Bei beiden Türen des Kühlschranks ist der Türanschlag wechselbar. • Stellen Sie sicher, dass Kühl- und Gefrierraum nicht ans Stromnetz angeschlossen und leer sind. • Der Türanschlagwechsel sollte von zwei Personen durchgeführt werden. Folgendes Werkzeug wird benötigt: • Kreuzschlitzschraubenzieher • Schlitzschraubenzieher • 8 mm- und 10 mm-Gabel- oder Steckschlüssel.
33502008D.fm Page 14 Tuesday, November 17, 2009 7:13 PM Drehen Sie die Stellfüße heraus. Entfernen Sie den unteren Scharnierwinkel mit einem 8 mmGabel- oder Steckschlüssel. Entfernen Sie den Zapfen und setzen Sie ihn um. Schrauben Sie hierzu mit einem 10 mm-Schlüssel die Mutter ab und entfernen Sie den Zapfen mit einem Schlitzschraubenzieher. Drücken Sie den Zapfen bei Bedarf von unten heraus. Entfernen Sie die Schraube an der Unterseite und montieren Sie sie auf der anderen Seite.
33502008GB.
33502008GB.fm Page 16 Tuesday, November 17, 2009 7:19 PM 1. After unpacking the appliance, make sure it is not damaged and that the door closes properly. Any damage must be reported to the dealer within 24 hours of delivery of the appliance. 2. Wait at least two hours before switching the appliance on in order to ensure that the refrigerant circuit is fully efficient. 3.
33502008GB.fm Page 17 Tuesday, November 17, 2009 7:19 PM Amb. temp. (°F) From 50 to 90 From 61 to 90 From 61 to 100 From 61 to 110 The Manufacturer declines any liability if the above advice and precautions are not respected. SAFETY • Do not use the appliance to store aerosol cans or receptacles containing propellants or flammable substances. • Do not store or use petrol, flammable liquids or gas in the vicinity of this or other electrical appliances. The fumes can cause fires or explosions.
33502008GB.fm Page 18 Tuesday, November 17, 2009 7:19 PM On models with anti-condensation device HOW TO OPERATE THE REFRIGERATOR COMPARTMENT This appliance is a refrigerator with a star freezer compartment. Defrosting of the refrigerator compartment is completely automatic. Switching on the refrigerator for the first time Insert the plug into the mains socket. The thermostat is used to adjust the temperature of both compartments: refrigerator and freezer.
33502008GB.fm Page 19 Tuesday, November 17, 2009 7:19 PM MONTHS HOW TO OPERATE THE FREEZER COMPARTMENT The freezer is a star compartment. This compartment can be used to store frozen foods for the period of time indicated on packaging. The quantity of fresh food that can be frozen in 24 hours is shown on the rating plate.
33502008GB.fm Page 20 Tuesday, November 17, 2009 7:19 PM HOW TO CLEAN THE REFRIGERATOR COMPARTMENT Before any cleaning or maintenance operation, always unplug the appliance or disconnect it from the power supply. Defrosting of the refrigerator compartment is completely automatic. Droplets of water on the rear wall of the refrigerator compartment indicate that the periodic automatic defrost cycle is in progress.
33502008GB.fm Page 21 Tuesday, November 17, 2009 7:19 PM CLEANING AND MAINTENANCE Before any cleaning or maintenance operation, always unplug the appliance or disconnect it from the power supply. • Periodically clean the inside of the refrigerator compartment with a sponge dampened in warm water and/or neutral detergent. Rinse and dry with a soft cloth. Do not use abrasive products. • The separators must not be washed in water but simply cleaned with a damp sponge.
33502008GB.fm Page 22 Tuesday, November 17, 2009 7:19 PM ..your appliance is alive!!! • Replace the lamp with one of the same power or of the max. power in watt, specified near the lamp holder • Disconnect the appliance from the mains power supply. 4. The inside light is not working. Check point 1 first, then: • Is the defrost water drain blocked? 3. Water collects at the bottom of the refrigerator compartment. TROUBLESHOOTING GUIDE When you hear these noises 1. The appliance is not working.
33502008GB.fm Page 23 Tuesday, November 17, 2009 7:19 PM AFTER-SALES SERVICE Before contacting the After-Sales Service: 1. See if you can solve the problem yourself (see “Troubleshooting guide”). 2. Switch the appliance off and then on again to see if the problem has been solved. If it has not, switch off the appliance again and repeat the operation after one hour. 3. If the problem persists after this course of action, contact After-sales Service.
33502008GB.fm Page 24 Tuesday, November 17, 2009 7:19 PM DOOR REVERSIBILITY The direction of door opening of your refrigerator and freezer can be changed. • Make sure that the refrigerator and freezer are not connected to the power supply and that they are empty. • Reversing the direction of door opening is a task which requires two people. Tools required • Phillips style screwdriver • Flat bladed screwdriver • 8 mm and 10 mm socket or spanner.
33502008GB.fm Page 25 Tuesday, November 17, 2009 7:19 PM Remove the levelling feet by unscrewing. Remove the bottom bracket using an 8 mm socket or spanner. Remove and replace the pin, using a 10 mm socket to unscrew the nut and a flat bladed screwdriver to remove the pin. You may need to push the pin through from the underside to remove fully. Remove the screw on the base and refit it on the other side.
33502008GB.fm Page 26 Tuesday, November 17, 2009 7:19 PM ELECTRICAL CONNECTION 1) For Great Britain only Warning - this appliance must be earthed Fuse replacement If the mains lead of this appliance is fitted with a BS 1363A 13amp fused plug, to change a fuse in this type of plug use an A.S.T.A. approved fuse to BS 1362 type and proceed as follows: 1. Remove the fuse cover (A) and fuse (B). 2. Fit replacement 13A fuse into fuse cover. 3. Refit both into plug.
33502008F.
33502008F.fm Page 28 Tuesday, November 17, 2009 7:12 PM 1. Après avoir déballé l’appareil, assurez-vous qu’il n’est pas endommagé et que les portes ferment parfaitement. Tout dommage éventuel devra être signalé au revendeur dans un délai de 24 heures. 2. Nous vous conseillons d’attendre au moins deux heures avant de mettre l’appareil en service afin que le circuit réfrigérant soit pleinement performant. 3.
33502008F.fm Page 29 Tuesday, November 17, 2009 7:12 PM T° amb. (°F) De 50 à 90 De 61 à 90 De 61 à 100 De 61 à 110 SÉCURITÉ • N'introduisez jamais dans l'appareil de sprays en bombe ou de récipients contenant du propergol ou des substances inflammables. • N’entreposez pas et n’utilisez pas d’essence, de liquides ou de gaz inflammables à proximité du réfrigérateur ou de tout autre appareil ménager. Les émanations peuvent provoquer un risque d’incendie ou d’explosion.
STOCKAGE DES DENRÉES DANS LES RÉFRIGÉRATEURS ET RÈGLES D’HYGIÈNE ALIMENTAIRE RESPECT DES RÈGLES D’HYGIÈNE ALIMENTAIRE 33502008F.fm Page 30 Tuesday, November 17, 2009 7:12 PM La consommation croissante de plats préparés et d’autres aliments fragiles, sensibles en particulier au non-respect de la chaîne du froid 1), rend nécessaire une meilleure maîtrise de la température de transport et de stockage de ces produits.
33502008F.fm Page 31 Tuesday, November 17, 2009 7:12 PM Pour les versions avec système anti-buée COMMENT FAIRE FONCTIONNER LE COMPARTIMENT RÉFRIGÉRATEUR Cet appareil est un réfrigérateur avec un compartiment congélateur à étoiles. Le dégivrage du compartiment réfrigérateur est entièrement automatique. Mise en marche du réfrigérateur Branchez l’appareil sur l’alimentation électrique. Le thermostat permet de régler la température des deux compartiments : réfrigérateur et congélateur.
33502008F.fm Page 32 Tuesday, November 17, 2009 7:12 PM MOIS ALIMENTS COMMENT FAIRE FONCTIONNER LE COMPARTIMENT CONGÉLATEUR Le compartiment congélateur est à étoiles. Il est possible d’y conserver des aliments surgelés pendant toute la période indiquée sur l’emballage. La quantité d’aliments frais qu’il est possible de congeler en 24 heures est indiquée sur la plaque signalétique.
33502008F.fm Page 33 Tuesday, November 17, 2009 7:12 PM COMMENT NETTOYER LE COMPARTIMENT RÉFRIGÉRATEUR Avant d’effectuer toute opération d’entretien ou de nettoyage, retirez la fiche de la prise de courant ou débranchez l’appareil. Le dégivrage du compartiment réfrigérateur est entièrement automatique. La présence périodique de petites gouttes d’eau sur la paroi arrière, à l’intérieur du compartiment réfrigérateur, indique qu’un dégivrage automatique est en cours.
502008F.fm Page 34 Tuesday, November 17, 2009 7:12 PM NETTOYAGE ET ENTRETIEN Avant d’effectuer toute opération d’entretien ou de nettoyage, retirez la fiche de la prise de courant ou débranchez l’appareil. • Nettoyez régulièrement l’intérieur du réfrigérateur à l’aide d’une éponge imbibée d’une solution d’eau tiède et/ou de détergent neutre. Rincez et essuyez avec un chiffon doux. N’utilisez pas de substances abrasives.
33502008F.fm Page 35 Tuesday, November 17, 2009 7:12 PM DIAGNOSTIC RAPIDE Si vous entendez ces bruits 1. L’appareil ne fonctionne pas. • Y a-t-il une coupure de courant ? • La fiche est-elle correctement introduite dans la prise de courant ? • L’interrupteur bipolaire est-il enclenché ? • Les dispositifs de sécurité du circuit électrique fonctionnent-ils correctement ? • Le câble d’alimentation est-il endommagé ? 2. La température à l’intérieur des compartiments n’est pas assez froide.
33502008F.fm Page 36 Tuesday, November 17, 2009 7:12 PM SERVICE APRÈS-VENTE Avant d’appeler le Service Après-vente : 1. Vérifiez s’il n’est pas possible d’éliminer les pannes sans aide (voir “Diagnostic rapide”). 2. Remettez l’appareil en marche pour vous assurer que l’inconvénient a été éliminé. Si le problème persiste, débranchez à nouveau l’appareil et répétez l’opération une heure plus tard. 3. Si le résultat est encore négatif, contactez le Service Après-vente.
33502008F.fm Page 37 Tuesday, November 17, 2009 7:12 PM CHANGEMENT DU SENS DE L’OUVERTURE DES PORTES Le sens d’ouverture des portes de votre réfrigérateur/ congélateur peut être inversé. • Contrôlez que les compartiments réfrigérateur et congélateur ne sont pas branchés à l’installation électrique et qu’ils sont vides. • Cette opération nécessite la présence de deux personnes. Outils nécessaires • Tournevis cruciforme • Tournevis plat • Clé fixe ou à pipe de 8 mm et de 10 mm.
33502008F.fm Page 38 Tuesday, November 17, 2009 7:12 PM Retirez les pieds de nivellement en les dévissant. Dégagez le support inférieur à l’aide d’une clé fixe ou à pipe de 8 mm. Retirez et remplacez le pivot à l’aide d’une clé de 10 mm pour dévisser l’écrou et un tournevis plat pour dégager le pivot. Il peut s’avérer nécessaire de pousser le pivot par le dessous pour pouvoir le dégager complètement. Retirez la vis située sur la base et remontez-la du côté opposé.
33502008NL.
33502008NL.fm Page 40 Tuesday, November 17, 2009 7:17 PM Dit apparaat is ontwikkeld, gefabriceerd en op de markt gebracht in overeenstemming met: • veiligheidsvoorschriften van de “Laagspanningsrichtlijn” 2006/95/EG (die de richtlijn 73/23/EEG en latere verordeningen vervangt); • de veiligheidsvereisten van de “EMC”-richtlijn 2004/108/EG.
