Instructions for use WASHING MACHINE Contents I GB English,1 RO Română,37 Italiano,13 CZ Česky,49 PL Polski,25 SK Slovensky,61 GB Installation, 2-3 Unpacking and levelling Connecting the electricity and water supplies The first wash cycle Technical data Description of the washing machine, 4-5 Control panel Display Running a wash cycle, 6 Wash cycles and options, 7 Table of programmes and wash cycles Wash options Detergents and laundry, 8 Detergent dispenser drawer Preparing the laundry Special wa
Installation GB ! This instruction manual should be kept in a safe place for future reference. If the washing machine is sold, transferred or moved, make sure that the instruction manual remains with the machine so that the new owner is able to familiarise himself/herself with its operation and features. ! Read these instructions carefully: they contain vital information relating to the safe installation and operation of the appliance. Unpacking and levelling Unpacking 1.
! The cable should not be bent or compressed. Connecting the drain hose 65 - 100 cm Connect the drain hose, without bending it, to a drain duct or a wall drain situated between 65 and 100 cm from the floor; GB ! The power supply cable must only be replaced by authorised technicians. Warning! The company shall not be held responsible in the event that these standards are not observed.
Description of the washing machine GB Control panel TEMPERATURE OPTION button buttons and indicator lights ON/OFF CLEANING ACTION button button DISPLAY Detergent dispenser drawer WASH CYCLE SELECTOR KNOB SPIN button CHILD LOCK button START/PAUSE button and indicator light DELAY TIMER button Detergent dispenser drawer: used to dispense detergents and washing additives (see “Detergents and laundry”).
Display GB B A C The display is useful when programming the machine and provides a great deal of information. The duration of the available wash cycles and the remaining time of a running cycle appear in section A; if the DELAYED START option has been set, the countdown to the start of the selected wash cycle will appear.
Running a wash cycle GB 1. SWITCH THE MACHINE ON. Press the button; the START/PAUSE indicator light will flash slowly in a green colour. 2. LOAD THE LAUNDRY. Open the porthole door. Load the laundry, making sure you do not exceed the maximum load value indicated in the table of programmes and wash cycles on the following page. 3. MEASURE OUT THE DETERGENT. Pull out the detergent dispenser drawer and pour the detergent into the relevant compartments as described in “Detergents and laundry”. 4.
Wash cycles and options Cotton (1): heavily soiled whites and resistant colours. Cotton + Prewash: extremely soiled whites. Cotton (2-3): lightly soiled resistant colours. Synthetics: heavily soiled resistant colours. Synthetics (4): heavily soiled resistant colours. Anti allergy Baby Wool: for wool, cashmere, etc. Delicates Fast Wash 60’: to refresh normal soiled garments quickly (not suitable 11 for wool, silk and clothes which require washing by hand).
Detergents and laundry GB Detergent dispenser drawer Special wash cycles Successful washing results also depend on the correct dose of detergent: adding too much detergent will not necessarily result in a more efficient wash, and may in fact cause build up on the inside of your appliance and contribute to environmental pollution. ! Use powder detergent for white cotton garments, for pre-washing, and for washing at temperatures over 60°C. ! Follow the instructions given on the detergent packaging.
Precautions and tips ! This washing machine was designed and constructed in accordance with international safety regulations. The following information is provided for safety reasons and must therefore be read carefully. General safety • This appliance was designed for domestic use only.
Care and maintenance GB Cutting off the water and electricity supplies Caring for the door and drum of your appliance • Turn off the water tap after every wash cycle. This will limit wear on the hydraulic system inside the washing machine and help to prevent leaks. • Always leave the porthole door ajar in order to prevent unpleasant odours from forming. • Unplug the washing machine when cleaning it and during all maintenance work.
Troubleshooting Your washing machine could occasionally fail to work. Before contacting the Technical Assistance Service (see “ Service”), make sure that the problem cannot be not solved easily using the following list. Problem: Possible causes / Solutions: The washing machine does not switch on. • The appliance is not plugged into the socket fully, or not enough to make contact. GB • There is no power in the house. The wash cycle does not start.
Service GB Before contacting the Technical Assistance Service: • Check whether you can solve the problem alone (see “Troubleshooting”); • Restart the wash cycle to check whether the problem has been solved; • If this is not the case, contact an authorised Technical Assistance Centre. ! Always request the assistance of authorised technicians. Have the following information to hand: • the type of problem; • the appliance model (Mod.); • the serial number (S/N).
