BUILT-IN ELECTRIC MICROWAVE/OVEN COMBINATION OWNER’S MANUAL ENSEMBLE FOUR ÉLECTRIQUE/FOUR À MICROONDES ENCASTRÉ MANUEL DU PROPRIÉTAIRE COMBINACIÓN DE MICROONDAS/HORNO ELÉCTRICO INTEGRADOS MANUAL DEL PROPIETARIO Table of Contents/Table des matières/Índice BUILT-IN MICROWAVE/OVEN COMBINATION SAFETY ........................ 2 Built-In Microwave/Oven Combination Safety......................... 2 MICROWAVE OVEN MAINTENANCE AND CARE ...................................... 5 General Cleaning........................
BUILT-IN MICROWAVE/OVEN COMBINATION SAFETY Your safety and the safety of others are very important. We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety messages. This is the safety alert symbol. This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others. All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word “DANGER” or “WARNING.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS When using electrical appliances basic safety precautions should be followed, including the following: WARNING: To reduce the risk of burns, electric shock, fire, injury to persons, or exposure to excessive microwave energy: For smart enabled ranges and ovens: � Remote Operation – This appliance is configurable to allow remote operation at any time. Do not store any flammable materials or temperature sensitive items inside, on top or near surface units of the appliance.
Internet Connectivity Guide for Connected Appliances Only IMPORTANT: Proper installation of your appliance prior to use is your responsibility. Be sure to read and follow the installation instructions that came with your appliance. Connectivity requires Wi-Fi and account creation. App features and functionality are subject to change. Data rates may apply. Once installed, launch the app. You will be guided through the steps to set up a user account and to connect your appliance.
MICROWAVE OVEN MAINTENANCE AND CARE General Cleaning IMPORTANT: Before cleaning, make sure all controls are off and the oven and cooktop are cool. Always follow label instructions on cleaning products. Soap, water, and a soft cloth or sponge are suggested first, unless otherwise noted.
METALLIC PAINT (on some models) Do not use abrasive cleaners, cleaners with bleach, rust removers, ammonia or sodium hydroxide (lye) because paint surface may stain. MICROWAVE OVEN CEILING The broil element does not need cleaning since the intense heat will burn off any food spatters. However, the ceiling above the broil element may need regular cleaning. � Affresh® Cooktop Cleaner: Stubborn soils on the +Baking Stone Attachment can be cleaned with baking soda and a non scratch heavy duty scrub sponge.
Prepare Oven � Remove the broiler pan, grid, cookware and bakeware, and, on some models, the temperature probe from the oven. � Remove oven racks to keep them shiny and easy to slide. See “General Cleaning” section for more information. � Remove any foil from the oven because it may burn or melt, damaging the oven. � Hand clean inside door edge and the 11/2" (3.8 cm) area around the inside oven cavity frame, being certain not to move or bend the gasket.
To Steam Clean: 1. Open the oven door of the selected oven and remove all racks and accessories from the oven cavity. 2. Pour 10 oz (295.7 mL) of distilled or filtered water into the oven bottom. Then close the oven door. 3. Touch the Tools keypad. On double-oven models: Select Upper Cavity or Lower Cavity. 4. Select STEAM CLEAN. 5. Select START. 6. After approximately 1 hour, a tone will sound to signal the end of the cycle.
Flush Installation A 25" (63.5 cm) minimum cutout depth is required. These dimensions will result in a 1/4" (6 mm) reveal on the top, a 1/4" (6 mm) reveal on the sides, and a 1/8" (3 mm) reveal on the bottom of the wall oven. A A B The front face of the cleats and platform will be visible and should be treated as a finished surface. D C D Top View A B D E F C F G H 27" (68.6 cm) models 30" (76.2 cm) models A. 1/2" x 2" (1.3 cm x 5.1 cm) spacer the entire depth of the cutout* B. 25" (63.