33502008NL.fm Page 41 Tuesday, November 17, 2009 7:17 PM Omg. temp. (°F) Van 50 tot 90 Van 61 tot 90 Van 61 tot 100 Van 61 tot 110 VEILIGHEID • Plaats geen spuitbussen of houders die drijfgas of brandbare stoffen bevatten in het apparaat. • Bewaar of gebruik geen benzine of andere gassen en licht ontvlambare stoffen in de buurt van het apparaat of van andere elektrische huishoudelijke apparatuur. De dampen die hieruit voortkomen kunnen brand of explosies veroorzaken.
33502008NL.fm Page 42 Tuesday, November 17, 2009 7:17 PM GEBRUIK VAN DE KOELKAST Dit apparaat is een koelkast met een vriesvak met sterren. De koelkast wordt geheel automatisch ontdooid. Ingebruikneming van de koelkast Steek de stekker in het stopcontact. Met de thermostaat kan de temperatuur in beide vakken worden ingesteld: koelkast en vriesvak. Instellen van de temperatuur in de vakken: 1.
33502008NL.fm Page 43 Tuesday, November 17, 2009 7:17 PM MAANDEN GEBRUIK VAN HET VRIESVAK Het vriesvak is een vak met sterren. Er kunnen diepvriesproducten in worden bewaard gedurende de periode die op de verpakking vermeld wordt. De hoeveelheid verse levensmiddelen die in 24 uur kan worden ingevroren staat aangegeven op het typeplaatje.
33502008NL.fm Page 44 Tuesday, November 17, 2009 7:17 PM REINIGEN VAN DE KOELKAST Trek altijd de stekker uit het stopcontact of sluit de stroomtoevoer af voordat u onderhouds- en reinigingswerkzaamheden gaat uitvoeren. De koelkast wordt geheel automatisch ontdooid. De aanwezigheid van waterdruppels op de achterwand aan de binnenkant van de koelkast duidt erop dat het apparaat bezig is automatisch te ontdooien. Het dooiwater wordt via een afvoeropening in een opvangbak geleid, waar het verdampt.
33502008NL.fm Page 45 Tuesday, November 17, 2009 7:17 PM REINIGING EN ONDERHOUD Trek altijd de stekker uit het stopcontact of sluit de stroomtoevoer af voordat u onderhoudsen reinigingswerkzaamheden gaat uitvoeren. • Reinig de binnenkant van de koelkast met een vochtige spons met lauw water en/of een neutraal schoonmaakmiddel. Spoel en droog het apparaat met een zachte doek. Gebruik geen schuurmiddelen.
33502008NL.fm Page 46 Tuesday, November 17, 2009 7:17 PM STORINGEN OPSPOREN Als u de volgende geluiden hoort 3. Er ligt water op de bodem van de koelkast. ...werkt uw apparaat uitstekend!!! 1. Het apparaat werkt niet. • Is de afvoer van het dooiwater misschien verstopt? • Zit de stekker goed in het stopcontact? • Is de tweepolige netschakelaar ingeschakeld? • Werken de beveiligingen van de elektrische installatie van uw woning correct? • Haal de stekker uit het stopcontact.
33502008NL.fm Page 47 Tuesday, November 17, 2009 7:17 PM KLANTENSERVICE Voordat u contact opneemt met de klantenservice: 1. ga na of u de storingen niet zelf kunt verhelpen (zie “Storingen opsporen”). 2. Zet het apparaat opnieuw aan om te zien of het ongemak is verholpen. Als dit niet het geval is, schakel het apparaat dan opnieuw uit en herhaal de handeling na een uur. 3. Als ook dat niet helpt, wend u dan tot onze klantenservice.
33502008NL.fm Page 48 Tuesday, November 17, 2009 7:17 PM OMKEREN VAN DE DEUREN De deuren van uw koelkast en vriesvak kunnen worden omgekeerd, zodat ze naar de andere kant opengaan. • Verzeker u ervan dat de koelkast en het vriesvak niet zijn aangesloten op de elektriciteitsleiding, en dat ze leeg zijn. • Wij adviseren om het omkeren van de deuren met twee personen uit te voeren. Benodigd gereedschap • Kruiskopschroevendraaier • Rechte schroevendraaier • Steek- of pijpsleutel van 8 mm en 10 mm.
33502008NL.fm Page 49 Tuesday, November 17, 2009 7:17 PM Schroef de stelpootjes los en haal ze weg. Verwijder de onderste drager met een steek- of pijpsleutel van 8 mm. Verwijder en vervang de pen met behulp van een sleutel van 10 mm om de moer los te draaien, en een rechte schroevendraaier om de pen te verwijderen. Het kan zijn dat er vanaf de onderkant tegen de pen moet worden geduwd om hem helemaal te kunnen verwijderen. Verwijder de schroef aan de onderkant, en monteer hem aan de andere kant.
33502008E.
33502008E.fm Page 51 Tuesday, November 17, 2009 7:13 PM 1. Tras desembalar el aparato, compruebe que no está dañado y que las puertas cierran correctamente. Si observa daños, póngase en contacto con el vendedor en un plazo de 24 h. 2. Una vez instalado el aparato, espere como mínimo dos horas antes de ponerlo en marcha para que el circuito refrigerante funcione correctamente. 3.
33502008E.fm Page 52 Tuesday, November 17, 2009 7:13 PM T. amb. (°C) De 10 a 32 De 16 a 32 De 16 a 38 De 16 a 43 T. amb. (°F) De 50 a 90 De 61 a 90 De 61 a 100 De 61 a 110 SEGURIDAD • No introducir en el aparato recipientes o frascos de spray que contengan propelentes o sustancias inflamables. • No almacene o utilice gasolina u otros productos inflamables cerca de este aparato u otros electrodomésticos. Las emanaciones pueden originar fuego o una explosión.
33502008E.fm Page 53 Tuesday, November 17, 2009 7:13 PM Para las versiones con dispositivo anticondensado PUESTA EN MARCHA DEL COMPARTIMENTO FRIGORÍFICO Este aparato es un frigorífico con compartimento congelador de estrellas. La descongelación del compartimento frigorífico es totalmente automática. Puesta en marcha del frigorífico Conecte el aparato a la fuente de alimentación. El termostato permite regular la temperatura de ambos compartimentos: frigorífico y congelador.
33502008E.fm Page 54 Tuesday, November 17, 2009 7:13 PM MESES PUESTA EN MARCHA DEL COMPARTIMENTO CONGELADOR El compartimento congelador es de estrellas. Los alimentos congelados pueden conservarse durante el período indicado en el envase. En la placa de características se indica la cantidad de alimentos frescos que se puede congelar en 24 horas.
33502008E.fm Page 55 Tuesday, November 17, 2009 7:13 PM CÓMO LIMPIAR EL COMPARTIMENTO FRIGORÍFICO Antes de realizar cualquier operación de mantenimiento o de limpieza, desconecte el aparato de la toma de corriente o interrumpa la alimentación eléctrica. La descongelación del compartimento frigorífico es totalmente automática. La presencia de gotas de agua en la pared posterior interna del compartimento frigorífico indica la fase de descongelación automática.
33502008E.fm Page 56 Tuesday, November 17, 2009 7:13 PM LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO Antes de realizar cualquier operación de mantenimiento o de limpieza, desconecte el aparato de la toma de corriente o interrumpa la alimentación eléctrica. • Limpie periódicamente el interior del compartimento frigorífico con una esponja humedecida en agua tibia y detergente neutro. Aclare y seque con un paño suave. No utilice nunca sustancias abrasivas. • No lave los separadores en agua, lávelos con una esponja húmeda.
33502008E.fm Page 57 Tuesday, November 17, 2009 7:13 PM • ¿Los alimentos obstruyen el cierre de la puerta? El gorgoteo y los soplos de las expansiones del circuito refrigerante son normales. • ¿Se ha cerrado bien la puerta? 5. Demasiada escarcha en el compartimento congelador. • Cambie la bombilla por una de la misma potencia o de la potencia máxima (en Vatios), que se indica cerca del portalámparas. • Desconecte el aparato de la red eléctrica. 4. La luz interna no se enciende.
33502008E.fm Page 58 Tuesday, November 17, 2009 7:13 PM Nota: La intervención del Servicio de Asistencia Técnica para cambiar el lado por el cual se abre la puerta del aparato (reversibilidad) no está cubierta por la garantía. En los aparatos con la manija frontal, la puerta no es reversible. •el número de servicio (número que aparece después de la palabra SERVICE, en la placa de características situada en el interior del aparato), •su dirección completa, •su número y prefijo telefónico.
33502008E.fm Page 59 Tuesday, November 17, 2009 7:13 PM PUERTAS REVERSIBLES En este aparato es posible cambiar el sentido de apertura de la puerta del frigorífico y del congelador. • Asegúrese de que el frigorífico y el congelador estén desenchufados y vacíos. • Se recomienda efectuar las operaciones para cambiar el sentido de apertura de la puerta entre dos personas. Herramientas • Destornillador de estrella • Destornillador plano • Llave fija o de tubo de 8 y 10 mm.
33502008E.fm Page 60 Tuesday, November 17, 2009 7:13 PM Quite los pies niveladores desenroscándolos. Quite el soporte inferior con una llave fija o de tubo de 8 mm. Quite y sustituya el perno utilizando una llave de 10 mm para desenroscar la tuerca y un destornillador plano para quitar el perno. En algunos casos, puede ser necesario empujar el perno por debajo para extraerlo completamente. Quite el tornillo de la base y colóquelo en el lado contrario.
33502008P.
33502008P.fm Page 62 Tuesday, November 17, 2009 7:16 PM 1. Após ter desembalado o aparelho, certifiquese de que ele não está danificado e de que a porta feche correctamente. Eventuais danos devem ser comunicados ao revendedor num prazo de 24 horas. 2. Deixe o aparelho repousar durante duas horas antes de o ligar, a fim de permitir que o circuito refrigerante esteja perfeitamente eficiente. 3.
33502008P.fm Page 63 Tuesday, November 17, 2009 7:16 PM T. Amb. (°F) De 50 a 90 De 61 a 90 De 61 a 100 De 61 a 110 SEGURANÇA • Não introduza no aparelho latas de spray ou recipientes que contenham propulsantes ou substâncias inflamáveis. • Não conserve nem utilize gasolina, gás ou líquidos inflamáveis perto do produto ou de outros electrodomésticos. Os vapores que são libertados podem vir a provocar incêndios ou explosões.
33502008P.fm Page 64 Tuesday, November 17, 2009 7:16 PM Para as versões com dispositivo anti-condensação COMO USAR O COMPARTIMENTO FRIGORÍFICO Este aparelho é um frigorífico com compartimento congelador de estrelas. A descongelação do compartimento frigorífico é completamente automática. Como ligar o frigorífico Ligue a ficha do aparelho à corrente eléctrica. O termóstato permite regular a temperatura de ambos os compartimentos: frigorífico e congelador. Como regular a temperatura dos compartimentos: 1.
33502008P.fm Page 65 Tuesday, November 17, 2009 7:16 PM MESES COMO USAR O CONGELADOR O compartimento congelador é de estrelas. Podem ser conservados os alimentos congelados durante o período indicado na embalagem. A quantidade de alimentos frescos que é possível congelar em 24 horas encontra-se indicada na chapa de características.
33502008P.fm Page 66 Tuesday, November 17, 2009 7:16 PM COMO LIMPAR O COMPARTIMENTO FRIGORÍFICO Antes de proceder a qualquer operação de manutenção ou limpeza, retire a ficha da tomada ou desligue o aparelho da corrente eléctrica. A descongelação do compartimento frigorífico é completamente automática. A presença periódica de gotas de água na parede traseira interna no compartimento frigorífico assinala a fase de descongelação automática.