Istruzioni per l’uso LAVABIANCHERIA Sommario I Installazione, 14-15 I Italiano Disimballo e livellamento Collegamenti idraulici ed elettrici Primo ciclo di lavaggio Dati tecnici Descrizione della lavabiancheria, 16-17 Pannello di controllo Display Come effettuare un ciclo di lavaggio, 18 Programmi e opzioni, 19 Tabella dei programmi Opzioni di lavaggio Detersivi e biancheria, 20 WMSG 622 Cassetto dei detersivi Preparare la biancheria Programmi particolari Precauzioni e consigli, 21 Sicurezza genera
Installazione I ! È importante conservare questo libretto per poterlo consultare in ogni momento. In caso di vendita, di cessione o di trasloco, assicurarsi che resti insieme alla lavabiancheria per informare il nuovo proprietario sul funzionamento e sui relativi avvertimenti. Un accurato livellamento dà stabilità alla macchina ed evita vibrazioni, rumori e spostamenti durante il funzionamento.
Collegamento del tubo di scarico 65 - 100 cm Collegare il tubo di scarico, senza piegarlo, a una conduttura di scarico o a uno scarico a muro posti tra 65 e 100 cm da terra; ! Il cavo non deve subire piegature o compressioni. I ! Il cavo di alimentazione deve essere sostituito solo da tecnici autorizzati. Attenzione! L’azienda declina ogni responsabilità qualora queste norme non vengano rispettate.
Descrizione della lavabiancheria I Pannello di controllo Tasto TIPO DI LAVAGGIO Tasto TEMPERATURA Tasto Tasti e spie ON/OFF OPZIONE DISPLAY Tasto Cassetto dei detersivi MANOPOLA PROGRAMMI BLOCCO TASTI Tasto e spia START/PAUSE Tasto CENTRIFUGA Tasto PARTENZA RITARDATA Cassetto dei detersivi: per caricare detersivi e additivi (vedi “Detersivi e biancheria”). Tasto ON/OFF : premere brevemente il tasto per accendere o spegnere la macchina.
B Display I A C Il display è utile per programmare la macchina e fornisce molteplici informazioni. Nella sezione A viene visualizzata la durata dei vari programmi a disposizione e a ciclo avviato il tempo residuo alla fine dello stesso; nel caso fosse stata impostata una PARTENZA RITARDATA, viene visualizzato il tempo mancante all’avvio del programma selezionato.
Come effettuare un ciclo di lavaggio I 1. ACCENDERE LA MACCHINA. Premere il tasto ; la spia START/PAUSE lampeggerà lentamente di colore verde. 2. CARICARE LA BIANCHERIA. Aprire la porta oblò. Caricare la biancheria facendo attenzione a non superare la quantità di carico indicata nella tabella programmi della pagina seguente. 3. DOSARE IL DETERSIVO. Estrarre il cassetto e versare il detersivo nelle apposite vaschette come spiegato in “Detersivi e biancheria”. 4. CHIUDERE L’OBLO’. 5. SCEGLIERE IL PROGRAMMA.
Programmi e opzioni Tabella dei programmi Cotone (2-3): Bianchi poco sporchi e colori delicati. Sintetici: Colori resistenti molto sporchi. Sintetici (4): Colori resistenti molto sporchi. Anti Allergy Baby Lana: Per lana, cachemire, ecc. Delicati Rapido 60': Per rinfrescare rapidamente capi sporchi 11 (non indicato per lana, seta e capi da lavare a mano).
Detersivi e biancheria I Cassetto dei detersivi Programmi particolari Il buon risultato del lavaggio dipende anche dal corretto dosaggio del detersivo: eccedendo non si lava in modo più efficace e si contribuisce a incrostare le parti interne della lavabiancheria e a inquinare l’ambiente. ! Usare detersivi in polvere per capi in cotone bianchi e per il prelavaggio e per lavaggi con temperatura superiore a 60°C. ! Seguire le indicazioni riportate sulla confezione di detersivo.
Precauzioni e consigli ! La lavabiancheria è stata progettata e costruita in conformità alle norme internazionali di sicurezza. Queste avvertenze sono fornite per ragioni di sicurezza e devono essere lette attentamente.
Manutenzione e cura I Escludere acqua e corrente elettrica Pulire la pompa • Chiudere il rubinetto dell’acqua dopo ogni lavaggio. Si limita così l’usura dell’impianto idraulico della lavabiancheria e si elimina il pericolo di perdite. • Staccare la spina della corrente quando si pulisce la lavabiancheria e durante i lavori di manutenzione. La macchina è dotata di una pompa autopulente che non ha bisogno di manutenzione.
Anomalie e rimedi Può accadere che la lavabiancheria non funzioni. Prima di telefonare all’Assistenza (vedi “Assistenza”), controllare che non si tratti di un problema facilmente risolvibile aiutandosi con il seguente elenco. Anomalie: Possibili cause / Soluzione: La lavabiancheria non si accende. • La spina non è inserita nella presa della corrente, o non abbastanza da fare contatto. • In casa non c’è corrente. Il ciclo di lavaggio non inizia. • • • • • L’oblò non è ben chiuso.