Electrical Connection To properly install your oven, you must determine the type of electrical connection you will be using and follow the instructions provided for it here. � Oven must be connected to the proper electrical voltage, amperage, and frequency as specified on the model/serial/ rating plate. See the following illustration. INSTALLATIONS Prepare Built-In Oven 1. Decide on the final location for the oven. Avoid drilling or cutting into house wiring during installation.
4. Gently start to close the door. The door will stop at a partially closed position. 5. Using 2 hands, grasp the edges of the oven door. Close the oven door slightly past the stop position to take the weight off of the door hinges, and then pull the oven door up. 6. Pull the oven door toward you, and then remove. You may need to gently shift door from side to side as you pull. 7. Set the oven door aside on the prepared covered work surface with the oven door resting on its handle. 8.
Make Electrical Connection IMPORTANT: For Flush installation before making electrical connection, the oven feet need to be installed to allow a microwave/oven combination to be installed in a recommended cutout height of 421/2" (107.9 cm). Please contact service for feet to be shipped to you free of charge. Electrical Connection Options Chart If your home has: Go to section: 4-wire 4-Wire Cable from Home Power Supply WARNING 1/2" (1.
3-Wire Cable from Home Power Supply – U.S. Only IMPORTANT: Use the 3-wire cable from home power supply where local codes permit a 3-wire connection. 4. Securely fasten the oven to the cabinet using the #8-14 x 3/4" screws provided. Insert the screws through hole in black trim aligning with hole in oven frame. Do not overtighten screws. A B A. B. C. D. E. Cable from home power supply Junction box Black wires White wires Green (or bare) ground wire (from oven) F. 4-wire flexible conduit from oven G.
6. After the bottom vent shield is installed. � Align the bottom vent trim tab (B) with the oven frame (A) as shown. � Using one #8-18 x 3/8" (9.5 mm) screw (C) on each side of the bottom vent trim tab (B), align the top of the bottom vent trim tab (B) to the Hinge receiver (D) as shown. � Fasten the bottom vent trim securely to the oven frame (A). Positioning Oven Feet The oven feet need to be installed to allow a microwave/oven combination to be installed in a recommended cutout height of 421/2" (107.
2. Install a foot on the left rear spacer using a #8-18 x 3/8" screw. NOTE: Position the foot so the long side of the foot is facing toward the top of the oven. A. Spacers B. Foot C. #8-18 x 3/8" screw. 3. In the same manner, install a foot on the right rear of the oven. 4. Install a front foot on the left front spacer using a #8-18 x 3/8" NOTE: Position the foot so the long side of the foot is facing toward the inside of the oven. 6. Using 2 or more people, place the oven in its upright position. 7.
Complete Installation 1. Check that all parts are now installed. If there is an extra part, go back through the steps to see which step was skipped. 2. Check that you have all of your tools. 3. Dispose of/recycle all packaging materials. 4. For oven cleaning, read the “Microwave Oven Maintenance and Care” section. Check Operation of Lower Oven 1. Turn power on. 2. At first use, set up the languages, clock, and any other preferences, if available. For more information, read the online Control Guide. 3.
SÉCURITÉ DE L’ENSEMBLE FOUR ÉLECTRIQUE/FOUR À MICROONDES ENCASTRÉ Votre sécurité et celle des autres sont très importantes. Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil. Assurez-vous de toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer. Voici le symbole d’alerte de sécurité. Ce symbole d’alerte de sécurité vous signale les dangers potentiels de décès et de blessures graves.
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ AVERTISSEMENT : Afin de réduire le risque d’incendie, de décharge électrique ou de blessures lors de l’utilisation de l’appareil, il convient d’observer certaines précautions fondamentales, notamment : � Bonne installation – l’appareil, lorsqu’il est installé, doit être relié à la terre conformément aux codes locaux, ou en l’absence de codes locaux, au National Electrical Code, ANSI/NFPA 70 ou au Code canadien de l’électricité CSA C22.1-02.
INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ Lors de l’utilisation d’appareils électriques, il faut toujours observer certaines précautions élémentaires de sécurité, y compris les suivantes : AVERTISSEMENT : Pour réduire les risques de brûlure, de décharges électriques, d’incendie, de blessures ou d’exposition à un rayonnement excessif de micro-ondes : � Lire toutes les instructions avant d’utiliser l’appareil.
PRÉCAUTIONS POUR ÉVITER TOUTE EXPOSITION ÉVENTUELLE AU RAYONNEMENT EXCESSIF DE MICROONDES ET UTILISER L’APPAREIL SANS DANGER (a) Ne pas tenter de faire fonctionner ce four lorsque la porte est ouverte puisque l’utilisation la porte ouverte peut entraîner une exposition dangereuse au rayonnement des microondes. Il est important de ne pas modifier ou contourner le verrouillage de sécurité.
ENTRETIEN ET RÉPARATION DU FOUR À MICRO-ONDES Nettoyage général IMPORTANT : Avant le nettoyage, s’assurer que toutes les commandes sont éteintes et que le four et la table de cuisson sont froids. Toujours suivre les instructions figurant sur les étiquettes des produits de nettoyage. L’usage de savon, d’eau et d’un chiffon doux ou d’une éponge est suggéré en priorité, sauf indication contraire.
GRILLES DU FOUR � Tampon en laine d’acier � Lave-vaisselle � Pour les grilles ternies qui glissent difficilement, enduire légèrement les glissières d’huile végétale; cela facilitera leur glissement. AVERTISSEMENT PEINTURE MÉTALLIQUE (sur certains modèles) Ne pas utiliser de nettoyants abrasifs, de nettoyants avec agent de blanchiment, de produits antirouille, d’ammoniaque ou d’hydroxyde de sodium (soude), car la surface peinte pourrait se tacher.
Programme d’autonettoyage AVERTISSEMENT Comment fonctionne le programme IMPORTANT : Le chauffage et le refroidissement de la porcelaine sur l’acier dans le four peuvent causer une décoloration, une perte de lustre, des fissures minuscules et des craquements. Le programme d’autonettoyage utilise des températures très élevées, brûlant les saletés pour les réduire en cendre.
Pour différer l’autonettoyage Suivre les étapes 1 à 4 présentées ci-dessus, puis : 1. Sélectionner DELAY START (mise en marche différée) ou DELAY (différer). 2. Sélectionner l’heure de départ du programme d’autonettoyage en naviguant de gauche à droite. 3. Sélectionner START DELAY (démarrer la mise en marche différée). Les portes du four vont se verrouiller automatiquement après le début du compte à rebours.
Exigences d’emplacement IMPORTANT : Observer les dispositions de tous les codes et règlements en vigueur. � Respecter les dimensions indiquées pour les ouvertures à découper dans les armoires. Ces dimensions tiennent compte des dégagements de séparation nécessaires pour le four. � L’espace d’installation dans un encastrement doit permettre la formation d’une enceinte complète autour de la partie encastrée du four. � Une source d’électricité avec liaison à la terre est nécessaire.
Installation en affleurement Une découpe de 25 po (63,5 cm) minimum est requise. Ces dimensions donneront un dégagement de 1/4 po (6 mm) au sommet, un dégagement de 1/4 po (6 mm) sur les côtés et un dégagement de 1/8 po (3 mm) au bas du four mural. A A B Le côté avant des tasseaux et de la plate-forme sera visible et doit être traité comme une surface de finition. D C D Vue de dessus A B D C E F G H F G J H Modèles de 27 po (68,6 cm) Modèles de 30 po (76,2 cm) A.
Raccordement électrique Pour installer le four de façon appropriée, il faut établir le type de raccords électriques que l’on utilisera et suivre les instructions de ce document. � Le four doit être alimenté par une source d’électricité appropriée (caractéristiques de tension, ampérage et fréquence spécifiées sur la plaque signalétique). Voir l’illustration suivante. INSTALLATION Préparer le four encastré 1. Choisir l’emplacement final pour l’installation du four.