33502008P.fm Page 67 Tuesday, November 17, 2009 7:16 PM LIMPEZA E MANUTENÇÃO Antes de proceder a qualquer operação de manutenção ou limpeza, retire a ficha da tomada ou desligue o aparelho da corrente eléctrica. • Limpe periodicamente o interior do compartimento frigorífico com uma esponja humedecida em água morna e/ou um detergente neutro. Enxagúe e seque com um pano macio. Não use abrasivos. • Os separadores não devem ser introduzidos na água mas lavados com uma esponja humedecida.
33502008P.fm Page 68 Tuesday, November 17, 2009 7:16 PM • Os alimentos impedem o fecho da porta? Os ruídos de borbulhar e os sopros de expansão, no circuito de refrigeração, são considerados normais. • A porta foi bem fechada? 5. Há um excesso de gelo no compartimento congelador. • Substitua a lâmpada por uma de igual potência ou com a potência máxima em watts especificada junto ao porta-lâmpada. • Desligue a tomada da corrente. 4. A luz interna não funciona. Primeiro, verifique o ponto 1.
33502008P.fm Page 69 Tuesday, November 17, 2009 7:16 PM SERVIÇO PÓS-VENDA Antes de contactar o Serviço de Assistência: 1. Verifique se é possível resolver a avaria pessoalmente (ver “Guia para a resolução de avarias”). 2. Volte a ligar o aparelho para se certificar de que o problema ficou resolvido. Se o problema persistir, desligue e volte a ligar o aparelho após uma hora. 3. Se o aparelho continuar a não funcionar, contacte o Serviço de Assistência.
33502008P.fm Page 70 Tuesday, November 17, 2009 7:16 PM REVERSIBILIDADE DA PORTA A abertura das portas do seu frigorífico e congelador pode ser alterada. • Verifique se o frigorífico e o congelador não estão ligados à instalação eléctrica, e se estão vazios. • Aconselhamos a efectuar a alteração da abertura da porta por duas pessoas. Utensílios necessários • Chave de fendas de cruzeta • Chave de fendas de corte • Chave fixa ou tipo bússola de 8 mm e de 10 mm.
33502008P.fm Page 71 Tuesday, November 17, 2009 7:16 PM Retire os pezinhos de nível, desenroscando-os. Retire o suporte inferior com uma chave fixa ou tipo bússola de 8 mm. Retire e substitua o pino utilizando uma chave de 10 mm para desaparafusar a porca, e uma chave de fendas de corte para retirar o pino. Pode ser necessário empurrar o pino do lado inferior para o retirar completamente. Retire o parafuso da base, e volte a montá-lo no lado oposto.
33502008I.
33502008I.fm Page 73 Tuesday, November 17, 2009 4:46 PM 1. Dopo aver disimballato l’apparecchio, assicurarsi che non sia danneggiato e che la porta si chiuda perfettamente. Eventuali danni devono essere comunicati al rivenditore entro 24 ore dalla consegna dell’apparecchio. 2. Attendere almeno due ore prima di mettere in funzione l’apparecchio, per dar modo al circuito refrigerante di essere perfettamente efficiente. 3.
33502008I.fm Page 74 Tuesday, November 17, 2009 4:46 PM T. Amb. (°F) Da 50 a 90 Da 61 a 90 Da 61 a 100 Da 61 a 110 SICUREZZA • Non introdurre nell’apparecchio bombolette spray o recipienti che contengano propellenti o sostanze infiammabili. • Non conservare o usare benzina, gas o liquidi infiammabili nelle vicinanze dell’apparecchio o di altri elettrodomestici. I vapori che si sprigionano possono infatti causare incendi o esplosioni.
33502008I.fm Page 75 Tuesday, November 17, 2009 4:46 PM Per le versioni con dispositivo anticondensa COME FAR FUNZIONARE IL COMPARTO FRIGORIFERO Quest’apparecchio è un frigorifero con comparto congelatore a stelle. Lo sbrinamento del comparto frigorifero è completamente automatico. Messa in funzione del frigorifero Inserire la spina nella presa di corrente. Il termostato permette di regolare la temperatura di entrambi i comparti: frigo e congelatore. Come regolare la temperatura dei comparti: 1.
33502008I.fm Page 76 Tuesday, November 17, 2009 4:46 PM MESI CIBI COME FAR FUNZIONARE IL COMPARTO CONGELATORE Il comparto congelatore è a stelle. Vi si possono conservare gli alimenti surgelati per il periodo indicato sulla confezione. La quantità degli alimenti freschi che è possibile congelare in 24 ore è riportata sulla targhetta matricola.
33502008I.fm Page 77 Tuesday, November 17, 2009 4:46 PM COME PULIRE IL COMPARTO FRIGORIFERO Prima di eseguire qualsiasi operazione di manutenzione o pulizia, togliere la spina dalla presa di corrente o comunque disinserire l’apparecchio dalla rete elettrica. Lo sbrinamento del comparto frigorifero è completamente automatico. La presenza periodica di goccioline d’acqua sulla parete posteriore interna del comparto frigorifero evidenzia la fase di sbrinamento automatico.
33502008I.fm Page 78 Tuesday, November 17, 2009 4:46 PM PULIZIA E MANUTENZIONE Prima di eseguire qualsiasi operazione di manutenzione o pulizia, togliere la spina dalla presa di corrente o comunque disinserire l’apparecchio dalla rete elettrica. • Pulire periodicamente il comparto frigorifero con una spugna inumidita in acqua tiepida e/o detergente neutro. Risciacquare ed asciugare con un panno morbido. Non usare abrasivi.
33502008I.fm Page 79 Tuesday, November 17, 2009 4:46 PM ..il tuo prodotto è vivo!!! • I cibi ostruiscono la chiusura della porta? Rumori di gorgoglio e soffi di espansioni, derivanti dal circuito refrigerante, sono da considerarsi normali. • La porta è stata chiusa correttamente? 5. Eccessiva formazione di brina nel comparto congelatore.
33502008I.fm Page 80 Tuesday, November 17, 2009 4:46 PM Nota: La reversibilità della porta dell’apparecchio, se effettuata dal Servizio Assistenza Tecnica non è considerato intervento di garanzia. Reversibilità non prevista su prodotti con maniglia frontale. •il numero Service (la cifra che si trova dopo la parola SERVICE, sulla targhetta matricola posta all’interno dell’apparecchio), •il Vostro indirizzo completo, •il Vostro numero e prefisso telefonico.
33502008I.fm Page 81 Tuesday, November 17, 2009 4:46 PM REVERSIBILITA’ DELLE PORTE L’apertura delle porte del Vostro frigorifero e congelatore può essere invertita. • Accertarsi che frigorifero e congelatore non siano collegati all’impianto elettrico e siano vuoti. • Raccomandiamo di eseguire l’inversione dell’apertura porte in due persone. Utensili necessari • Cacciavite a croce • Cacciavite a taglio • Chiave fissa o a bussola da 8 mm e 10 mm.
33502008I.fm Page 82 Tuesday, November 17, 2009 4:46 PM Rimuovere i piedini livellatori svitandoli. Rimuovere il supporto inferiore con una chiave fissa o a bussola da 8 mm. Rimuovere e sostituire il perno utilizzando una chiave da 10 mm per svitare il dado e un cacciavite a taglio per rimuovere il perno. Può essere necessario spingere il perno dal lato inferiore per rimuoverlo completamente. Togliere la vite sulla base e rimontarla sul lato opposto.
33502008GR.
$ , # : • # “D ' ” 2006/95/;; ( 73/23/; + # ). • “EMC” 2004/108/;E. ! # # % # . ) #5# 3 : $ CFC.
& ". & 0. (°C) $ # 10 32 $ # 16 32 $ # 16 38 $ # 16 43 & ". & 0. (°F) $ # 50 90 $ # 61 90 $ # 61 100 $ # 61 110 • K # " . • K % , " (# . " , , ! .
6 # " # " 33502008GR.fm Page 86 Tuesday, November 17, 2009 7:18 PM " ) )" . $-D,9 '#, D,2&3#, 23 &' & '&)E. ,'-" ' . 7! !& )& '#, 23 '#, D,2&3#, . " )"! " : ) )" . E. ,4"3!&'& ' D*9 : 1.
33502008GR.fm Page 87 Tuesday, November 17, 2009 7:18 PM !'7 ? . ( ' D*(' . &3 $# #* + ' 4#* ' ( '&D,2"7 ' -5 " 2 ' $& 3#+# $#, 2 15&' !' !,!(&, !3 . $#!-' ' 5 7!(? ' #53"? $#, "$# &3 ( ' D, 4&3 !& 24 E &. 2 15&' !' &' (7' ' . !,!(&,%..
33502008GR.fm Page 88 Tuesday, November 17, 2009 7:18 PM $-D,9 '#, ( ' D*(' $- (14& &$7"0 ! !, '% ! . % ( 4 !"#*, 021)'& '# 5 . $- ' $ 3J '#, &*" '#. % $#!, +7!'& ' !!(&,% $- '# +3(',#. $-D,9 '#, D,2&3#, 23 &' & '&)E. ,'-" ' . " # ) # # # ! . ' # #) ! # # ! .
33502008GR.fm Page 89 Tuesday, November 17, 2009 7:18 PM $- (14& &$7"0 ! !, '% ! . % ( 4 !"#*, 021)'& '# 5 . $- ' $ 3J '#, &*" '#. % $#!, +7!'& ' !!(&,% $- '# +3(',#. • + # # ) % # # / #. Y % # . ! "#$# &3'& !() 1 !5#,22 1( . • % #, # .
33502008GR.fm Page 90 Tuesday, November 17, 2009 7:18 PM Z "% • ' ? ? # ? ..'# $ #6- ! . &3 J? ' -!!! % ? " #) ! • • $ # # . # ? • ' # # ? 15# # 4- ,0# ( 5,!%" ' &('- ?! ., $#, $ #7 # ' $- '# D,(' (- (*()?" , 4&? #* ' ( # (#3. • 5. $& 0#) (-. ! " ' !"-.
33502008GR.fm Page 91 Tuesday, November 17, 2009 7:18 PM &$ (# ? %!&'& "& '# 7 0 .: 1. * % # # " # #% (% " $ Y * %_ "). 2. $ ) ! % % # #% . $ #, ! % # . 3. $ #, % .
33502008GR.fm Page 92 Tuesday, November 17, 2009 7:18 PM K ) # ) )" . • * % # ) )" # . • # " . 2( 3 & 2 )&3 • % • + % • 6 # # 8 mm 10 mm. ! ) / )" # % % .
33502008GR.fm Page 93 Tuesday, November 17, 2009 7:18 PM Y % # . * # # 8 mm. * 10 mm ! % ! # % % . 6 % ! # . * % % .
33502008S.
33502008S.fm Page 95 Tuesday, November 17, 2009 7:15 PM Denna apparat formges, tillverkas och marknadsförs i överensstämmelse med: • Säkerhetsföreskrifterna i lågspänningsdirektiv 2006/95/EG (som ersätter direktiv 73/23/EEG och dess påföljande tillägg); • Skyddskraven i direktiv “EMC” 2004/108/EG. Apparatens elektriska säkerhet kan endast garanteras när apparaten är korrekt ansluten till ett verksamt jordningssystem som överensstämmer med gällande lagstiftning.
33502008S.fm Page 96 Tuesday, November 17, 2009 7:15 PM Omgivningstemperatur (°F) Från 50 till 90 Från 61 till 90 Från 61 till 100 Från 61 till 110 SÄKERHET • Ställ aldrig in srpayburkar eller behållare som innehåller bränsle eller lättantändliga gaser i apparaten. • Förvara inte bensin och andra lättantändliga ämnen i gas- eller vätskeform i närheten av denna apparat eller andra elektriska apparater. Gaserna som utvecklas kan förorsaka brand eller explosion.
