Wiring Sheet

FOR SERVICE TECHNICIAN’S USE ONLY / POUR LE TECHNICIEN SEULEMENT / PARA SER USADO ÚNICAMENTE POR TÉCNICOS DE SERVICIO
PT. NO. W11327379A
©2019
ACTIVATING SERVICE DIAGNOSTIC MODE ACTIVATION DES MODES DE TEST DE DIAGNOSTIC
DE SERVICE
ACTIVATION DE MODE DE DIAGNOSTIC
DE SERVICE
Opción A:
1. Ingrese al modo Diagnostics (Diagnóstico) presionando las
mismas 3 teclas 3 veces seguidas.
Hornos simples: Presione HOME>FAVORITES> LIGHT
(Inicio>Favoritos>Luz) (Repita 2 veces más.)
Hornos dobles: Presione HOME>FAVORITES> LIGHT
(Inicio>Favoritos>Luz) (Repita 2 veces más.)
2. Aparecerá la advertencia. Presione ENTER (Intro).
NOTA : No debe esperar un aviso audible ni visual del
control entre presiones de teclas.
3. Si el control no ingresa al modo Diagnostics (Diagnóstico), siga
repitiendo la secuencia de pulsación de teclas del Paso 1.
4. Desde el menú Diagnostics (Diagnóstico), desplácese hasta la
selección deseada usando la pantalla táctil.
Opción B:
1. Presione Tools> Info> Service and Support
(Herramientas>Información>Servicio y soporte). Presione el
botón de diagnóstico por 1 minuto.
Presione 1, 2, 3, 1, 2, 3, 1, 2, 3. Presione ENTER (Intro).
NOTA:
Aparecerá la advertencia. Presione ENTER (Intro).
2. Si el control no ingresa a Diagnostics (Diagnóstico), siga
repitiendo la secuencia de pulsación de teclas del Paso 1.
Cuando el control ingrese a Diagnostics (Diagnóstico), se
encenderán todas las teclas.
3. Desde el menú Diagnostics (Diagnóstico), desplácese hasta la
selección deseada usando la pantalla táctil.
Diagnóstico de error: Revise y borre el historial de fallas.
Activación de componentes: Active manualmente cada
relé.
Sensores e interruptores: Revise las temperaturas
tradicionales de la cavidad del horno y el estado del
interruptor de puerta/pestillo.
Información del sistema: Revise el número de modelo, el
número de serie y las versiones de software.
Wi-Fi: Revise el contenido de Wi-Fi, como dirección IP,
puerta de enlace, SSID y estado de conexión.
Code / Code / Código Description / Description / Descripción
User Interface (UI) not
reacting to touch
La carte d’interface
utilisateur ne répond
pas au touché
La Interfaz de usuario
(UI) no reacciona al
tacto
HMI-Central/UI board Control Panel Assembly
Tableau de commande
Conjunto de panel de control
No Sound
Aucun volume sonore
No hay sonido
Speaker, HMI-Central/UI board Control Panel Assembly
Haut-parleur et tableau de commande
Altavoz, Conjunto de panel de control
ERROR CODES / CODES D’ERREUR / CÓDIGOS DE ERROR
Code / Code / Código Description / Description / Descripción
F1E0 Oven User Interface (UI) failure
Défaillance de l’interface utilisateur (UI) du four
Falla de interfaz de usuario (UI) del horno
F1E1 Internal oven appliance manager error
Erreur gestionnaire de l’appareil interne du four
Error de administrador interno del horno
F2E0 Keypad disconnected
Clavier déconnecté
Teclado desconectado
ERROR CODES / CODES D’ERREUR / CÓDIGOS DE ERROR
PELIGRO
DANGER
DANGER
Electrical Shock Hazard
Only authorized technicians should perform
diagnostic voltage measurements.
After performing voltage measurements,
disconnect power before servicing.
Failure to follow these instructions can result in
death or electrical shock.
