Wiring Sheet

FOR SERVICE TECHNICIAN’S USE ONLY / POUR LE TECHNICIEN SEULEMENT / PARA SER USADO ÚNICAMENTE POR TÉCNICOS DE SERVICIO
©2019
PRECAUTIONS TO BE OBSERVED BEFORE AND
DURING SERVICING TO AVOID POSSIBLE EXPOSURE
TO EXCESSIVE MICROWAVE ENERGY
a. Do not operate or allow the oven to be operated with the door open.
b. Make the following safety checks on all ovens to be serviced before
activating the magnetron or other microwave source, and make repairs as
necessary:
1. Interlock Operation
2. Proper Door Closing
3. Seal and Sealing Surfaces (Arcing, Wear and Other Damage)
4. Damage to or Loosening of Hinges and Latches
5. Evidence of Dropping or Abuse
c. Before turning on microwave power for any service test or inspection within
the microwave generating compartments, check the magnetron, wave
guide or transmission line, and cavity for proper alignment, integrity and
connections.
d. Any defective or mis-adjusted components in the interlock, monitor, door
seal, and microwave generation and transmission systems shall be
repaired, replaced, or adjusted by procedures described in this manual
before the oven is released to the owner.
e. A microwave leakage check to verify compliance with the Federal
Performance Standard (CSA in Canada) should be performed on each oven
prior to release to the owner.
f. Do not attempt to operate the oven if the door glass is broken.
PRÉCAUTIONS À PRENDRE AVANT ET PENDANT
LES RÉPARATIONS POUR ÉVITER UNE EXPOSITION
EXCESSIVE À L’ÉNERGIE DES MICRO-ONDES
a. Ne pas faire fonctionner le four ou autoriser son fonctionnement lorsque la porte
est ouverte.
b. Sur chaque four, avant d’alimenter le magnétron ou une autre source de micro-
ondes, exécuter les contrôles de sécurité suivants et effectuer les réparations
nécessaires :
1. Système d’interverrouillage—fonctionnement
2. Porte—fermeture correcte
3. Joint et surfaces de scellement (formation d’arcs, usure et autres
détériorations)
4. Charnières et loquets—détérioration ou mauvais ajustements (desserrage)
5. Indices de détérioration par chute ou d’emploi abusif
c. Avant de mettre le four à micro-ondes sous tension pour des opérations de test
ou d’inspection dans les compartiments de génération de micro-ondes, contrôler
le magnétron, le guide d’ondes/ canal de transmission et la cavité —contrôler
l’alignement correct, l’intégrité, les connexions.
d. Avant de remettre le four à son propriétaire, toute défectuosité ou mauvais
ajustement de composant affectant l’interverrouillage, le moniteur, le joint de
porte et les systèmes de génération/transmission de micro-ondes, devra être
éliminé par réparation/remplacement/ réglage conformément aux procédures
décrites dans ce manuel.
e. Avant de remettre l’appareil à son propriétaire, on doit effectuer un test de
mesure du taux de fuite de micro-ondes, pour vérier que l’appareil satisfait aux
critères de la norme Federal Performance Standard (CSA au Canada).
f. Ne pas tenter de faire fonctionner le four si la vitre de la porte est brisée.
PRECAUCIONES QUE SE DEBEN RESPETAR
ANTES Y DURANTE EL MANTENIMIENTO PARA
EVITAR LA EXPOSICIÓN POTENCIAL A ENERGÍA DE
MICROONDAS EXCESIVA
a. No haga funcionar el horno, ni permita que se accione, mientras tenga la
puerta abierta.
b. Realice las siguientes vericaciones de seguridad en todos los hornos que
pasarán por mantenimiento antes de activar el magnetrón u otra fuente de
microondas, y realice las reparaciones necesarias:
1. Operación de bloqueo
2. Cierre de puertas adecuado
3. Sellado y supercies de sellado (cebado, desgaste y otros daños)
4. Daño o aojamiento de bisagras y cerraduras
5. Evidencia de caídas o mal uso
c. Antes de encender la potencia de microondas en cualquier inspección
o prueba de mantenimiento dentro de los compartimientos que generan
microondas, verique el magnetrón, guía de ondas o línea de transmisión,
y verique que estén presentes la alineación, la integridad y las conexiones
adecuadas en la cavidad.
d. Todo componente defectuoso o mal ajustado en el bloqueo, monitor, cierre
de las puertas, la generación de microondas y los sistemas de transmisión se
deben reparar, reemplazas o ajustar según los procedimientos descritos en
este manual antes de entregar el horno al dueño.
e. Se debe realizar una vericación de fugas de microondas para vericar el
cumplimiento con el estándar de rendimiento federal (CSA en Canadá) en
cada horno antes de entregarlo al dueño.
f. No intente operar el horno si la puerta de vidrio está rota.