33502008S.fm Page 97 Tuesday, November 17, 2009 7:15 PM Endast på modeller med antikondensanordning ANVÄNDNING AV KYLDELEN OCH DESS FUNKTIONER Denna apparat är ett kylskåp med -stjärnig frysdel. Avfrostningen av kyldelen sker helt automatiskt. Att ta kylskåpet i bruk Anslut apparaten till elnätet. Termostaten används för att reglera temperaturen i bägge avdelningarna: kyldelen och i frysdelen. Temperaturreglering i kyl och frys: 1.
33502008S.fm Page 98 Tuesday, November 17, 2009 7:15 PM MÅNADER LIVSMEDEL ANVÄNDNING AV FRYSDELEN OCH DESS FUNKTIONER Frysdelen är -stjärnig. I frysdelen går det att lagra frysta livsmedel under så lång tid som anges på livsmedelsförpackningen. På typskylten anges vilken mängd färska livsmedel det går att frysa in under ett dygn (24 timmar).
33502008S.fm Page 99 Tuesday, November 17, 2009 7:15 PM RENGÖRING AV KYLDELEN Dra alltid ut stickkontakten ur eluttaget eller skilj apparaten från elnätet på annat sätt innan någon typ av rengöring och underhåll utförs. Avfrostningen av kyldelen sker helt automatiskt. Det är helt normalt att det bildas vattendroppar på kyldelens bakre innervägg och det visar att det automatiska avfrostningsprogrammet pågår.
33502008S.fm Page 100 Tuesday, November 17, 2009 7:15 PM RENGÖRING OCH UNDERHÅLL Dra alltid ut stickkontakten ur eluttaget eller skilj apparaten från elnätet på annat sätt innan någon typ av rengöring och underhåll utförs. • Rengör regelbundet kyldelen med en svamp som fuktats i ljummet vatten och ett milt rengöringsmedel. Skölj och torka torrt med en mjuk trasa. Använd inte slipmedel. • Avskiljarna får inte läggas i vatten, utan skall rengöras med en fuktig svamp.
33502008S.fm Page 101 Tuesday, November 17, 2009 7:15 PM FELSÖKNING När dessa ljud hörs 3. Det finns vatten på kyldelens botten. lever din apparat! 1. Apparaten fungerar inte. • Finns det något som hindrar att avfrostningsvattnet rinner undan? • Är stickkontakten ordentligt insatt i eluttaget? • Har strömmen brutits med hjälp av den tvåpoliga strömbrytaren? • Fungerar elanläggningens skydd i din bostad? • Är elsladden trasig? 2. Temperaturen inuti kyl- och frysdelen är inte tillräckligt låg.
33502008S.fm Page 102 Tuesday, November 17, 2009 7:15 PM SERVICE Innan du kontaktar Service: 1. Försök att åtgärda felet på egen hand (se “Felsökning”). 2. Sätt på apparaten igen för att kontrollera om felet har åtgärdats. Om så inte är fallet drar du ut stickkontakten ur eluttaget, låter apparaten stå och vila i en timme och gör sedan om försöket. 3. Om du inte lyckas åtgärda felet på egen hand kontaktar du Service.
33502008S.fm Page 103 Tuesday, November 17, 2009 7:15 PM OMHÄNGNING AV DÖRRARNA Det går att hänga om kylens/frysens dörrar. • Kontrollera att kylen/frysen inte är ansluten till elnätet och att både kyl och frys är tomma. • Det är lämpligt att vara två när dörrarna hängs om. Nödvändiga verktyg • Kryssmejsel • Skruvmejsel • 8 mm och 10 mm fast nyckel eller hylsnyckel. Se till att kylen/frysen inte lutar mer än 45º bakåt när den läggs ner på baksidan för att man skall kunna komma undersidan.
33502008S.fm Page 104 Tuesday, November 17, 2009 7:15 PM Skruva loss fötterna och ta av dem. Ta bort det nedersta fästet med hjälp av en 8 mm fast nyckel eller hylsnyckel. Avlägsna sprinten och sätt tillbaka den. Använd en 10 mm nyckel för att skruva loss muttern och en skruvmejsel för att skruva loss sprinten. Det kan vara nödvändigt att trycka ut sprinten från undersidan för att få ut den helt. Skruva loss skruven på undersidan och sätt i den på motsatt sida.
33502008N.
33502008N.fm Page 106 Tuesday, November 17, 2009 7:17 PM Dette produktet er utformet, fremstilt og markedsført i samsvar med: • kravene til sikkerhet i direktivet “Lav spenning” 2006/95/EU (som erstatter 73/23/EØF og påfølgende endringer); • kravene til beskyttelse i “EMC”-direktivet 2004/108/EU. Apparatets elektriske sikkerhet er kun garantert når det er koblet til et forskriftsmessig, jordet elektrisk anlegg. Informasjon: Dette apparatet er KFK-fritt.
33502008N.fm Page 107 Tuesday, November 17, 2009 7:17 PM GENERELLE RÅD Omg. temp. (°C) Omg. temp. (°F) Fra 10 til 32 Fra 50 til 90 Fra 16 til 32 Fra 61 til 90 Fra 16 til 38 Fra 61 til 100 Fra 16 til 43 Fra 61 til 110 INSTALLASJON • Flytting og installasjon av produktet må utføres av to eller flere personer. • Vær forsiktig ved flytting av kjøleskapet, slik at det ikke oppstår skader på gulvet (f. eks. parkett). • Etter installasjon må man forsikre seg om at apparatet ikke kan skade nettledningen.
33502008N.fm Page 108 Tuesday, November 17, 2009 7:17 PM BRUK AV KJØLESEKSJONEN Dette apparatet er et kjøleskap utstyrt med en -stjerners fryseseksjon. Avriming av kjøleseksjonen skjer automatisk. Igangsetting av kjøleskapet Koble apparatet til strømnettet. Ved hjelp av termostaten kan man regulere temperaturen i begge seksjonene: kjøleskap og fryser. Slik reguleres temperaturen i seksjonene: 1.
33502008N.fm Page 109 Tuesday, November 17, 2009 7:17 PM BRUK AV FRYSESEKSJONEN Fryseseksjonen er -stjerners. Her kan man oppbevare frysevarer så lenge som oppgitt på pakken. Den mengde ferske matvarer som kan fryses inn på 24 timer er oppgitt på typeplaten. VIKTIG: De ferske matvarene som skal fryses inn må pakkes godt inn i: • aluminiumsfolie, plastfolie, vanntette plastposer, polyetylenbokser m/lokk, spesielle fryseposer.
33502008N.fm Page 110 Tuesday, November 17, 2009 7:17 PM RENGJØRING AV KJØLESEKSJONEN Før enhver form for rengjøring eller vedlikehold av apparatet, må apparatet frakobles strømnettet. Avriming av kjøleseksjonen skjer automatisk. Tidvis dannelse av vanndråper på bakveggen i kjøleseksjonen viser at apparatet er i ferd med å avrime seg. Smeltevannet renner ned gjennom et dreneringshull, og samles deretter opp i en skål, der det fordamper.
33502008N.fm Page 111 Tuesday, November 17, 2009 7:17 PM RENGJØRING OG VEDLIKEHOLD Før enhver form for rengjøring eller vedlikehold av apparatet, må apparatet frakobles strømnettet. • Kjøleseksjonen må rengjøres jevnlig med en svamp fuktet i lunkent vann og/eller et nøytralt rengjøringsmiddel. Skyll og tørk med en myk klut. Ikke bruk skurende midler. • Skilleveggene må ikke dyppes i vann, man tørkes av med en såvidt fuktig svamp. • I forbindelse med avriming bør fryseseksjonen rengjøres.
33502008N.fm Page 112 Tuesday, November 17, 2009 7:17 PM FEILSØKINGSLISTE • Er dreneringshullet for smeltevann tilstoppet? 3. Det er vann i bunnen av kjøleseksjonen. Hvis du hører disse lydene 1. Apparatet virker ikke. ...dette er et levende produkt! • Er det strømbrudd? • Er matvarene plassert slik at døren ikke lukker seg skikkelig? Gurglende og hvislende lyder fra kjølekretsen er helt normalt. • Er døren ordentlig lukket? 5. Overdreven rimdannelse i fryseseksjonen.
33502008N.fm Page 113 Tuesday, November 17, 2009 7:17 PM SERVICE Før Service kontaktes: 1. Kontroller om du kan løse problemet på egen hånd (se “Feilsøkingsliste”). 2. Sett apparatet igang igjen for å se om problemet er løst. Hvis problemet vedvarer, frakobles apparatet strømnettet igjen og forsøket gjentas etter en time. 3. Hvis problemet enda ikke har løst seg, tilkall service.
33502008N.fm Page 114 Tuesday, November 17, 2009 7:17 PM OMHENGSLING AV DØRENE Dørene til kjøleskapet og fryseren kan hengsles om. • Forsikre deg om at kjøleskapet og fryseren er frakoblet strømnettet og er tømt for matvarer. • Ved omhengsling av dørene må man være to personer. Nødvendig verktøy • Stjerneskrutrekker • Alminnelig skrutrekker • Fastnøkkel på 8 og 10 mm.
33502008N.fm Page 115 Tuesday, November 17, 2009 7:17 PM Fjern nivelleringsføttene ved å skru dem ut. Fjern den nedre støtten med en fastnøkkel på 8 mm. Fjern og skift ut tappen ved å benytte en nøkkel på 10 mm for å skru løs mutteren og en alminnelig skrutrekker for å fjerne tappen. Den kan hende du må skyve tappen fra undersiden for å få fjernet den helt. Fjern skruen på sokkelen og monter den på motsatt side.
33502008DK.
33502008DK.fm Page 117 Tuesday, November 17, 2009 7:13 PM 1. Efter at have fjernet emballagen fra apparatet skal det kontrolleres, at det ikke er beskadiget og at døren lukker korrekt. Eventuelle skader skal anmeldes til forhandleren inden for 24 timer fra leveringen af apparatet. 2. Det anbefales at vente mindst 2 timer med at starte skabet, således at kølesystemet fungerer perfekt. 3.
33502008DK.fm Page 118 Tuesday, November 17, 2009 7:13 PM Omg. temp. (°F) Fra 50 til 90 Fra 61 til 90 Fra 61 til 100 Fra 61 til 110 Producenten kan på ingen måde gøres ansvarlig i tilfælde af manglende overholdelse af ovennævnte råd og advarsler. SIKKERHED • Opbevar aldrig spraydåser eller beholdere, der indeholder drivgasser eller brændbare stoffer, i apparatet. • Opbevar og benyt ikke benzin, brandfarlige gasser eller væsker i nærheden af apparatet eller andre elartikler.
33502008DK.fm Page 119 Tuesday, November 17, 2009 7:13 PM BRUG AF KØLESKABET Dette er et køleskab med stjernet fryser. Afrimningen af køleafdelingen er fuldautomatisk. Igangsætning af køleskabet Tilslut strøm til skabet. Termostaten regulerer temperaturen i begge rum: køleskab og fryser. Regulering af temperaturen: 1. Til sikring af korrekt funktion og den bedst mulige opbevaring af madvarerne anbefales det at regulere termostaten i henhold til angivelserne på det medfølgende produktkort. 2.
33502008DK.fm Page 120 Tuesday, November 17, 2009 7:13 PM BRUG AF FRYSEREN Fryseren er stjernet. og frostvarer kan opbevares i det antal måneder, der er angivet på pakningen. Mængden af friske madvarer, der kan indfryses på 24 timer, er angivet på typepladen. Vigtigt: Pak madvarerne godt ind i et af følgende: • Stanniol, plastfilm, vandtætte plastbeholdere, lågbeholdere i polyætylen eller fryseemballage, som er egnet til de pågældende madvarer.