Assistenza I Prima di contattare l’Assistenza: • Verificare se l’anomalia può essere risolta da soli (vedi “Anomalie e rimedi”); • Riavviare il programma per controllare se l’inconveniente è stato ovviato; • In caso negativo, contattare il Numero Unico 199.199.199*. ! Non ricorrere mai a tecnici non autorizzati. Comunicare: • il tipo di anomalia; • il modello della macchina (Mod.); • il numero di serie (S/N).
Instrukcja obsługi PRALKA Spis treści PL Polski PL Instalacja, 26-27 Rozpakowanie i wypoziomowanie Podłączenia hydrauliczne i elektryczne Pierwszy cykl prania Dane techniczne Opis pralki, 28-29 Panel sterowania Wyświetlacz Jak wykonać cykl prania, 30 Programy i opcje, 31 Tabela programów Opcje prania WMSG 622 Środki piorące i bielizna, 32 Szufladka na środki piorące Przygotowanie bielizny Programy specjalne Zalecenia i środki ostrożności, 33 Ogólne zasady bezpieczeństwa Utylizacja Ręczne otwieranie
Instalacja PL ! Należy zachować niniejszą książeczkę, aby móc z niej skorzystać w każdej chwili. W przypadku sprzedaży, odstąpienia lub przeniesienia pralki w inne miejsce należy zadbać o przekazanie instrukcji wraz z nią, aby nowy właściciel mógł się zapoznać z działaniem urządzenia i z dotyczącymi go ostrzeżeniami. Staranne wypoziomowanie pralki zapewnia jej stabilność i zapobiega wibracjom, hałasowi oraz przesuwaniu się urządzenia w czasie pracy.
Podłączenie przewodu odpływowego 65 - 100 cm Podłączyć przewód odpływowy, nie zginając go, do rury ściekowej lub do otworu odpływowego w ścianie, które powinny się znajdować na wysokości od 65 do 100 cm od podłogi; albo oprzeć go na brzegu zlewu lub wanny, przymocowując do kranu prowadnik, znajdujący się w wyposażeniu pralki (patrz rysunek). Wolny koniec przewodu odpływowego nie powinien być zanurzony w wodzie. ! Kabel nie powinien być pozginany ani przygnieciony.
Opis pralki PL Panel sterowania Przycisk OPCJE PRANIA Przycisk TEMPERATURA Przyciski i kontrolki OPCJI Przycisk ON/OFF WYŚWIETLACZ Szufladka na środki piorące POKRĘTŁO PROGRAMÓW Przycisk WIROWANIE Przycisk CHILD LOCK Przycisk i kontrolka START/PAUSE Przycisk OPÓŹNIENIE STARTU Szufladka na środki piorące: do dozowania środków piorących i dodatków (patrz “Środki piorące i bielizna”). Przycisk ON/OFF : nacisnąć krótko przycisk w celu włączenia lub wyłączenia maszyny.
Wyświetlacz B PL A C Wyświetlacz pomaga zaprogramować urządzenie i dostarcza wielu informacji. W sekcji A wyświetla się czas trwania dostępnych programów, a po rozpoczęciu cyklu czas, jaki pozostaje do jego zakończenia; natomiast jeśli została ustawiona funkcja OPÓŹNIENIE STARTU, wyświetla się czas pozostający do momentu rozpoczęcia wybranego programu.
Jak wykonać cykl prania PL 1. WŁĄCZENIE MASZYNY. Nacisnąć przycisk , kontrolka START/PAUSE zacznie powoli pulsować w kolorze zielonym. 2. ZAŁADOWAĆ BIELIZNĘ. Otworzyć drzwiczki. Włożyć bieliznę, uważając, aby nie przekroczyć wielkości wsadu wskazanej w tabeli programów znajdującej się na następnej stronie. 3. WSYPAĆ ŚRODEK PIORĄCY. Wysunąć szufladkę i umieścić środek piorący w odpowiednich komorach zgodnie ze wskazówkami zawartymi w rozdziale “Środki piorące i bielizna”. 4. ZAMKNĄĆ DRZWICZKI. 5.
Programy i opcje Tabela programów PL Prędkość maks. (obroty na minutę) Wybielacz Pranie Środek zmiękczający Wsad maks. (kg) Wilgotność resztkowa % Zużycie energii kWh Woda łącznie lt Czas trwania cyklu 40° 60° 1200 1200 - - 4 4 - - - 180’ 190’ 90° 1200 - 6 53 2,21 93 180’ Bawełna (1): tkaniny białe i kolorowe, wytrzymałe, mocno 60° (Max. 90°) 1200 - 6 53 0,92 54 160’ 5 kolorowe.