ACTIVATING THE SERVICE DIAGNOSTIC MODES
ACTIVATION DES MODES DE TEST DE DIAGNOSTIC
DE SERVICE
ACTIVACIÓN DE LOS MODOS DE DIAGNÓSTICO
DE SERVICIO
Voltage Measurement Safety Information
When performing live voltage measurements, you
must do the following:
Informations de sécurité concernant la mesure de la tension
te:
appliance does not start when energized.
■Allow enough space to perform the voltage measurements
without obstructions.
■Keep other people a safe distance away from the appliance
to prevent potential injury.
■Always use the proper testing equipment.
■After voltage measurements, always disconnect power
before servicing.
Información de seguridad de medición de voltaje :
Al realizar mediciones de tensión en vivo, debe hacer lo
siguiente:
pour que l’appareil ne démarre pas lorsqu’il est mis sous
tension.
de tension sans qu’il y ait d’obstacle.
loin de l’appareil pour éviter les risques de blessure.
■Toujours utiliser l’équipement de test approprié.
■Après les mesures de tension, toujours déconnecter la source
de courant électrique avant de procéder au service.
para que el aparato no arranque cuando esté energizado.
voltaje sin obstrucciones.
■Mantenga a otras personas a una distancia segura del
aparato para evitar posibles lesiones.
■Siempre use el equipo de prueba adecuado.
Después de medir el voltaje, siempre desconecte la energía
antes de realizar el servicio.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar la
muerte o choque eléctrico.
Las mediciones de voltaje para diagnóstico deberán
ser realizadas solamente por técnicos autorizados.
Después de realizar mediciones de voltaje, desconecte
el suministro de energía antes del servicio.
nicians should perform
er performing vo
disconnect power before servicing.
Only authorized tech
diagnostic voltage measurements.
Aft ltage measurements,
lure to follow these
death or electrical shock.
Fai
instructions can result in
déconnecter la source de courant électrique avant
toute intervention.
Le non-respect de ces instructions peut causer un
décès ou un choc électrique.
Seul un technicien autorisé est habilité à effectuer des
mesures de tension aux fins de diagnostic.
Après avoir effectué des mesures de tension,
DANGER DANGER PELIGRO
Electrical Shock Hazard Risque de choc électrique Peligro de Choque Eléctrico
sconnect power before servicing.Di
R
Failure to do so can result in death or
place all parts aned panels before operating.
connecter la source de coura
nt électrique avant
Replacer pièces et panneaux avant de faire la remise
en marche.
Le non-respect de ces instructions peut causer un
décès ou un choc électrique.
Desconecte el suministro de energía antes de darle
mantenimiento.
Vuelva a colocar todos los componentes y paneles
antes de hacerlo funcionar.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar la
muerte o choque eléctrico.
electrical shock.
l'entretien.
WARNING
Electrical Shock Hazard
Risque de choc électrique Peligro de Choque Eléctrico
AVERTISSEMENT ADVERTENCIA
W11335898A
OPTION A:
Before proceeding with any corrective action, perform the following
steps to enter the Diagnostics mode:
1. Enter Diagnostics mode by pressing the same 3 keypads 3 times
in a row. Press HOME>FAVORITES> LIGHT (Repeat 2 more
times.)
2. The warning will be displayed. Press Enter.
NOTE: You do not need to wait for any audible or visual feedback
from the control between keypad presses.
3. If control does not enter Diagnostics mode, continue repeating the
keypad sequence from Step 1.
4. From the Diagnostic Menu, scroll to the desired selection using
the touch screen.
OPTION B:
Before proceeding with any corrective action, perform the following
steps to enter the Diagnostics mode:
1. Press Tools> Info> Service and Support. Press diagnostics button
for 1 minute. Press 1,2,3,1,2,3,1,2,3. Press ENTER.
NOTE: The warning will be displayed. Press ENTER.
2. If control does not enter Diagnostics, continue repeating the
keypad sequence from Step 1. All the keypads will light up when
the control enters Diagnostics.
3. From the Diagnostic Menu, scroll to the desired selection using
the touch screen.
Error Diagnostics: View and clear the failure history.
Component Activation: Manually activate each relay.
Sensors & Switches: View the traditional oven cavity
temperatures and door/latch switch status.