Risque de choc électrique
Seul un technicien autorisé est habilité à eff ectuer des
mesures de tension aux fi ns de diagnostic.
Après avoir eff ectué des mesures de tension,
déconnecter la source de courant électrique avant
toute intervention.
Le non-respect de ces instructions peut causer un
décès ou un choc électrique.
Peligro de Choque Eléctrico
Las mediciones de voltaje para diagnóstico deberán
ser realizadas solamente por técnicos autorizados.
Después de realizar mediciones de voltaje, desconecte
el suministro de energía antes del servicio.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar la
muerte o choque eléctrico.
Voltage Measurement Safety Information
When performing live voltage measurements, you
must do the following:
Verify the controls are in the o󰀨 position so that the
appliance does not start when energized.
Allow enough space to perform the voltage measurements
without obstructions.
Keep other people a safe distance away from the appliance
to prevent potential injury.
Always use the proper testing equipment.
After voltage measurements, always disconnect power
before servicing.
Informations de sécurité concernant la mesure de la tension
La mesure de la tension doit être effectuée de la manière suivante:
Vérier que les commandes sont à la position OFF (Arrêt)
pour que l’appareil ne démarre pas lorsqu’il est mis sous
tension.
Laisser su󰀩samment d’espace pour pouvoir faire les mesures
de tension sans qu’il y ait d’obstacle.
Éloigner toutes les autres personnes présentes su󰀩samment
loin de l’appareil pour éviter les risques de blessure.
Toujours utiliser l’équipement de test approprié.
Après les mesures de tension, toujours déconnecter la source
de courant électrique avant de procéder au service.
Información de seguridad de medición de voltaje :
Al realizar mediciones de tensión en vivo, debe hacer lo
siguiente:
Verique que los controles estén en la posición de apagado
para que el aparato no arranque cuando esté energizado.
Deje suciente espacio para realizar las mediciones de
voltaje sin obstrucciones.
Mantenga a otras personas a una distancia segura del
aparato para evitar posibles lesiones.
Siempre use el equipo de prueba adecuado.
Después de medir el voltaje, siempre desconecte la energía
antes de realizar el servicio.
IMPORTANT SAFETY NOTICE –
“For Technicians only”
This service data sheet is intended for use by persons
having electrical, electronic, and mechanical experience
and knowledge at a level generally considered acceptable
in the appliance repair trade. Any attempt to repair a major
appliance may result in personal injury and property damage.
The manufacturer or seller cannot be responsible, nor
assume any liability for injury or damage of any kind arising
from the use of this data sheet.
IMPORTANTE NOTE DE SÉCURITÉ
“Pour les techniciens uniquement”
Cette che de données de service est conçue pour
être utilisée par des personnes ayant une expérience
en électricité, en électronique et en mécanique d’un
niveau généralement considéré comme acceptable
dans le secteur de la réparation d’appareils électriques.
Toute tentative de réparation d’un appareil important
peut causer des blessures corporelles et des dégâts
matériels. Le fabricant ou le vendeur ne peut être tenu
pour responsable et ne prend aucune responsabilité
quant aux blessures ou aux dégâts matériels causés
par l’utilisation de cette che de données.
AVISO IMPORTANTE DE SEGURIDAD -
“Sólo para técnicos”
Esta hoja de datos de servicio está destinada
a ser utilizada por personas con experiencia y
conocimientos eléctricos, electrónicos y mecánicos
a un nivel generalmente considerado aceptable en
el comercio de reparación de electrodomésticos.
Cualquier intento de reparar un electrodoméstico
importante puede provocar lesiones personales
y daños a la propiedad. El fabricante o vendedor
no puede ser responsable, ni asumir ninguna
responsabilidad por lesiones o daños de cualquier tipo
que surjan del uso de esta hoja de datos.
Option A
1. Enter Diagnostics mode by pressing the same 3 keypads 3 times
in a row.
Single Ovens: Press HOME>FAVORITES> LIGHT (Repeat
2 more times.)