33502008DK.fm Page 121 Tuesday, November 17, 2009 7:13 PM RENGØRING AF KØLESKABET Før enhver form for vedligeholdelse eller rengøring skal stikket tages ud af stikkontakten, eller strømmen afbrydes på hovedafbryderen. Afrimningen af køleafdelingen er fuldautomatisk. Periodisk dannelse af vanddråber på køleskabets bagvæg betyder, at den automatiske afrimning er i gang. Afrimningsvandet ledes autoamtisk viaen afløbskanal ud i en beholder, hvor det fordamper.
33502008DK.fm Page 122 Tuesday, November 17, 2009 7:13 PM RENGØRING OG VEDLIGEHOLDELSE Før enhver form for vedligeholdelse eller rengøring skal stikket tages ud af stikkontakten, eller strømmen afbrydes på hovedafbryderen. • Rengør regelmæssigt køleafdelingen indvendigt med en svamp fugtet med lunkent vand og/eller neutralt rengøringsmiddel. Skyl og tør grundigt med en blød klud. Der må ikke anvendes slibemidler. • Rumopdelerne må ikke vaskes i vand, men skal vaskes med en fugtet svamp.
33502008DK.fm Page 123 Tuesday, November 17, 2009 7:13 PM FEJLFINDINGSOVERSIGT • Er afløbskanalen for afrimningsvand blokeret? 3. Der er vand i bunden af køleskabet. Når du hører disse lyde 1. Skabet virker ikke. ..dit skab fungerer! • Er der strømafbrydelse? • Forhindrer madvarerne en korrekt lukning af døren? Gurglende og hvislende lyde stammer fra kølesystemet og er helt normale. • Er døren ordentligt lukket? 5. Kraftig rimdannelse i fryseren.
33502008DK.fm Page 124 Tuesday, November 17, 2009 7:13 PM SERVICEASSISTANCE Før Service kontaktes: 1. Undersøg, om det er muligt selv at rette fejlene (se afsnittet “Fejlfindingsoversigt”). 2. Start apparatet igen for at se, om fejlen er afhjulpet. Hvis dette ikke er tilfældet, afbrydes strømmen igen, og operationen gentages efter en time. 3. Hvis resultatet stadig er negativt, kontaktes Service.
33502008DK.fm Page 125 Tuesday, November 17, 2009 7:13 PM VENDING AF DØRENE Åbningen af køle-/fryseskabets døre kan vendes. • Træk skabets stik ud af stikkontakten og tøm skabet. • Vendingen af dørene bør udføres af to personer. Nødvendigt værktøj • Stjerneskruetrækker • Skruetrækker • 8 mm og 10 mm fastnøgle eller skruenøgle. Læg køle-/fryseskabet på bagsiden, så der bliver adgang til bunden.
33502008DK.fm Page 126 Tuesday, November 17, 2009 7:13 PM Skru de justerbare ben af. Fjern det nederste beslag med en 8 mm fastnøgle eller skruenøgle. Fjern og udskift tappen. Brug en 10 mm skruenøgle til at løsne møtrikken og en skruetrækker til at fjerne tappen. Skub eventuelt tappen igennem nedefra, så den kan fjernes helt. Fjern skruen på bunden, og monter den igen i modsatte side. Fjern adækningspladerne fra køle-/fryseskabets ubrugte side, og monter dem i hullerne fra beslagene.
33502008FIN.
33502008FIN.fm Page 128 Tuesday, November 17, 2009 7:19 PM 1. Kun laite on purettu pakkauksesta, tarkista ettei se ole vaurioitunut ja että ovet sulkeutuvat tiiviisti. Mahdollisista vaurioista on ilmoitettava jälleenmyyjälle 24 tunnin kuluessa laitteen toimituksesta. 2. Ennen laitteen käynnistämistä on suositeltavaa odottaa vähintään kaksi tuntia, jotta jäähdytyskierto toimii täydellä tehollaan. 3.
33502008FIN.fm Page 129 Tuesday, November 17, 2009 7:19 PM Ymp. lämpöt. (°F) 50 - 90 61 - 90 61 - 100 61 - 110 KÄYTTÖ • Irrota pistoke pistorasiasta tai kytke laite irti sähköverkosta ennen minkään huolto- tai puhdistustoimenpiteen aloittamista. • Laitteet, joissa on jääpalakone ja vedenannostelija, on liitettävä puhtaaseen vesijohtoverkkoon (paine välillä 0,17 – 0,81 MPa (1,7 - 8,1 bar)).
33502008FIN.fm Page 130 Tuesday, November 17, 2009 7:19 PM Kosteudenpoistojärjestelmällä varustetut mallit JÄÄKAAPPIOSASTON KÄYTTÖ Tämä laite on jääkaappi, jossa on pakastinosasto . Jääkaappiosaston sulatus on täysin automaattinen. Jääkaapin käyttöönotto Kytke laite verkkovirtaan. Termostaatilla voidaan säätää sekä jääkaapin että pakastinosaston sisälämpötila. Osastojen lämpötilan säätäminen: 1.
33502008FIN.fm Page 131 Tuesday, November 17, 2009 7:19 PM KK PAKASTINOSASTON KÄYTTÖ Pakastinosastossa on tähteä. Pakastinosastossa voidaan säilyttää pakasteita pakkauksessa ilmoitetun säilytysajan mukaisesti sekä. Tuoreiden elintarvikkeiden pakastusmäärä 24 tunnissa on merkitty arvokilpeen. Tärkeää: Kääri tai pakkaa tuoreet elintarvikkeet: • pakastukseen sopivaan alumiinifolioon, muovikelmuun, tiiviiseen muovipakkaukseen, kannelliseen polyeteeniastiaan tai pakastusrasiaan.
33502008FIN.fm Page 132 Tuesday, November 17, 2009 7:19 PM JÄÄKAAPPIOSASTON PUHDISTUS Irrota pistoke pistorasiasta tai kytke laite irti sähköverkosta ennen minkään huolto- tai puhdistustoimenpiteen aloittamista. Jääkaappiosaston sulatus on täysin automaattinen. Jääkaappiosaston takaseinään ilmestyvät vesipisarat osoittavat automaattisen sulatuksen olevan käynnissä. Sulatusvesi johdetaan automaattisesti tyhjennysaukkoon, josta se valuu haihdutusastiaan.
33502008FIN.fm Page 133 Tuesday, November 17, 2009 7:19 PM PUHDISTUS JA HUOLTO Irrota pistoke pistorasiasta tai kytke laite irti sähköverkosta ennen minkään huolto- tai puhdistustoimenpiteen aloittamista. • Puhdista jääkaappiosasto säännöllisesti lämpimään veteen ja/tai neutraaliin pesuaineeseen kastetulla sienellä. Huuhtele ja kuivaa pehmeällä pyyhkeellä. Älä käytä hankaavia aineita. • Väliseiniä ei saa pestä vedessä. Ne puhdistetaan kostealla sienellä.
33502008FIN.fm Page 134 Tuesday, November 17, 2009 7:19 PM VIANETSINTÄ 1. Laite ei toimi. • Onko sulatusveden tyhjennysaukko tukossa? 3. Jääkaapin pohjalla on vettä. Kun kuulet tällaisia ääniä • Onko kyseessä sähkökatko? ..se tarkoittaa, että laite on toiminnassa! • Onko pistoke kunnolla kiinni pistorasiassa? • Onko virta kytketty päälle virtakytkimestä? • Toimivatko kodin sähkötaulun sulakkeet oikein? • Onko sähköjohto viallinen? 2. Osastojen sisälämpötila ei ole tarpeeksi alhainen.
33502008FIN.fm Page 135 Tuesday, November 17, 2009 7:19 PM HUOLTOPALVELU Ennen kuin otat yhteyttä huoltoon: 1. Kokeile, voitko itse poistaa häiriön (katso Vianetsintä). 2. Käynnistä laite uudelleen ja tarkista, onko häiriö poistunut. Jos häiriö esiintyy edelleen, kytke laite pois toiminnasta ja toista toimenpide noin tunnin kuluttua. 3. Jos häiriö ei tästä huolimatta häviä, ota yhteys valtuutettuun huoltoliikkeeseen.
33502008FIN.fm Page 136 Tuesday, November 17, 2009 7:19 PM OVEN KÄTISYYDEN VAIHTAMINEN Jääkaapin ja pakastimen ovien avautumissuuntaa voidaan vaihtaa. • Varmista, että jääkaappi ja pakastin on kytketty irti sähköverkosta ja että ne ovat tyhjät. • Ovien kätisyyden vaihtamistoimenpide vaatii kaksi henkilöä. Tarvittavat työkalut • Ristipäinen ruuvitaltta • Tasakärkinen ruuvitaltta • Kiinteä tai hylsyavain, 8 mm ja 10 mm.
33502008FIN.fm Page 137 Tuesday, November 17, 2009 7:19 PM Ruuvaa irti säädettävät jalat. Irrota alempi tuki 8 mm kiinteällä tai hylsyavaimella. Irrota tappi ja vaihda se, ruuvaa mutteri auki 10 mm avaimella ja irrota tappi tasakärkisellä ruuvitaltalla. Tappia täytyy ehkä työntä alapuolelta, jotta se irtoaa kokonaan. Irrota pohjan ruuvi ja kiinnitä se vastakkaiselle puolelle. Irrota sulkulaatat jääkaappi/pakastimen puolelta, jossa niitä ei tarvita, ja kiinnitä ne tukien jättämiin reikiin.
33502008PL.
33502008PL.fm Page 139 Tuesday, November 17, 2009 7:16 PM 1. Po rozpakowaniu urządzenia należy upewnić się, czy nie jest ono uszkodzone i czy drzwi zamykają się prawidłowo. Ewentualne szkody powinny być zgłoszone sprzedawcy w ciągu 24 godzin od dostarczenia produktu. 2. Przed uruchomieniem należy odczekać co najmniej dwie godziny w celu zwiększenia efektywności obwodu chłodniczego. 3.
33502008PL.fm Page 140 Tuesday, November 17, 2009 7:16 PM Temp. Otocz. (°C) Od 10 do 32 Od 16 do 32 Od 16 do 38 Od 16 do 43 Temp. Otocz. (°F) Od 50 do 90 Od 61 do 90 Od 61 do 100 Od 61 do 110 BEZPIECZEŃSTWO • Nie wkładać do urządzenia pojemników pod ciśnieniem ani pojemników zawierających paliwa lub substancje łatwopalne. • Nie przechowywać i nie używać benzyny, gazu lub łatwopalnych płynów w pobliżu urządzenia lub w pobliżu innego sprzętu elektrycznego.
33502008PL.fm Page 141 Tuesday, November 17, 2009 7:16 PM Wersje z urządzeniem zapobiegającym tworzeniu się skroplin Rys. G JAK URUCHOMIĆ KOMORĘ CHŁODZIARKI Urządzenie to chłodziarka z komorą zamrażarkową oznakowaną gwiazdkami. Odszranianie komory chłodziarki następuje całkowicie automatycznie. Uruchomienie chłodziarki Włączyć zasilanie elektryczne urządzenia. Termostat pozwala na regulację temperatury w obu komorach: chłodziarki i zamrażarki. Jak regulować temperaturę w komorach: 1.
33502008PL.fm Page 142 Tuesday, November 17, 2009 7:16 PM OBSŁUGA ZAMRAŻARKI Urządzenie posiada komorę zamrażarkową oznakowaną gwiazdkami. Można w niej przechowywać mrożonki przez czas podany na opakowaniu. Ilość świeżych produktów, jakie można zamrozić w ciągu 24 godzin, jest podana na tabliczce znamionowej.
33502008PL.fm Page 143 Tuesday, November 17, 2009 7:16 PM JAK CZYŚCIĆ KOMORĘ CHŁODZIARKI Przed przystąpieniem do jakiejkolwiek czynności konserwacji lub czyszczenia należy wyjąć wtyczkę z gniazdka, aby odłączyć urządzenie od zasilania z sieci elektrycznej. Odszranianie komory chłodziarki następuje całkowicie automatycznie. Faza automatycznego odszraniania ujawnia się poprzez obecność pojedynczych kropel wody na tylnej ściance komory chłodniczej.