3. Trouver les loquets de charnière de la porte du four dans les deux angles de la porte; faire pivoter les loquets de charnière vers la porte du four jusqu’à la position de déverrouillage. Si le loquet de charnière de porte n’est pas complètement tourné (voir l’illustration B), la porte ne se retirera pas correctement. A. Loquet de charnière de la porte du four en position de verrouillage Réinstallation de la/des porte(s) du four 1. Saisir les bords latéraux de la porte par le milieu avec les deux mains.
6. Identifier les loquets de charnière de la porte du four dans les angles de la porte; faire pivoter les loquets de charnière vers la cavité du four jusqu’à la position de verrouillage. 5. Acheminer le conduit de câble flexible depuis le four jusqu’au boîtier de connexion – utiliser un connecteur de conduit (homologation UL ou CSA). 6. Serrer les vis sur le connecteur de conduit. 7.
6. Installer le couvercle du boîtier de connexion. Installation du four Câble à 3 conducteurs depuis l’alimentation électrique du domicile – É.-U. seulement 1. À l’aide de deux personnes ou plus, soulever partiellement le four dans l’ouverture de l’armoire. Utiliser l’ouverture du four comme zone de prise. REMARQUE : Pousser le four pour l’introduire dans l’armoire en poussant contre la zone du joint du four sur le châssis avant. Ne pas pousser contre les bords externes.
5. La garniture de l’évent inférieur et le protecteur de l’évent inférieur sont expédiés dans l’emballage en mousse du dessus du four. � Aligner l’onglet du protecteur de l’évent inférieur (B) avec le châssis du four (A) comme illustré. � Avec une vis no 8-18 x 3/8 po (9,5 mm) (C) pour chaque côté du support de la protection de l’évent inférieur (B), fixer solidement l’évent au châssis du four (A). 6. Une fois le protecteur de l’évent inférieur installé.
12. Le tableau d’affichage s’allume brièvement et « PF » devrait apparaître sur l’affichage. 13. Si le tableau d’affichage ne s’allume pas, se reporter à la section « Garantie ». Positionnement des pieds du four 1. À l’aide d’au moins 2 personnes, placer l’appareil sur sa partie arrière, sur une surface couverte. Les pieds du four doivent être installés pour permettre l’installation d’un ensemble four à micro-ondes/four traditionnel dans une ouverture d’une hauteur recommandée de 42 1/2 po (107,9 cm).
4. Installer un pied avant sur la cale d’espacement avant gauche avec une vis no 8-18 x 3/8 po. REMARQUE : Positionner le pied de façon à ce que le côté long du pied soit orienté vers l’intérieur du four. A. Pied avant B. Vis no 8-18 x 3/8 po C. Cale 5. De la même manière, installer un pied avant sur le coin avant droit du four. 6. À l’aide d’au moins 2 personnes, placer le four en position verticale. 7.
Achever l’installation 1. Vérifier que toutes les pièces sont maintenant installées. S’il reste une pièce, passer en revue les différentes étapes pour découvrir laquelle aurait été oubliée. 2. Vérifier la présence de tous les outils. 3. Éliminer/recycler tous les matériaux d’emballage. 4. Pour le nettoyage du four, lire la section « Entretien et réparation du four à micro-ondes ». Vérifier le fonctionnement du four inférieur 1. Mettre l’appareil sous tension. 2.
SEGURIDAD DE LA COMBINACIÓN DE HORNO DE MICROONDAS/ HORNO INTEGRADO Su seguridad y la de los demás son muy importantes. Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual y en su electrodoméstico. Lea y obedezca siempre todos los mensajes de seguridad. Este es el símbolo de advertencia de seguridad. Este símbolo le llama la atención sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una lesión a usted y a los demás.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio, choque eléctrico o lesiones personales al usar el electrodoméstico, siga precauciones básicas, entre ellas las siguientes: � Instalación correcta: el electrodoméstico, cuando se instale, deberá conectarse a tierra de acuerdo con los códigos locales, o en la ausencia de códigos locales, con el Código Nacional Eléctrico, ANSI/NFPA 70 o el Código Canadiense de Electricidad, CSA C22.1-02.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD Al utilizar aparatos eléctricos, se deben seguir siempre las precauciones básicas de seguridad, entre las que se incluyen las siguientes: ADVERTENCIA: Para minimizar el riesgo de quemaduras, choque eléctrico, incendio, lesiones a las personas o exposición a energía de microondas excesiva: � Lea todas las instrucciones antes de usar el electrodoméstico.