Środki piorące i bielizna PL Szufladka na środki piorące Dobry rezultat prania zależy również od prawidłowego dozowania środka piorącego: użycie jego nadmiernej ilości nie poprawia skuteczności prania, lecz przyczynia się do powstawania nalotów na wewnętrznych częściach pralki i do zanieczyszczania środowiska. ! Środki piorące w proszku należy stosować do tkanin z białej bawełny i do prania wstępnego oraz do prania w temperaturze przekraczającej 60°C.
Zalecenia i środki ostrożności ! Pralka została zaprojektowana i wyprodukowana zgodnie z międzynarodowymi normami bezpieczeństwa. Niniejsze ostrzeżenia zostały tu zamieszczone ze względów bezpieczeństwa i należy je uważnie przeczytać. Ogólne zasady bezpieczeństwa • Urządzenie to zostało zaprojektowane wyłącznie do użytkowania w warunkach domowych.
Utrzymanie i konserwacja PL Odłączenie wody i prądu elektrycznego Konserwacja okrągłych drzwiczek i bębna • Zamknąć kurek dopływu wody po każdym praniu. W ten sposób zmniejsza się zużycie instalacji hydraulicznej pralki oraz eliminuje się niebezpieczeństwo wycieków. • Przed przystąpieniem do czyszczenia pralki oraz do czynności konserwacyjnych wyjąć wtyczkę z gniazdka. • Drzwiczki pralki należy zawsze pozostawiać uchylone, aby zapobiec tworzeniu się nieprzyjemnych zapachów.
Nieprawidłowości w działaniu i sposoby ich usuwania Może się zdarzyć, że pralka nie działa. Przed wezwaniem Serwisu Technicznego (patrz „Serwis Techniczny”) należy sprawdzić, czy problemu nie da się łatwo rozwiązać korzystając z poniższego wykazu. PL Nieprawidłowości w działaniu: Możliwe przyczyny / Rozwiązania: Pralka nie włącza się. • Wtyczka nie jest włączona do gniazdka lub jest wsunięta za słabo, w taki sposób, że nie ma styku. • W domu nie ma prądu. Cykl prania nie rozpoczyna się.
Serwis Techniczny PL Przed skontaktowaniem się z Serwisem Technicznym: • Sprawdzić, czy problemu nie można rozwiązać samodzielnie (patrz “Nieprawidłowości w działaniu i sposoby ich usuwania”); • Ponownie uruchomić program i sprawdzić, czy problem nie zniknął; • W przeciwnym wypadku skontaktować się z Serwisem Technicznym. ! Nigdy nie wzywać nieautoryzowanych techników. Należy podać: • rodzaj nieprawidłowości; • model urządzenia (Mod.); • numer seryjny (S/N).
Instrucţiuni de folosire MAŞINĂ DE SPĂLAT RUFE Sumar RO Română RO Instalare, 38-39 Despachetare şi punere la nivel Racorduri hidraulice şi electrice Primul ciclu de spălare Date tehnice Descrierea maşinii de spălat, 40-41 Panoul de control Display Cum se desfăşoară un ciclu de spălare, 42 Programe şi opţiuni, 43 Tabel de programe Opţiuni de spălare WMSG 622 Detergenţi şi rufe, 44 Sertarul detergenţilor Pregătirea rufelor Programe particulare Precauţii şi sfaturi, 45 Siguranţa generală Scoaterea apar
Instalare RO ! Este important să păstraţi acest manual pentru a-l putea consulta în orice moment. În caz de vânzare, de cesiune sau de schimbare a locuinţei, acesta trebuie să rămână împreună cu maşina de spălat pentru a informa noul proprietar cu privire la funcţionare şi la respectivele avertismente. ! Citiţi cu atenţie instrucţiunile: veţi găsi informaţii importante cu privire la instalare, la folosire şi la siguranţă. Despachetare şi punere la nivel Despachetare 1.
Conectarea furtunului de golire 65 - 100 cm Conectaţi furtunul de evacuare, fără al îndoi, la o conductă sau la o gură de evacuare în zid, situate între 65 şi 100 cm de pământ; ! Cablul nu trebuie să fie îndoit sau comprimat. RO ! Cablul de alimentare trebuie să fie înlocuit doar de instalatorii autorizaţi. Atenţie! Firma îşi declină orice responsabilitate în cazul în care aceste norme nu se respectă.