33502008PL.fm Page 144 Tuesday, November 17, 2009 7:16 PM CZYSZCZENIE I KONSERWACJA Przed przystąpieniem do jakiejkolwiek czynności konserwacji lub czyszczenia należy wyjąć wtyczkę z gniazdka, aby odłączyć urządzenie od zasilania z sieci elektrycznej. • Wnętrze komory chłodziarki należy czyścić wilgotną gąbką, zamoczoną w ciepłej wodzie i/ lub neutralnym detergencie. Spłukać i wytrzeć miękką ściereczką. Nie używać środków ściernych.
33502008PL.fm Page 145 Tuesday, November 17, 2009 7:16 PM • • • Czy zabezpieczenia domowej instalacji elektrycznej prawidłowo działają? Czy jest załączony dwubiegunowy wyłącznik prądu? Czy wtyczka jest dobrze włożona do gniazdka? Może doszło do awarii zasilania? Czy nie jest zatkany spust wody z odszraniania? • Odłączyć urządzenie od sieci zasilającej. 5. Nadmierna ilość szronu w komorze zamrażarki. • 4. Nie świeci się lampka wewnętrzna. Najpierw należy sprawdzić punkt 1., a następnie: • 3.
33502008PL.fm Page 146 Tuesday, November 17, 2009 7:16 PM SERWIS TECHNICZNY Przed skontaktowaniem się z Serwisem Technicznym: 1. Sprawdzić, czy nie ma możliwości samodzielnego usunięcia usterki (Patrz “Instrukcja wyszukiwania usterek”). 2. Uruchomić ponownie urządzenie, aby upewnić się czy usterka nie ustąpiła. Jeśli wynik jest negatywny, wyłączyć ponownie urządzenie i powtórzyć sprawdzian po godzinie. 3. Jeżeli rezultat jest w dalszym ciągu negatywny, należy skontaktować się z Serwisem Technicznym.
33502008PL.fm Page 147 Tuesday, November 17, 2009 7:16 PM PRZEKŁADANIE DRZWI NA PRZECIWNĄ STRONĘ Można zmienić stronę, na którą otwierają się drzwi Państwa chłodziarki i zamrażarki. • Upewnić się, że chłodziarka i zamrażarka nie są podłączone do instalacji elektrycznej i są puste. Zalecamy wykonanie przekładania drzwi w dwie osoby. • Potrzebne narzędzia • Wkrętak krzyżakowy • Wkrętak płaski • Klucz zwykły lub nasadowy 8 mm i 10 mm.
33502008PL.fm Page 148 Tuesday, November 17, 2009 7:16 PM Odkręcić i zdjąć nóżki poziomujące. Wymontować dolny wspornik za pomocą klucza zwykłego lub nasadowego 8 mm. Wyjąć i wymienić sworzeń, za pomocą klucza 10 mm odkręcić nakrętkę, a za pomocą płaskiego wkrętaka wyciągnć sworzeń. Konieczne może okazać się popchnięcie sworznia od dołu, aby móc go całkowicie wyjąć. Wyjąć śrubę z podstawy i zamontować ją po przeciwnej stronie.
33502008CZ.
33502008CZ.fm Page 150 Tuesday, November 17, 2009 7:14 PM 1. Po vybalení spotřebiče se přesvědčte, zda není poškozený a zda dveře dokonale přiléhají. Případná poškození je třeba nahlásit prodejci do 24 hodin od dodání spotřebiče. 2. Doporučujeme Vám, abyste se zapojením spotřebiče počkali nejméně dvě hodiny, aby chladící okruh mohl dokonale fungovat. 3.
33502008CZ.fm Page 151 Tuesday, November 17, 2009 7:14 PM Výrobce odmítá jakoukoli odpovědnost v případě nedodržení výše uvedených doporučení a bezpečnostních opatření. BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ • Do spotřebiče nedávejte spreje v bombičce ani nádoby, které obsahují pohonné hmoty nebo hořlavé látky. • V blízkosti chladničky ani jiných elektrických spotřebičů nepoužívejte benzín, plyn nebo hořlavé kapaliny. Uvolněné páry mohou způsobit požár nebo výbuch.
33502008CZ.fm Page 152 Tuesday, November 17, 2009 7:14 PM Modely se zařízením proti kondenzaci JAK POUŽÍVAT CHLADICÍ ODDÍL Tento spotřebič je chladnička s mrazicím oddílem s hvězdičkami. Odmrazování chladicího oddílu je zcela automatické. Uvedení chladničky do provozu Zasuňte zástrčku do zásuvky. Termostat umožňuje regulaci teploty obou oddílů: chladničky i mrazničky. Jak regulovat teplotu obou oddílů: 1.
33502008CZ.fm Page 153 Tuesday, November 17, 2009 7:14 PM MĚSÍCE JAK POUŽÍVAT MRAZICÍ ODDÍL Mrazicí oddíl má hvězdičky. Je možné v něm uchovávat zmrazené potraviny po dobu uvedenou na obalu. Množství potravin, které je možné zmrazit za 24 hodin je uvedeno na typovém štítku. Důležité upozornění: Zabalte a zapečeťte čerstvé potraviny ke zmrazení do: • alobalu, průhledných fólií, nepropustných plastických obalů, polyetylénových nádob s víčky, nádob do mrazničky vhodných ke zmrazování.
33502008CZ.fm Page 154 Tuesday, November 17, 2009 7:14 PM JAK ČISTIT CHLADICÍ ODDÍL Před každou údržbou nebo čištěním spotřebiče vytáhněte přívodní kabel ze zásuvky, nebo jinak odpojte spotřebič od elektrické sítě. Odmrazování chladicího oddílu je zcela automatické. Pravidelné tvoření vodních kapek na vnitřní zadní stěně chladicího oddílu znamená, že právě probíhá automatické odmrazování. Voda z odmrazování automaticky stéká do odtokového kanálku, kterým je odváděna do nádoby, odkud se vypařuje.
33502008CZ.fm Page 155 Tuesday, November 17, 2009 7:14 PM ÚDRŽBA A ČIŠTĚNÍ Před každou údržbou nebo čištěním spotřebiče vytáhněte přívodní kabel ze zásuvky, nebo jinak odpojte spotřebič od elektrické sítě. • Chladicí oddíl pravidelně čistěte houbou namočenou v roztoku vlažné vody a/nebo neutrálního čisticího prostředku. Opláchněte a vysušte měkkým hadříkem. Nepoužívejte čisticí prostředky s drsnými částicemi. • Poličky nenamáčejte do vody, ale omyjte je nepříliš vlhkou houbou.
33502008CZ.fm Page 156 Tuesday, November 17, 2009 7:14 PM JAK ODSTRANIT PORUCHU Když uslyšíte tyto zvuky ...váš spotřebič pracuje!!! • Není odvod rozmrazené vody ucpaný? Nebyl přerušen proud? 4. Vnitřní osvětlení nefunguje. Zkontrolujte nejdříve bod 1. , potom: 3. Na dně chladicího oddílu je voda. • Je zástrčka správně zasunutá do zásuvky? 1. Spotřebič nefunguje.
33502008CZ.fm Page 157 Tuesday, November 17, 2009 7:14 PM POPRODEJNÍ SERVIS Než se spojíte se servisem: 1. Přesvědčte se, zda nemůžete odstranit poruchu sami (viz “Jak odstranit poruchu”. 2. Znovu zapněte spotřebič a zkontrolujte, zda porucha trvá. Je-li tomu tak, spotřebič opět vypněte a zkoušku po hodině opakujte. 3. V případě stále trvající poruchy zavolejte do servisu.
33502008CZ.fm Page 158 Tuesday, November 17, 2009 7:14 PM ZMĚNA STRANY OTEVÍRÁNÍ DVEŘÍ Stranu otvírání dveří chladničky i mrazničky je možné změnit. • Ověřte si, že chladnička ani mraznička nejsou připojeny k elektrické síti a jsou prázdné. Doporučujeme, aby změnu otevírání dveří prováděly dvě osoby. • Potřebné nástroje • Křížový šroubovák • Plochý šroubovák • Klíč nebo hlavicový klíč velikosti 8 mm a 10 mm.
33502008CZ.fm Page 159 Tuesday, November 17, 2009 7:14 PM Vyšroubujte vyrovnávací nožičky a odstraňte je. Odstraňte dolní závěs pomocí klíče nebo hlavicového klíče velikosti 8 mm. Vytáhněte a vyměňte čep; pomocí klíče velikosti 10 mm vyšroubujte matici a pomocí šroubováku vyjměte čep. Někdy je nutné k úplnému vytažení čepu vytlačit čep zdola. Odstraňte šroub podstavce a namontujte na opačnou stranu. Odstraňte krycí destičky z nepoužité strany spotřebiče a namontujte je na otvory po držácích.
33502008SK.
33502008SK.fm Page 161 Tuesday, November 17, 2009 7:14 PM 1. Po odstránení obalov, skontrolujte či nie je poškodený a či dvere sa dobre zatvárajú. Oznámte prípadné zistené poškodenia predajcovi do 24 hodín od doručenia spotrebiča. 2. Pred pripojením do elektrickej siete, vyčkajte najmenej dve hodiny, aby bol chladiaci okruh spotrebiča funkčný. 3. Inštaláciu spotrebiča a jeho elektrické zapojenie môže uskutočnit’ kvalifikovaný pracovník servisu v súlade s pokynmi výrobcu a požiadavkami noriem STN. 4.
33502008SK.fm Page 162 Tuesday, November 17, 2009 7:14 PM Teplota prostr. (°C) Od 10 po 32 Od 16 po 32 Od 16 po 38 Od 16 po 43 Teplota prostr. (°F) Od 50 po 90 Od 61 po 90 Od 61 po 100 Od 61 po 110 Výrobce odmítá jakoukoli odpovědnost v případě nedodržení výše uvedených doporučení a bezpečnostních opatření. BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ • Do spotrebiča nevkladajte spreje ani nádobky obsahujúce palivá alebo iné horľavé látky.
33502008SK.fm Page 163 Tuesday, November 17, 2009 7:14 PM Pre verzie so zariadením proti kondenzácii vody AKO POUŽÍVAŤ CHLADIACI PRIESTOR Tento spotrebič je chladnička s mraziacim priestorom označeným hviezdičkami. Odmrazovanie chladiaceho priestoru je úplne automatické. Uvedenie chladničky do prevádzky Spotrebič zapojte do elektrickej siete. Termostat umožňuje regulovať teplotu obidvoch priestorov: chladiaceho aj mraziaceho priestoru. Ako nastaviť teplotu v priestoroch: 1.
33502008SK.fm Page 164 Tuesday, November 17, 2009 7:14 PM MESIACE POTRAVINY AKO POUŽÍVAŤ MRAZIACI PRIESTOR Mraznička je označená hviezdičkami. V tomto priestore môžete uskladňovať mrazené potraviny po dobu skladovania uvedenú na ich obale. Množstvo čerstvých potravín, ktoré sa môžu zmraziť za 24 hodín sa uvádza na typovom štítku.
33502008SK.fm Page 165 Tuesday, November 17, 2009 7:14 PM AKO ČISTIŤ CHLADIACI PRIESTOR Pred akýmkoľvek úkonom údržby alebo pred čistením spotrebiča vytiahnite zástrčku prívodného kábla. V každom prípade odpojte spotrebič zo siete. Odmrazovanie chladiaceho priestoru je úplne automatické. Kvapky vody na zadnej stene chladiaceho priestoru sú znakom prebiehajúceho periodického automatického rozmrazovacieho cyklu. Rozmrazená voda sa automaticky odvádza do odtokového otvoru a do nádobky, odkiaľ sa odparuje.