System Information: View the model number, serial number, and
software versions.
Wi-Fi: View Wi-Fi related content such as IP Address, Gateway,
SSID, and connection status.
OPTION A:
Avant d’entreprendre toute action corrective, exécuter le processus décrit ci-
dessous pour accéder au mode de diagnostic :
1. Accéder au mode de diagnostic en appuyant sur les mêmes
3 touches 3 fois de suite. Appuyer sur HOME> FAVORITES>
LIGHT (accueil> favoris> lampe) (répéter 2 autres fois.)
2. L’avertissement est afché. Appuyer sur ENTER (entrer).
REMARQUE : Il n’est pas nécessaire d’attendre une rétroaction
audible ou visuelle de la commande après chaque appui sur les
touches.
3. Si la commande ne passe pas en mode de diagnostic, continuer à
répéter la séquence des touches à partir de l’étape 1.
4. À partir du menu de diagnostic, faire déler la liste jusqu’à la
sélection souhaitée en utilisant l’écran tactile.
OPTION B:
Avant d’entreprendre toute action corrective, exécuter le processus
décrit ci-dessous pour accéder au mode de diagnostic :
1. Appuyer sur Tools> Info> Service and Support (outils> info>
service et assistance). Appuyer sur le bouton diagnostic pendant
1 minute. Appuyer 1, 2, 3, 1, 2, 3, 1, 2, 3. Appuyer sur ENTER
(entrer).
REMARQUE : L’avertissement est afché. Appuyer sur ENTER
(entrer).
2. Si la commande ne passe pas en mode de diagnostic, continuer
à répéter la séquence des touches à partir de l’étape 1. Toutes
les touches s’allumeront lorsque la commande passe en mode de
diagnostic.
3. À partir du menu de diagnostic, faire déler la liste jusqu’à la
sélection souhaitée en utilisant l’écran tactile.
Error Diagnostics (diagnostic d’erreur) : Afcher et effacer
l’historique des défaillances.
Activation composant : Activer manuellement chaque relais.
Capteurs et contacteurs : Afcher les températures de la cavité
du four traditionnel et le statut du contacteur de porte/loquet.
Informations système : Afcher le numéro de modèle, le
numéro de série et les versions de logiciel.
Wi-Fi : Consulter le contenu au sujet de la connexion Wi-
Fi comme l’adresse IP, la passerelle, le SSID et l’état de la
connexion.
OPCIÓN A:
Antes de aplicar cualquier medida de corrección, siga estos pasos
para ingresar al modo Diagnostics (Diagnóstico):
1. Ingrese al modo Diagnostics (Diagnóstico) presionando las mismas
3 teclas 3 veces seguidas. Presione HOME>FAVORITES> LIGHT
(Inicio>Favoritos>Luz) (Repita 2 veces más.)
2. Aparecerá la advertencia. Presione Enter (Intro).
NOTA: No debe esperar un aviso audible ni visual del control
entre presiones de teclas.
3. Si el control no ingresa al modo Diagnostics (Diagnóstico), siga
repitiendo la secuencia de pulsación de teclas del Paso 1.
4. Desde el menú Diagnostics (Diagnóstico), desplácese hasta la
selección deseada usando la pantalla táctil.
OPCIÓN B :
Antes de aplicar cualquier medida de corrección, siga estos pasos
para ingresar al modo Diagnostics (Diagnóstico):
1. Presione Tools> Info> Service and Support
(Herramientas>Información>Servicio y soporte). Presione el
botón de diagnóstico por 1 minuto. Presione 1, 2, 3, 1, 2, 3, 1, 2,
3. Presione ENTER (Intro).
NOTA: Aparecerá la advertencia. Presione ENTER (Intro).
2. Si el control no ingresa a Diagnostics (Diagnóstico), siga
repitiendo la secuencia de pulsación de teclas del Paso 1.
Cuando el control ingrese a Diagnostics (Diagnóstico), se
encenderán todas las teclas.
3. Desde el menú Diagnostics (Diagnóstico), desplácese hasta la
selección deseada usando la pantalla táctil.
Diagnóstico de error: Revise y borre el historial de fallas.
Activación de componentes: Active manualmente cada relé.
Sensores e interruptores: Revise las temperaturas tradicionales
de la cavidad del horno y el estado del interruptor de puerta/
pestillo.
Información del sistema: Revise el número de modelo, el
número de serie y las versiones de software.
Wi-Fi: Revise el contenido de Wi-Fi, como dirección IP, puerta de
enlace, SSID y estado de conexión.

Summary of content (2 pages)