Descrierea maşinii de spălat RO Panoul de control Buton Butonul ON/OFF TEMPERATURĂ Butoaneşi indicatoare OPŢIUNI Buton TIP CLĂTIRE DISPLAY Sertarul detergenţilor SELECTOR PROGRAME Sertarul detergenţilor: pentru a introduce detergenţii sau aditivele (a se vedea “Detergenţi şi rufe”). Buton ON/OFF : apăsaţi scurt tasta pentru a porni sau opri maşina de spălat. Indicatorul START/PAUSE emite un semnal intermitent de culoare verde, ceea ce vă confirmă pornirea maşinii.
Display RO B A C Ecranul este util pentru a programa maşina şi a furniza numeroase informaţii. În secţiunea A este afişată durata diferitelor programe la dispoziţie şi a celui rămas, în cazul unui ciclu de spălare deja în desfăşurare; dacă a fost programat un interval de PORNIRE ÎNTÂRZIATĂ, este afişat intervalul rămas până la pornirea programului selectat.
Cum se desfăşoară un ciclu de spălare RO 1. PUNEREA ÎN FUNCŢIUNE A MAŞINII Apăsaţi butonul ; indicatorul START/PAUSE va lumina intermitent lent cu culoarea verde. 2. INTRODUCEREA RUFELOR Deschideţi uşa. Introduceţi rufele în maşină, fiind atenţi să nu depăşiţi cantitatea indicată în tabelul de programe - a se vedea pagina următoare. 3. DOZAREA DETERGENTULUIExtrageţi sertarul şi turnaţi detergent în compartimentele respective, după indicaţiile din capitolul “Detergenţi şi rufe”. 4. ÎNCHIDEŢI UŞA. 5.
Programe şi opţiuni Tabel de programe - - - 1200 - 1200 800 800 1200 1000 800 0 - 60° 12 Bumbac Durata ciclului de spalare - Apă totală lt Balsam rufe 1200 1200 1200 Consum energie kWh Decolorant - 40° 60° 90° 60° (Max. 90°) 40° 60° 40° 60° 40° 40° 30° Umiditate reziduală % Spãlare 1 Antitipată 2 Albituri 3 Bumbac cu prespălare: rufe albe foarte murdare. Viteza max. (rotaþii pe minut) Prespãlare Programe Descrierea Programului Temp. max. (°C) Sarcina Max.
Detergenţi şi rufe RO Sertarul detergenţilor Programe particulare Un rezultat bun la spălare depinde şi de dozarea corectă a detergentului: excesul de detergent nu garantează o spălare mai eficientă, ci contribuie la încrustarea părţilor interne ale maşinii de spălat şi la poluarea mediului înconjurător. Antipată: programul 1 este potrivit pentru rufe foarte murdare, cu culori rezistente. Programul asigură o clasă de spălare superioară faţă de clasa standard (clasa A).
Precauţii şi sfaturi ! Maşina de spălat a fost proiectată şi construită conform normelor internaţionale de protecţie. Aceste avertizări sunt furnizate din motive de siguranţă şi trebuie să fie citite cu atenţie. Siguranţa generală • Acest aparat a fost conceput exclusiv pentru utilizarea în locuinţe.
Întreţinere şi curăţire RO Întreruperea alimentării cu apă şi curent electric • Închideţi robinetul de apă după fiecare spălare. Se limitează astfel uzura instalaţiei hidraulice a maşinii de spălat şi se elimină pericolul scurgerilor. • Scoateţi stecherul din priza de curent atunci când curăţaţi maşina de spălat şi când se efectuează lucrări de întreţinere. Curăţarea maşinii de spălat • Partea externă şi părţile din cauciuc pot fi curăţate cu o lavetă înmuiată în apă călduţă şi săpun.
Anomalii şi remedii Se poate întâmpla ca maşina de spălat să nu funcţioneze. Înainte de a apela serviciul de Asistenţă (a se vedea Asistenţa), verificaţi dacă nu este vorba de o problemă uşor de rezolvat: Anomalii: Cauze posibile / Rezolvare: Maşina de spălat nu porneşte. • Ştecărul nu este introdus în priza de curent, sau nu face contact. • Aveţi o pană de curent la domiciliu. Ciclul de spălare nu porneşte. • • • • • RO Uşa nu este bine închisă. Butonul ON/OFF nu a fost apăsată.
Asistenţă RO Înainte de a lua legătura cu Asistenţa: • Verificaţi dacă puteţi rezolva singuri problema (a se vedea “Anomalii şi remedii”); • Porniţi din nou programul pentru a controla dacă inconvenientul a fost eliminat; • În caz negativ, contactaţi un Centru de Asistenţă Tehnică. ! Nu apelaţi niciodată la persoane neautorizate. Comunicaţi: • tipul de anomalie; • modelul maşinii (Mod.); • numărul de serie (S/N).