33502008SK.fm Page 166 Tuesday, November 17, 2009 7:14 PM STAROSTLIVOSŤ A ÚDRŽBA Pred akýmkoľvek úkonom údržby alebo pred čistením spotrebiča vytiahnite zástrčku prívodného kábla. V každom prípade odpojte spotrebič zo siete. • Pravidelne čistite vnútro chladiaceho priestoru špongiou namočenou v teplej vode, prípadne s neutrálnym čistiacim prostriedkom. Vnútro opláchnite a vysušte mäkkou handričkou. Nepoužívajte abrazívne čistiace prostriedky.
33502008SK.fm Page 167 Tuesday, November 17, 2009 7:14 PM • • • Poistky elektrickej siete v domácnosti fungujú správne? Je sieťový vypínač v polohe ON (Zapnuté)? Je zástrčka riadne zasunutá v sieťovej zásuvke? Bola prerušená dodávka elektriny? • Nie je spotrebič umiestnený blízko tepelného zdroja? Sú dvere dobre zatvorené? Nie je rozmrazovací odtokový otvor upchatý? • • Odpojte spotrebič z elektrickej siete.
33502008SK.fm Page 168 Tuesday, November 17, 2009 7:14 PM SERVIS Skôr ako zavoláte servis: 1. Presvedčte sa, či problém nedokážete vyriešiť samostatne (pozri “Príručka na odstraňovanie problémov”). 2. Znovu zapnite domáci spotrebič a presvedčte sa, či problém naďalej pretrváva. Ak problém pretrváva aj naďalej, vypnite spotrebič znovu a pred opakovaným zapnutím počkajte jednu hodinu. 3. Ak problém pretrváva aj naďalej, zavolajte servis.
33502008SK.fm Page 169 Tuesday, November 17, 2009 7:14 PM MOŽNOSŤ OBRÁTENIA SMERU OTVÁRANIA DVERÍ Smer otvárania dverí na chladničke sa dá zmeniť. • Skontrolujte, či chladnička a mraznička nie sú zapojené do elektrickej siete a či sú prázdne. Odporúčame, aby úkony pri zmene smeru otvárania dverí vykonávali dve osoby. • Potrebné nástroje • Krížový skrutkovač • Plochý skrutkovač • Kľúč alebo nástrčkový kľúč 8 mm a 10 mm.
33502008SK.fm Page 170 Tuesday, November 17, 2009 7:14 PM Odskrutkovaním vyberte vyrovnávacie nožičky. Vyberte spodný držiak pevným alebo nástrčkovým kľúčom 8 mm. Čap vymeňte použitím kľúča 10 mm na odskrutkovanie matice a plochým skrutkovačom na vybratie čapu. Môže byť nevyhnutné potlačiť čap zospodu, aby sa dal úplne vybrať. Vyberte skrutku na základni a namontujte ju na opačnú stranu. Vyberte uzatváracie platničky z nepoužívanej strany chladničky/mrazničky a namontujte ich na otvory po držiakoch.
33502008H.
33502008H.fm Page 172 Tuesday, November 17, 2009 7:18 PM 1. A készülék kicsomagolása után ellenőrizze annak épségét, és hogy az ajtó tökéletesen záródik-e. Az esetleges hibákat 24 órán belül kell közölni a márkakereskedővel. 2. A készülék üzembe helyezése előtt legalább két órát kell várni annak érdekében, hogy a hűtőrendszer tökéletes hatásfokkal működjön. 3.
33502008H.fm Page 173 Tuesday, November 17, 2009 7:18 PM BIZTONSÁGI ÓVINTÉZKEDÉSEK • Tilos a készülékbe spray palackokat, illetve hajtógázt vagy gyúlékony anyagot tartalmazó edényeket behelyezni. • A termék vagy más háztartási gép közelében tilos benzint, gázt vagy gyúlékony folyadékot tárolni, illetve használni. A kiáramló gőzök tüzet vagy robbanást okozhatnak.
33502008H.fm Page 174 Tuesday, November 17, 2009 7:18 PM A HŰTŐTÉR ÜZEMELTETÉSE Ez a készülék egy csillagos fagyasztóval egybeépített hűtőszekrény. A hűtőtér leolvasztása teljes mértékben automatikus. A hűtőszekrény üzembe helyezése Dugja be a hálózati csatlakozót a konnektorba. A hőmérsékletszabályozó gomb lehetővé teszi a hőmérséklet beállítását mindkét tér, vagyis a hűtő- és fagyasztótér esetében. A két tér hőmérsékletének beállítása: 1.
33502008H.fm Page 175 Tuesday, November 17, 2009 7:18 PM HÓNAP A FAGYASZTÓTÉR ÜZEMELTETÉSE A fagyasztótér csillagos. A gyorsfagyasztott élelmiszereket itt a csomagoláson feltüntetett időtartamon keresztül lehet tárolni. A 24 óra alatt lefagyasztható friss élelmiszerek mennyiségét az adattábla tartalmazza.
33502008H.fm Page 176 Tuesday, November 17, 2009 7:18 PM A HŰTŐTÉR TISZTÍTÁSA Bármilyen karbantartási vagy tisztítási művelet megkezdése előtt kötelező a villásdugót kihúzni a hálózati aljzatból, illetve lekapcsolni a készüléket a hálózatról. A hűtőtér leolvasztása teljes mértékben automatikus. Az automatikus leeresztést az jelzi, hogy a hűtőtér belsejének hátsó falán alkalmanként vízcseppek jelennek meg.
33502008H.fm Page 177 Tuesday, November 17, 2009 7:18 PM ÁPOLÁS ÉS KARBANTARTÁS Bármilyen karbantartási vagy tisztítási művelet megkezdése előtt kötelező a villásdugót kihúzni a hálózati aljzatból, illetve lekapcsolni a készüléket a hálózatról. • A hűtőteret langyos vízbe és/vagy közömbös mosószerbe mártott szivaccsal rendszeresen tisztítsa meg. A készülék belsejét öblítse ki, és puha ronggyal törölje szárazra. Ne használjon dörzshatású anyagokat. • A leválasztókat tilos vízbe mártani.
33502008H.fm Page 178 Tuesday, November 17, 2009 7:18 PM • • • Jól működik-e a lakás elektromos hálózatának védelmi rendszere? Be van-e dugva a kétpólusú hálózati megszakító? A hálózati csatlakozó jól be van-e dugva a konnektorba? Nincs-e áramkimaradás? • Nincs-e a készülék hőforrás közelében? Jól záródnak-e az ajtók? ..az Ön terméke él!!! Nincs-e akadályozva a leolvasztott víz elvezetése? • • Húzza ki a készülék hálózati csatlakozóját a konnektorból.
33502008H.fm Page 179 Tuesday, November 17, 2009 7:18 PM VEVŐSZOLGÁLAT Mielőtt a vevőszolgálatot hívná: 1. Ellenőrizze, hogy egyedül nem tudja-e elhárítani a hibát (lásd “Hibakeresési útmutató”). 2. Indítsa el újra a készüléket, és ellenőrizze, hogy fennáll-e még a hiba. Ha igen, akkor ismét húzza ki a konnektorból a hálózati csatlakozót, és a műveletet ismételje meg egy óra múlva. 3. Ha a hiba még mindig fennáll, értesítse a vevőszolgálatot.
33502008H.fm Page 180 Tuesday, November 17, 2009 7:18 PM AZ AJTÓNYITÁSI IRÁNY MEGFORDÍTHATÓSÁGA A hűtő és a fagyasztó ajtajának nyitási iránya megfordítható. • Gondoskodjon arról, hogy a hűtő és a fagyasztó üres legyen, és ne legyen áram alatt. Ajánlatos, hogy az ajtónyitási irány megfordítását két személy végezze. • Szükséges eszközök • Kereszt csavarhúzó • Lapos csavarhúzó • 8 és 10 mm-es dugókulcs vagy csőkulcs.
33502008H.fm Page 181 Tuesday, November 17, 2009 7:18 PM Kicsavarással távolítsa el a szintező lábacskákat. A 8 mm-es dugókulcs vagy csőkulcs segítségével szerelje le az alsó alátámasztást. Távolítsa el és cserélje ki a csapot úgy, hogy az anya kicsavarásához 10 mm-es kulcsot, a csap eltávolításához pedig lapos csavarhúzót használ. A teljes eltávolításhoz szükség lehet arra, hogy a csapot alulról meglökje. Vegye ki az alapcsavart, majd helyezze azt vissza a túloldalon.
33502008RUS.
33502008RUS.fm Page 183 Tuesday, November 17, 2009 7:15 PM 1.После снятия упаковки с прибора удостоверьтесь, что он не поврежден и что дверца плотно закрывается. О любом повреждении следует сообщить в магазин, где Вы приобрели холодильник, в течение 24 часов после его поставки. 2.Подождите не менее двух часов до включения прибора для того, чтобы восстановилась эффективность работы системы охлаждения. 3.
33502008RUS.fm Page 184 Tuesday, November 17, 2009 7:15 PM Темп. окр. ср. (°F) От 50 до 90 От 61 до 90 От 61 до 100 От 61 до 110 • • • • • • • • • Перед выполнением какихлибо операций по обслуживанию или уборке выньте вилку из розетки или отключите питание в электросети. • Все приборы, в которых предусмотрены льдогенераторы и дозаторы воды, должны быть подсоединены к системе водоснабжения, в которой подается только питьевая вода (при давлении в сети водоснабжения 0,17 – 0,81 MPa (1,7 " 8,1 бар)).
33502008RUS.fm Page 185 Tuesday, November 17, 2009 7:15 PM Для исполнений с устройством, предотвращающи м образование конденсата РАБОТА ХОЛОДИЛЬНОЙ КАМЕРЫ Данный прибор представляет собой холодильник с морозильной камерой класса . Размораживание холодильной камеры происходит полностью автоматически. Пуск прибора в эксплуатацию Вставьте вилку прибора в розетку. Термостат позволяет регулировать температуру обеих камер: холодильной и морозильной. Регулировка температуры камер 1.
33502008RUS.fm Page 186 Tuesday, November 17, 2009 7:15 PM МЕСЯЦЫ ПРОДУКТЫ РАБОТА МОРОЗИЛЬНОЙ КАМЕРЫ Данный холодильник снабжен морозильной камерой класса . В ней можно хранить замороженные продукты в течение времени, указанного на упаковке. Количество свежих продуктов, которое можно заморозить в течение 24 часов, указано на табличке с паспортными данными.
33502008RUS.fm Page 187 Tuesday, November 17, 2009 7:15 PM УБОРКА ХОЛОДИЛЬНОЙ КАМЕРЫ Откройте дверцу и выньте все продукты, заверните их в газетную бумагу и положите плотно друг к другу в прохадном месте или в термосумку. Оставьте дверцу открытой для обеспечения таяния льда, накопившегося на стенках камеры. Очистите камеру внутри губкой, смоченной в теплой воде и/или в нейтральном моющем растворе. Не пользуйтесь абразивными веществами. Ополосните поверхности и тщательно протрите их насухо.
33502008RUS.fm Page 188 Tuesday, November 17, 2009 7:15 PM УБОРКА И ОБСЛУЖИВАНИЕ Перед выполнением какихSлибо операций по обслуживанию или уборке выньте вилку из розетки или выключите пиание в электросети. • Периодически делайте уборку холодильной камеры, пользуясь губкой, смоченной в теплой воде и/или в растворе нейтрального моющего средства. Ополосните стенки камеры и вытрите ее насухо мягкой тряпкой. Не пользуйтесь абразивными составами.
33502008RUS.fm Page 189 Tuesday, November 17, 2009 7:15 PM • Не мешают ли продукты правильному закрытию двери? Считается нормальным явлением звуки бульканья и шипенья в охлаждающем контуре. • Правильно ли закрыта дверь? 5. Образование избыточного количества инея в морозильной камере. • замените перегоревшую лампочку новой лампочкой той же мощности или мощности не выше максимального значеня (Вт), указанного рядом с цоколем. • отключите прибор от электросети; 4. Не работает внутреннее освещение.