PRECAUCIONES PARA EVITAR UNA POSIBLE EXPOSICIÓN A UNA ENERGÍA EXCESIVA DE MICROONDAS (a) No intente operar este horno si la puerta está abierta, ya que (c) No ponga a funcionar el horno si está dañado. Es muy el funcionamiento con la puerta abierta puede resultar en una importante que la puerta del horno cierre de la manera exposición nociva a la energía del microondas. Es importante adecuada y que no haya daños en: no anular ni alterar los bloqueos de seguridad.
MANTENIMIENTO Y CUIDADO DEL HORNO MICROONDAS Limpieza general IMPORTANTE: Antes de la limpieza, asegúrese de que todos los controles estén apagados y que el horno y la superficie de cocción estén fríos. Siempre siga las instrucciones de las etiquetas de los productos de limpieza. En primer lugar, se sugiere el empleo de jabón, agua y una esponja o paño suave, salvo que se indique lo contrario.
PARRILLAS DEL HORNO ADVERTENCIA � Estropajo de lana de acero � Lavavajillas � Para las parrillas que se han decolorado y que no se deslizan con facilidad, la aplicación de una capa delgada de aceite vegetal a las guías de la parrilla hará que se deslicen con más facilidad. PINTURA METÁLICA (en algunos modelos) No use productos de limpieza abrasivos, limpiadores con blanqueador, removedores de óxido, amoníaco ni hidróxido de sodio (lejía), ya que se pueden manchar las superficies pintadas.
Ciclo de autolimpieza ADVERTENCIA Funcionamiento del ciclo IMPORTANTE: Si la porcelana se calienta o se enfría sobre el acero en el horno, se puede producir cambio de color, pérdida de brillo, pequeñas fisuras y sonidos de estallido. El ciclo de autolimpieza usa temperaturas muy altas que queman la suciedad, convirtiéndola en ceniza. Los tiempos de limpieza recomendados son 3 horas para suciedad ligera, 4 horas para suciedad media y 5 horas para suciedad intensa (incluye 30 minutos de enfriamiento).
Para retrasar el inicio de Self-Clean (Autolimpieza) Siga los pasos del 1 al 4 de arriba, luego: 1. Seleccione DELAY START (inicio diferido) o DELAY (atrasar). 2. Seleccione el tiempo de inicio del ciclo de autolimpieza mediante el desplazamiento de izquierda a derecha. 3. Seleccione START DELAY (iniciar retraso). Las puertas de los hornos se bloquearán automáticamente después de la cuenta regresiva del inicio diferido.
Requisitos de ubicación IMPORTANTE: Respete todos los códigos y las ordenanzas vigentes. � Deben usarse las dimensiones de la abertura del gabinete que se muestran. Las dimensiones dadas proveen un espacio mínimo, con el horno. � El área de instalación empotrada debe estar completamente cerrada alrededor de la parte empotrada del horno. � Se requiere un suministro eléctrico conectado a tierra. Consulte la sección “Requisitos eléctricos”.
Instalación alineada 25" (63.5 cm) de profundidad de recorte mínima. Estas dimensiones resultarán en una mocheta de 1/4" (6 mm) en la parte superior, una mocheta de 1/4" (6 mm) en los lados y otra de 1/8" (3 mm) en la parte inferior de la pared del horno. A A B La cara frontal de los tacos y la plataforma será visible y debe tratarse como una superficie terminada. D C D Vista superior A B D C E F F G H Modelos de 27" (68,6 cm) Modelos de 30" (76,2 cm) A.