Návod k použití PRAČKA Obsah CZ Česky CZ Instalace, 50-51 Rozbalení a vyrovnání do vodorovné polohy Připojení k elektrické a k vodovodní síti První prací cyklus Technické údaje Popis pračky, 52-53 Ovládací panel Displej Jak provést prací cyklus, 54 Programy a volitelné funkce, 55 Tabulka programů Volitelné funkce praní WMSG 622 Prací prostředky a prádlo, 56 Dávkovač pracích prostředků Příprava prádla Speciální programy Opatření a rady, 57 Základní bezpečnostní pokyny Likvidace Manuální otevření dví
Instalace CZ ! Je důležité uschovat tento návod tak, abyste jej mohli kdykoli konzultovat. V případě prodeje, darování nebo přestěhování pračky se ujistěte, že zůstane uložen v blízkosti pračky, aby mohl posloužit novému majiteli při seznámení s její činností a s příslušnými upozorněními. Dokonalé vyrovnání do vodorovné polohy zabezpečí stabilitu zařízení a zamezí vzniku vibrací a hluku během činnosti.
Připojení vypouštěcí hadice 65 - 100 cm ! Výměna kabelu musí být svěřena výhradně Připojte vypouštěcí hadici k odpadovému potrubí nebo k odpadu ve stěně, který se nachází od 65 do 100 cm nad zemí; zamezte jejímu ohybu nebo ji uchyťte k okraji umývadla či vany a připevněte ji ke kohoutu prostřednictvím držáku z příslušenství (viz obrázek). Volný konec vypouštěcí hadice nesmí zůstat ponořený do vody. CZ autorizovanému technickému personálu.
Popis pračky CZ Ovládací panel Tlačítka a kontrolky Tlačítko ON/OFF VOLITELNÝCH FUNKCÍ Tlačítko TEPLOTA Tlačítko TYP PRANÍ DISPLEJ Dávkovač pracích prostředků OTOČNÝ OVLADAČ PROGRAMŮ Tlačítko Tlačítko ON/OFF : Zapněte nebo vypněte pračku krátkým stisknutím tlačítka. Kontrolka START/PAUSE pomalu blikající zeleným světlem poukazuje na to, že je zařízené zapnuté. Za účelem vypnutí pračky během praní je třeba držet tlačítko stisknuté déle, přibližně 3 sek.
Displej B CZ A C Displej slouží k naprogramování zařízení a poskytuje četné informace. V části A je zobrazována doba trvání různých programů, které jsou k dispozici, a po zahájení cyklu i zbývající doby do jeho ukončení; v případě nastavení ODLOŽENÝ START bude zobrazena doba chybějící do zahájení zvoleného programu. Kromě toho budou při stisknutí příslušného tlačítka zobrazeny maximální hodnoty rychlosti odstřeďování a teploty, kterých zařízení může dosáhnout v závislosti na nastaveném programu.
Jak provést prací cyklus CZ 1. ZAPNUTÍ ZAŘÍZENÍ. Stiskněte tlačítko ; kontrolka START/PAUSE bude pomalu blikat zeleným světlem. 2. NAPLŇTE PRAČKU PRÁDLEM. Otevřete dvířka s průzorem. Naplňte pračku prádlem a dbejte přitom, aby nedošlo k překročení množství náplně, uvedeného v tabulce programů na následující straně. 3. NADÁVKUJTE PRACÍ PROSTŘEDEK. Vytáhněte dávkovač pracích prostředků a naplňte prací prostředek do příslušných přihrádek způsobem vysvětleným v části “Prací prostředky a prádlo”. 4.
Programy a volitelné funkce - 1200 - 40° 1200 - 60° 40° 60° 40° 40° 30° 800 800 1200 1000 800 0 60° 12 Bavlna CZ Doba trvání cyklu - Celkové množství vody lt - 4 4 6 - 180’ - 190’ 53 2,21 93 180’ 6 53 0,92 54 160’ 6 53 0,86 63 150’ - - - - - - - - 2,5 44 0,87 42 90’ 2,5 44 0,56 42 80’ 4 - 200’ 4 - 165’ 1,5 - 80’ 1 - 75’ 1200 - - 3,5 53 0,81 36 Studená voda 1200 - - 3 53 0,15
Prací prostředky a prádlo CZ Dávkovač pracích prostředků Speciální programy Dobrý výsledek praní závisí také na správném dávkování pracího prostředku: použití jeho nadměrného množství snižuje efektivitu praní a napomáhá tvorbě vodního kamene na vnitřních částech pračky a zvyšuje znečištění životního prostředí. Odstraňování Skvrn: cyklus 1 vhodný pro praní značně znečištěného prádla s odolnými barvami. Tento program zaručuje vyšší třídu praní než standardní třída (třída A).