33502008RUS.fm Page 190 Tuesday, November 17, 2009 7:15 PM СЕРВИСНЫЙ ЦЕНТР Прежде чем обращаться в сервисный центр: 1. Попробуйте устранить неполадки самостоятельно (см. раздел “Руководство по поиску неисправностей”). 2. Вновь включите прибор, чтобы проверить, устранена ли неполадка. При отрицательном результате опять отключте прибор и повторите операцию через час. 3. Если снова выявляется наличие неполадки, обратитесь в сервисный центр.
33502008RUS.fm Page 191 Tuesday, November 17, 2009 7:15 PM ИЗМЕНЕНИЕ СТОРОНЫ НАВЕСКИ ДВЕРЕЙ Сторона навески двери данного холодильника может быть изменена. • Убедитесь в том, что обе камеры отключены от сети электропитания и что из них вынуты продукты. • Рекомендуется, чтобы операцию по перевешиванию дверцы выполняли два человека.
33502008RUS.fm Page 192 Tuesday, November 17, 2009 7:15 PM Выкрутите и снимите выравнивающие ножки. С помощью гаечного ключа на 8 mm снимите нижний держатель. Снимите палец; используйте ключ на 10 mm, чтобы отинтить гайку, и плоскую отвертку, чтобы снять палец. Для того чтобы полностью снять палец, может потребоваться подтолкнуть его снизу. Снимите винт с основания и установите его на противоположную сторону.
33502008BG.
33502008BG.fm Page 194 Tuesday, November 17, 2009 7:14 PM 1.След като сте разопаковали уреда, уверете се, че той не е повреден и вратите се затварят плътно. За евентуални повреди съобщавайте на доставчика в срок от 24 часа. 2.Препоръчва се да се изчака поне два часа преди включването на уреда в мрежата, за да стане охладителната верига напълно ефективна. 3.
33502008BG.fm Page 195 Tuesday, November 17, 2009 7:14 PM Темп. ок.ср. (°C) От 10 до 32 От 16 до 32 От 16 до 38 От 16 до 43 Темп. ок.ср. (°F) От 50 до 90 От 61 до 90 От 61 до 100 От 61 до 110 БЕЗОПАСНОСТ • В уреда не трябва да се поставят контейнери със спрей под налягане и съдове, които съдържат гориво или запалителни вещества. • Не съхранявайте и не използвайте бензин или други запалителни течности и газове в близост до уреда и други електродомакински уреди.
33502008BG.fm Page 196 Tuesday, November 17, 2009 7:14 PM За модели с устройство против кондензация Фиг. G КАК ФУНКЦИОНИРА ОТДЕЛЕНИЕТО НА ХЛАДИЛНИКА Този уред представлява хладилник с отделение на фризера със звезди. Обезскрежаването на отделението на хладилника е напълно автоматично. Включване на хладилника Включете уреда в електрозахранването. Термостатът позволява регулиране на температурата и в двете отделения: на хладилника и фризера. Как се регулира температурата на отделенията: 1.
33502008BG.fm Page 197 Tuesday, November 17, 2009 7:14 PM звезди. МЕСЕЦИ ХРАНИ КАК ФУНКЦИОНИРА ОТДЕЛЕНИЕТО НА ФРИЗЕРА Отделението на фризера е със Това ви позволява да съхранявате замразени храни за период, указан на опаковката им. Количеството на пресните храни, което може да се замразява в продължение на 24 часа, е показано на табелката с данни.
33502008BG.fm Page 198 Tuesday, November 17, 2009 7:14 PM КАК ДА СЕ ПОЧИСТВА ОТДЕЛЕНИЕТО НА ХЛАДИЛНИКА Преди да извършите каквато и да било операция по обслужване и почистване, извадете щепсела от контакта или по друг начин изключете уреда от електрическата мрежа. Обезскрежаването на отделението на хладилника е напълно автоматично. Периодичното появяване на водни капки върху задната вътрешна стена на отделението на хладилника е свидетелство за фазата на автоматично обезскрежаване.
33502008BG.fm Page 199 Tuesday, November 17, 2009 7:14 PM ПОЧИСТВАНЕ И ОБСЛУЖВАНЕ Преди да извършите каквато и да било операция по обслужване и почистване, извадете щепсела от контакта или по друг начин изключете уреда от електрическата мрежа. • Почиствайте периодично отделението на хладилника с гъба, напоена в топла вода и/или неутрален препарат. Излакнете и избършете с мека кърпа. Не използвайте абразивни вещества. • Преградите не трябва да се потапят във вода, а да се измиват с навлажнена гъба.
33502008BG.fm Page 200 Tuesday, November 17, 2009 7:14 PM ..продуктът ти е жив!!! 3. Има вода на дъното на отделението на хладилника. • Каналът за водата от обезскрежаването не е ли запушен? 4. Вътрешното осветление не работи. Извършете първо проверките в точка 1., а след това: • Изключете уреда от електрическата мрежа. • Сменете крушката с такава със същата максимална мощност във ватове, указана до осветителното тяло 5. Прекомерно образуване на скреж в отделението на фризера.
33502008BG.fm Page 201 Tuesday, November 17, 2009 7:14 PM Забележка: Ако искате обръщането на вратите на уреда да бъде извършено от Сервиза за техническа помощ, тази услуга не е счита за гаранционна. Обръщане не е предвидено при изделия с лицева дръжка. •сервизния номер (цифрата, която се намира след думата SERVICE, на табелката с данни, поставена вътре в уреда), •Вашият пълен адрес, •Вашият телефонен номер и код. СЕРВИЗ ЗА ПОДДРЪЖКА Преди да се обърнете към Сервиза за поддръжка: 1.
33502008BG.fm Page 202 Tuesday, November 17, 2009 7:14 PM ОБРЪЩАНЕ НА ВРАТИТЕ Отварянето на вратите на хладилника и фризера може да се обърне. • Уверете се, че хладилникът и фризерът не са свързани към електрическата мрежа и са празни. • Препоръчваме обръщането на отварянето да бъде извършено от две лица. Необходими инструменти • Кръстата отвертка • Плоска отвертка • Гаечни ключове от 8 mm и 10 mm.
33502008BG.fm Page 203 Tuesday, November 17, 2009 7:14 PM Свалете крачетата за нивелиране, като ги развинтите. Свалете долната опора с гаечен ключ 8 mm. Свалете и сменете щифта, като използвате гаечен ключ 10 mm, за да равинтите гайката, и плоска отвертка, за да свалите щифта. Може да е необходимо да натиснете щифта от долната страна, за да го извадите напълно. Извадете винта от основата и го поставете на отсрещната страна.
33502008RO.
33502008RO.fm Page 205 Tuesday, November 17, 2009 7:15 PM 1. După ce aţi scos din ambalaj aparatul, asiguraţivă că acesta nu a fost vătămat și că ușa se închide perfect. Eventualele stricăciuni trebuie să fie comunicate vânzătorului în 24 de ore de la livrarea produsului. 2. Recomandăm să așteptaţi cel puţin două ore înainte de a pune în funcţiune aparatul pentru a permite circuitului refrigerator să fie perfect eficient. 3.
33502008RO.fm Page 206 Tuesday, November 17, 2009 7:15 PM SECURITATE • Nu introduceţi în aparat spray-uri sau recipiente care conţin gaze propulsoare sau alte substanţe inflamabile. • Nu conservaţi sau folosiţi benzină, gaze sau lichide inflamabile în apropierea produsului sau a altor aparate electrice de uz casnic. Vaporii care se formează pot cauza incendii sau explozii.
33502008RO.fm Page 207 Tuesday, November 17, 2009 7:15 PM Pentru versiunile cu dispozitiv anticondensare PUNEREA ÎN FUNCŢIUNE A COMPARTIMENTULUI FRIGIDER Acest aparat este un frigider cu compartiment congelator de stele. Dezgheţarea compartimentului frigider se face în mod complet automat. Punerea în funcţiune a frigiderului Introduceţi ștecherul în priza de curent. Termostatul permite reglarea temperaturii în ambele compartimente: frigider și congelator.
33502008RO.fm Page 208 Tuesday, November 17, 2009 7:15 PM LUNI ALIMENTE PUNEREA ÎN FUNCŢIUNE A COMPARTIMENTULUI CONGELATOR Compartimentul congelator este de stele. Se pot conserva alimente îngheţate pe perioada indicată pe ambalaj. Cantitatea de alimente proaspete care poate fi congelată în 24 de ore este menţionată pe plăcuţa cu datele tehnice.
33502008RO.fm Page 209 Tuesday, November 17, 2009 7:15 PM CUM SE CURĂŢĂ COMPARTIMENTUL FRIGIDER Înainte de a efectua orice operaţie de întreţinere sau de curăţare, scoateţi ștecherul din priza de curent sau deconectaţi aparatul de la reţeaua electrică. Dezgheţarea compartimentului frigider se face în mod complet automat. Prezenţa periodică a picăturilor de apă pe peretele posterior intern al compartimentului frigider indică faza de dezgheţare automată.
33502008RO.fm Page 210 Tuesday, November 17, 2009 7:15 PM CURĂŢAREA ȘI ÎNTREŢINEREA Înainte de a efectua orice operaţie de întreţinere sau de curăţare, scoateţi ștecherul din priza de curent sau deconectaţi aparatul de la reţeaua electrică. • Curăţaţi periodic compartimentul frigider cu un burete umezit în apă călduţă și/sau detergent neutru. Clătiţi și ștergeţi cu o cârpă moale. Nu folosiţi produse abrazive.
33502008RO.fm Page 211 Tuesday, November 17, 2009 7:15 PM • • • Elementele de protecţie ale instalaţiei electrice a locuinţei funcţionează corect? Întrerupătorul bipolar de reţea este activat? Ștecherul este introdus bine în priza de curent? S-a întrerupt curentul? Orificiul de scurgere a apei rezultate din dezgheţare este astupat? • Deconectaţi aparatul de la reţeaua electrică. 5. Formare excesivă de gheaţă în compartimentul congelator. • 4. Becul intern nu funcţionează.
33502008RO.fm Page 212 Tuesday, November 17, 2009 7:15 PM Notă: Dacă operaţia de reversibilitate a ușilor aparatului este realizată de către Serviciul de Asistenţă Tehnică, nu e considerată operaţie de intervenţie în garanţie. Reversibilitatea ușilor nu e prevăzută la produsele cu mâner frontal. • numărul Service (numărul ce se găsește după cuvântul SERVICE, pe plăcuţa cu datele tehnice situată în interiorul aparatului), • adresa dv. completă, • numărul dv. de telefon și prefixul.
33502008RO.fm Page 213 Tuesday, November 17, 2009 7:15 PM REVERSIBILITATEA UȘILOR Direcţia de deschidere a ușilor combinei dv. frigorifice poate fi inversată. • Verificaţi ca frigiderul și congelatorul să nu fie conectate la instalaţia electrică și să nu fie goale. Recomandăm ca inversarea direcţiei de deschidere a ușilor să fie efectuată de două persoane. • Instrumente necesare • Șurubelniţă cruce • Șurubelniţă cu cap normal • Cheie fixă sau tubulară de 8 mm și 10 mm.
33502008RO.fm Page 214 Tuesday, November 17, 2009 7:15 PM Scoateţi piciorușele de nivelare deșurubându-le. Scoateţi suportul inferior cu o cheie fixă sau tubulară de 8 mm. Scoateţi și înlocuiţi pivotul, folosind o cheie de 10 mm pentru a deșuruba șurubul și o șurubelniţă cu cap normal pentru a scoate pivotul. Poate fi necesar să împingeţi pivotul de pe latura inferioară, pentru a-l face să iasă complet. Scoateţi șurubul de pe bază și montaţi-l pe latura opusă.