Conexión eléctrica Para instalar el horno correctamente, usted debe determinar el tipo de conexión eléctrica que va a usar y seguir las instrucciones que aquí se proveen para el caso. � El horno debe estar conectado al voltaje eléctrico, amperaje y frecuencia apropiados según se especifica en la placa con el número de clasificación del modelo/serie. Vea la siguiente ilustración. INSTALACIONES Preparación del horno empotrado 1. Decida cuál será la ubicación final del horno.
3. Ubique las trabas de las bisagras de la puerta en ambas esquinas de la puerta del horno y gire las trabas de las bisagras hacia la puerta del horno a la posición destrabada. Si la traba de las bisagras no se gira por completo (vea la ilustración B), la puerta no se retirará correctamente. Vuelva a colocar las puertas del horno 1. Tome la puerta del horno por el punto central de los bordes laterales con las dos manos. Enfrente la cavidad del horno. 2.
6. Ubique las trabas de las bisagras de la puerta del horno en las esquinas de la puerta y gire las trabas hacia la cavidad del horno hasta la posición trabada. 4. Instale un conector de conducto homologado por UL o aprobado por CSA en la caja de empalmes. A. Conector de conducto homologado por UL o aprobado por CSA 7. Una vez que las bisagras de la puerta estén trabadas, gire con suavidad la puerta hacia arriba para cerrarla. La puerta no debe forzarse para cerrarla. 8.
1. Conecte los 2 cables negros (B) juntos usando un conector de cables que esté en la lista de UL. 2. Conecte los 2 cables rojos (C) juntos usando un conector de cables que esté en la lista de UL. 3. Desenrosque el cable blanco del cable verde (o desnudo) de puesta a tierra que vienen del horno. 4. Conecte los 2 cables blancos (F) juntos usando un conector de cables que esté en la lista de UL. 5.
5. La moldura de la ventilación inferior y el protector de ventilación inferior se envían en el empaque de espuma en la parte superior del horno. � Alinee la lengüeta del protector de ventilación inferior (B) con el marco del horno (A) como se muestra. � Con un tornillo # 8-18 x 3/8" (9,5 mm) (C) en cada lado de la lengüeta del protector de la ventilación (B), fije la ventilación de manera segura al marco del horno (A). 6. Después de instalar el protector de ventilación inferior.
IMPORTANTE: Para un funcionamiento correcto del horno, verifique que el espacio entre la parte inferior de moldura la puerta y la moldura de la ventilación inferior sea de al menos 1/4" (6,4 mm). 11. Reconecte el suministro eléctrico. 12. El panel de la pantalla se iluminará brevemente y debe aparecer “PF” en la pantalla. 13. Si el panel de la pantalla no se enciende, consulte la Garantía. 1. Con ayuda de 2 o más personas, coloque sobre la parte trasera sobre una superficie cubierta.
4. Instale una pata delantera en el separador delantero izquierdo con un tornillo n.° 8-18 x 3/8" (9,5 mm). NOTA: Ubique la pata de modo que el lado largo esté orientado hacia el interior del horno. A. Pata delantera B. Tornillos n.° 8-18 x 3/8" (9,5 mm). C. Espaciador 5. Instale de la misma manera una pata delantera en la parte delantera derecha del horno. 6. Con la ayuda de 2 o más personas, coloque el horno en su posición vertical. 7.
Finalización de la instalación 1. Verifique que todas las piezas estén ahora instaladas. Si sobra alguna pieza, repase todos los pasos para averiguar cuál omitió. 2. Verifique que tenga todas las herramientas. 3. Deseche o recicle todo el material de empaque. 4. Para limpiar el horno, lea la sección "Mantenimiento y cuidado del horno de microondas". Verifique el funcionamiento del horno inferior 1. Encienda el aparato. 2.
NOTES 53
NOTES 54
NOTES 55
©2022 All rights reserved. Used under license in Canada. Tous droits réservés. Utilisé sous licence au Canada. W11382204C Todos los derechos reservados. Se usa bajo licencia en Canadá.