Opatření a rady ! Pračka byla navržena a vyrobena v souladu s platnými mezinárodními bezpečnostním předpisy. Tato upozornění jsou uváděna z bezpečnostních důvodů a je třeba si je pozorně přečíst. Základní bezpečnostní pokyny • Toto zařízení bylo navrženo výhradně pro použití v domácnosti.
Údržba a péče CZ Uzavření přívodu vody a vypnutí elektrického napájení • Po každém praní uzavřete přívod vody. Tímto způsobem dochází k omezení opotřebení pračky a ke snížení nebezpečí úniku vody. • Před zahájením čištění pračky a během operací údržby vytáhněte zástrčku napájecího kabelu z elektrické zásuvky. Čištění pračky • Vnější části a části z gumy se mohou čistit hadrem navlhčeným ve vlažné vodě a saponátu. Nepoužívejte rozpouštědla ani abrazivní látky.
Poruchy a způsob jejich odstranění Může se stát, že pračka nebude fungovat. Dříve, než zatelefonujete na Servisní službu (viz “Servisní služba”), zkontrolujte, zda se nejedná o problém, který lze snadno vyřešit s pomocí následujícího seznamu. Poruchy: Možné příčiny / Způsob jejich odstranění: Pračku nelze zapnout. • Zástrčka není zasunuta v zásuvce nebo není zasunuta natolik, aby došlo ke spojení kontaktů. • V celém domě je vypnutý proud. Nedochází k zahájení pracího cyklu.
Servisní služba CZ Před přivoláním Servisní služby: • Zkontrolujte, zda nejste schopni poruchu odstranit sami (viz “Poruchy a způsob jejich odstranění”); • Znovu uveďte do chodu prací program, abyste ověřili, zda byla porucha odstraněna; • V záporném případě se obraťte na středisko servisní služby. ! Nikdy se neobracejte s žádostí o pomoc na techniky, kteří nejsou k výkonu této činnosti oprávněni. Při hlášení poruchy uveďte: • druh poruchy; • model zařízení (Mod.); • výrobní číslo (S/N).
Návod na použitie PRÁČKA Obsah SK Slovensky SK Inštalácia, 62-63 Rozbalenie a vyrovnanie do vodorovnej polohy Pripojenie k elektrickej a k vodovodnej sieti Prvý prací cyklus Technické údaje Popis práčky, 64-65 Ovládací panel Displej Ako vykonať prací cyklus, 66 Programy a voliteľné funkcie, 67 Tabuľka pracích programov Voliteľné funkcie prania WMSG 622 Pracie prostriedky a prádlo, 68 Dávkovač pracích prostriedkov Príprava prádla Špeciálne programy Opatrenia a rady, 69 Základné bezpečnostné pokyny L
Inštalácia SK ! Je veľmi dôležité uschovať tento návod kvôli Dokonalé vyrovnanie do vodorovnej polohy zabezpečí stabilitu zariadenia a zamedzí vzniku vibrácií a hluku počas činnosti. V prípade inštalácie na podlahovú krytinu alebo na koberec, nastavte nožičky tak, aby pod práčkou zostal dostatočný voľný priestor na ventiláciu. ! Pozorne si prečítajte uvedené pokyny: obsahujú Pripojenie k elektrickej a k vodovodnej sieti prípadnému ďalšiemu použitiu.
Pripojenie vypúšťacej hadice 65 - 100 cm ! Nepoužívajte predlžovacie káble a rozvodky. Pripojte vypúšťaciu hadicu k odpadovému potrubiu alebo k odpadu v stene, nachádzajúcom sa od 65 do 100 cm nad zemou; jednoznačne zamedzte jej ohybu. SK ! Kábel nesmie byť ohnutý alebo pritlačený. ! Výmena kábla musí byť zverená výhradne autorizovanému technickému personálu. Upozornenie! Výrobca neponesie žiadnu zodpovednosť za následky spôsobené nerešpektovaním týchto pokynov.
Popis práčky SK Ovládací panel Tlačidlá a kontrolky Tlačidlo ON/OFF Tlačidlo TEPLOTA VOLITEĽNÝCH FUNKCIÍ Tlačidlo TYP PRANIA DISPLEJ Tlačidlo a kontrolka Dávkovač pracích prostriedkov OTOČNÝ OVLÁDAČ PROGRAMOV START/PAUSE Tlačidlo ODSTREĎOVANIE Tlačidlo ZABLOKOVANIE TLAČIDIEL Tlačidlo ONESKORENÝ ŠTART Dávkovač pracích prostriedkov: slúži na dávkovanie pracích prostriedkov a prídavných prostriedkov (viď “Pracie prostriedky a prádlo”).