Double Ovens: Press HOME>FAVORITES> LIGHT (Repeat
2 more times.)
2. The warning will be displayed. Press ENTER.
NOTE: You do not need to wait for any audible or visual
feedback from the control between keypad presses.
3. If control does not enter Diagnostics mode, continue repeating the
keypad sequence from Step 1.
4. From the Diagnostic Menu, scroll to the desired selection using
the touch screen.
Option B
1. Press Tools> Info> Service and Support. Press diagnostics button
for 1 minute. Press 1,2,3,1,2,3,1,2,3. Press ENTER.
NOTE: The warning will be displayed. Press ENTER.
2. If control does not enter Diagnostics, continue repeating the
keypad sequence from Step 1. All the keypads will light up when
the control enters Diagnostics.
3. From the Diagnostic Menu, scroll to the desired selection using
the touch screen.
Error Diagnostics: View and clear the failure history.
Component Activation: Manually activate each relay.
Sensors & Switches: View the traditional oven cavity
temperatures and door/latch switch status.
System Information: View the model number, serial
number, and software versions.
Wi-Fi: View Wi-Fi related content such as IP Address,
Gateway, SSID, and connection status.
Option A :
1. Entrer le mode de diagnostic en appuyant sur les mêmes trois
touches trois fois de suite.
Fours simples : Appuyer sur HOME>FAVORITES> LIGHT
(répéter deux autres fois.)
Fours doubles : Appuyer sur HOME>FAVORITES> LIGHT
(répéter deux autres fois.)
2. L’avertissement est a󰀩ché. Appuyer sur ENTER.
REMARQUE : Il n’est pas nécessaire d’attendre pour
une rétroaction audible ou visuelle de la commande
après chaque appui sur les touches.
3. Si la commande ne passe pas en mode de diagnostic, continuer
à répéter la séquence des touches à partir de l’étape 1.
4. À partir du menu de diagnostic, faire déler la liste jusqu’à la
sélection souhaitée en utilisant l’écran tactile.
Option B :
1. Appuyer sur Tools> Info> Service and Support. Appuyer sur le
bouton de diagnostic pendant 1 minute. Appuyer 1, 2, 3, 1, 2, 3,
1, 2, 3. Appuyer sur ENTER.
REMARQUE : L’avertissement est a󰀩ché. Appuyer sur
ENTER.
2. Si la commande ne passe pas en mode de diagnostic, continuer
à répéter la séquence des touches à partir de l’étape 1. Toutes
les touches s’allumeront lorsque la commande passe en mode
de diagnostic.
3. À partir du menu de diagnostic, faire déler la liste jusqu’à la
sélection souhaitée en utilisant l’écran tactile.
Erreur Diagnostics : a󰀩cher et e󰀨acer l’historique des
anomalies.
Activation composant : activer manuellement chaque
relais.
Capteurs et contacteurs : a󰀩cher les températures de
la cavité du four traditionnel et le statut du contacteur de
porte/loquet.
Informations système : a󰀩cher le numéro de modèle, le
numéro de série et les versions de logiciel.
Wi-Fi : a󰀩cher le contenu Wi-Fi comme l’adresse IP, la
passerelle, l’identiant SSID et l’état de la connexion.
sconnect power before servicing.Di
R
Failure to do so can result in death or
place all parts aned panels before operating.
connecter la source de coura
nt électrique avant
Replacer pièces et panneaux avant de faire la remise
en marche.
Le non-respect de ces instructions peut causer un
décès ou un choc électrique.
Desconecte el suministro de energía antes de darle
mantenimiento.
Vuelva a colocar todos los componentes y paneles
antes de hacerlo funcionar.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar la
muerte o choque eléctrico.
electrical shock.
l'entretien.
WARNING
Electrical Shock Hazard
Risque de choc électrique Peligro de Choque Eléctrico
AVERTISSEMENT ADVERTENCIA

Summary of content (2 pages)