Displej SK B A C Displej slúži na programovanie zariadenia a na poskytovanie mnohých informácií. V časti A je zobrazovaná doba trvania rôznych programov a po zahájení činnosti aj doby zostávajúcej do jeho ukončenia; v prípade nastavenia ONESKORENÝ ŠTART bude zobrazená doba zostávajúca do zahájenia zvoleného programu. Okrem toho, pri stlačení príslušného tlačidla budú zobrazené maximálne hodnoty rýchlosti odstreďovania a teploty, ktoré zariadenie môže dosiahnuť, v závislosti od nastaveného programu.
Ako vykonať prací cyklus SK 1. ZAPNUTIE ZARIADENIA. Stlačte tlačidlo ; kontrolka START/PAUSE bude pomaly blikať zelenou svetlom. 2. NAPLŇTE PRÁČKU PRÁDLOM. Otvorte dvierka. Naplňte práčku prádlom pričom dbajte, aby nedošlo k prekročeniu množstva náplne, uvedeného v tabuľke programov na nasledujúcej strane. 3. NAPLŇTE DÁVKOVAČ PRACÍCH PROSTRIEDKOV. Vytiahnite dávkovač pracích prostriedkov a naplňte prací prostriedok do príslušných priehradiek, spôsobom vysvetleným v časti “Pracie prostriedky a prádlo”. 4.
Programy a voliteľné funkcie 6 53 0,92 54 160’ 6 53 0,86 63 150’ - 2,5 44 0,87 42 90’ - 2,5 44 0,56 42 80’ 1200 1000 800 0 - - - - - - 4 4 1,5 1 60° 1200 - - 3,5 53 0,81 36 60’ 12 Bavlna Studenej vode 1200 - - 3 53 0,15 58 95’ 13 Syntetické Studenej vode 800 - - 3 49 0,08 51 70’ 14 Rýchle Pranie 30’ Studenej vode 800 - - 3 71 0,05 57 30’ Plákanie - 1200 - - - 6 - -
Pracie prostriedky a prádlo SK Dávkovač pracích prostriedkov Špeciálne programy Dobrý výsledok prania závisí aj od správneho dávkovania pracieho prostriedku: použitie nadmerného množstva znižuje efektivitu prania a napomáha tvorbe vodného kameňa na vnútorných častiach práčky a zvyšuje znečistenie životného prostredia. Odstraòovanie Škvrn: cyklus 1 vhodný pre pranie značne znečisteného prádla s odolnými farbami. Tento program zaručuje vyššiu triedu prania ako štandardná trieda (trieda A).
Opatrenia a rady ! Práčka bola navrhnutá a vyrobená v súlade s platnými medzinárodnými bezpečnostnými predpismi. Tieto upozornenia sú uvádzané z bezpečnostných dôvodov a je potrebné si ich pozorne prečítať. Základné bezpečnostné pokyny • Toto zariadenie bolo navrhnuté výhradne na použitie ako spotrebič.
Údržba a starostlivosť SK Uzavretie prívodu vody a vypnutie elektrického napájania • Po každom praní uzatvorte prívod vody. Týmto spôsobom sa znižuje opotrebenie rozvodu vody zariadenia a znížuje sa nebezpečenstvo úniku vody. • Pred zahájením čistenia práčky a počas údržby je potrebné vytiahnuť zástrčku prívodného kábla zo zásuvky. Čistenie práčky • Vonkajšie časti a časti z gumy môžu byť čistené utierkou navlhčenou vo vlažnej vode a saponáte. Nepoužívajte rozpúšťadlá alebo abrazívne prostriedky.
Poruchy a spôsob ich odstránenia Môže sa stať, že práčka nebude fungovať. Skôr, ako zatelefonujete na Servisnú službu viď “Servisná služba”) skontrolujte, či sa nejedná o problém ľahko odstrániteľný pomocou nasledujúceho zoznamu. SK Poruchy: Možné príčiny / Spôsob ich odstránenia: Pračku nie je možné zapnúť. • Zástrčka nie je zasunutá v elektrickej zásuvke, alebo nie je zasunutá dostatočne, aby došlo k spojeniu kontaktov. • V celom dome je vypnutý prúd. Nedochádza k zahájeniu pracieho cyklu.
Servisná služba 195097603.01 12/2011 - Xerox Fabriano SK Pred obrátením sa na Servisnú službu: • Skontrolujte, či nie ste schopní poruchu odstrániť sami (viď “Poruchy a spôsob ich odstránenia”); • Opätovne uveďte do chodu prací program, s cieľom overiť, či bola porucha odstránená; • Ak to nie je možné, obráťte sa na Stredisko servisnej služby. ! Nikdy sa neobracajte so žiadosťou o pomoc na technikov, ktorí nie sú na vykonávanie tejto činnosti oprávnení.