5019 636 02068 © Copyright Whirlpool Europe S.r.l. 2009.
63602068indice.
63602068D.
63602068D.fm Page 5 Monday, June 8, 2009 6:50 PM VOR DEM GEBRAUCH DES GERÄTES • Das von Ihnen erworbene Gerät wurde für den Gebrauch im Haushalt entwickelt. Weitere zulässige Anwendungsbereiche sind: - Küchenbereiche an Arbeitsplätzen, in Geschäften und/oder Büros, - in der Landwirtschaft, - in Hotels, Motels, Apartmenthotels, Bed & Breakfast zur Nutzung durch einzelne Gäste.
63602068D.fm Page 6 Monday, June 8, 2009 6:50 PM ALLGEMEINE HINWEISE UND RATSCHLÄGE INSTALLATION • Zum Transport und zur Installation des Geräts sind zwei oder mehrere Personen erforderlich. • Beim Auf- bzw. Umstellen des Gerätes darauf achten, dass der Fußboden nicht beschädigt wird (z. B. Parkett). • Während der Installation sicherstellen, dass das Gerät nicht auf dem Stromkabel steht. • Das Gerät nicht neben einer Wärmequelle aufstellen.
3602068D.fm Page 7 Monday, June 8, 2009 6:50 PM BENUTZUNG DES KÜHLRAUMS Dieses Gerät ist ein Kühlschrank mit -Sterne Gefrierfach. Das Abtauen des Kühlraums erfolgt vollautomatisch. Einschalten des Kühlschranks Netzstecker anschließen. Der Thermostat ermöglicht die Temperatureinstellung in beiden Teilen: Kühlraum und Gefrierfach. Einstellen der Innentemperatur beider Teile: 1.
63602068D.fm Page 8 Monday, June 8, 2009 6:50 PM BENUTZUNG DES GEFRIERFACHS Das Gefrierfach hat Sterne. Darin kann Tiefkühlware bis zum Verfalldatum auf der Packung aufbewahrt werden. Es können auch frische Speisen eingefroren werden. Diese sind auf das Gitter im oberen Teil zu legen, um den Kontakt mit den im unteren Teil des Fachs befindlichen, bereits tiefgefrorenen Speisen zu vermeiden.
63602068D.fm Page 9 Monday, June 8, 2009 6:50 PM ABTAUEN UND REINIGEN DES GEFRIERFACHS Das Gefrierfach sollte ein- oder zweimal jährlich bzw. immer dann, wenn sich an den Wänden eine 3 mm dicke Eisschicht gebildet hat, abgetaut werden. Das Abtauen sollte dann vorgenommen werden, wenn wenig Tiefkühlgut eingelagert ist. 1. Die Tür öffnen, alle Lebensmittel entnehmen und sie eng aneinander in Zeitungspapier einwickeln und an einem kühlen Ort oder in einer Kühltasche aufbewahren. 2.
63602068D.fm Page 10 Monday, June 8, 2009 6:50 PM REINIGUNG UND PFLEGE Für Einbaugeräte • Die Belüftungsgitter regelmäßig mit einem Staubsauger oder einer Bürste reinigen (siehe Abbildung A). • Die Außenwände mit einem weichen Tuch reinigen. Bei längerer Abwesenheit 1. Kühl- und Gefrierabteil leeren. 2. Das Gerät spannungslos setzen. 3. Das Gefrierfach abtauen, reinigen und beide Teile sorgfältig abtrocknen. 4. Die Türen offen lassen, um unangenehme Geruchsbildung zu vermeiden. Abb.
63602068D.fm Page 11 Monday, June 8, 2009 6:50 PM KUNDENDIENST Bevor Sie den Kundendienst rufen: 1. Prüfen Sie erst, ob Sie die Störung selbst beheben können (siehe “Störung - Was tun”). 2. Schalten Sie das Gerät nochmals ein, um zu prüfen, ob die Störung immer noch vorliegt. Haben Sie keinen Erfolg, schalten Sie das Gerät aus und wiederholen Sie den Versuch nach einer Stunde. 3. Bleibt das Ergebnis negativ, benachrichtigen Sie den Kundendienst.
63602068D.fm Page 12 Monday, June 8, 2009 6:50 PM TÜRANSCHLAGWECHSEL Bei beiden Türen des Kühlschranks ist der Türanschlag wechselbar. • Sicherstellen, dass Kühl- und Gefrierraum nicht ans Stromnetz angeschlossen und leer sind. • Der Türanschlagwechsel sollte von zwei Personen durchgeführt werden. Folgendes Werkzeug wird benötigt: • Kreuzschlitzschraubenzieher • Schlitzschraubenzieher • 8 mm- und 10 mm-Gabel- oder Steckschlüssel.
63602068D.fm Page 13 Monday, June 8, 2009 6:50 PM Die Stellfüße herausdrehen. Den unteren Scharnierwinkel mit einem 8 mm-Gabel- oder Steckschlüssel abmontieren. Den Zapfen entfernen und umsetzen, hierzu mit einem 10 mm-Schlüssel die Mutter abschrauben und mit einem Schlitzschraubenzieher den Zapfen entfernen. Falls erforderlich den Zapfen von unten herausdrücken. Die Schraube an der Unterseite entfernen und auf der anderen Seite montieren.
63602068GB.
63602068GB.fm Page 15 Monday, June 8, 2009 6:42 PM BEFORE USING THE APPLIANCE • Your new appliance is designed to be used in the household and similar applications such as: - kitchen areas in shops, offices and other working environments - farm houses - by clients in hotels, motels, residences, bed & breakfasts. To ensure best use of your appliance, carefully read the operating instructions which contain a description of the product and useful advice. Keep these instructions for future reference. 1.
63602068GB.fm Page 16 Monday, June 8, 2009 6:42 PM PRECAUTIONS AND GENERAL RECOMMENDATIONS INSTALLATION • The appliance must be handled and installed by two or more persons. • Be careful not to damage the floors (e.g. parquet) when moving the appliance. • During installation, make sure the appliance does not damage the power cable. • Make sure the appliance is not installed near a heat source.
63602068GB.fm Page 17 Monday, June 8, 2009 6:42 PM HOW TO OPERATE THE REFRIGERATOR COMPARTMENT This appliance is a refrigerator with a star freezer compartment. Defrosting of the refrigerator compartment is completely automatic. Switching on the refrigerator for the first time Insert the plug into the mains socket. The thermostat is used to adjust the temperature of both compartments: refrigerator and freezer. How to adjust the temperature of the compartments: 1.
63602068GB.fm Page 18 Monday, June 8, 2009 6:42 PM HOW TO OPERATE THE FREEZER COMPARTMENT The freezer is a star compartment. This compartment can be used to store frozen foods for the period of time indicated on packaging. The freezer can also be used to freeze fresh food by positioning it on the rack; place frozen food in the lower part of the compartment so that there is no contact with fresh food that has yet to be frozen.
63602068GB.fm Page 19 Monday, June 8, 2009 6:42 PM HOW TO DEFROST AND CLEAN THE FREEZER Defrost the freezer compartment once or twice a year, or when the ice on the walls reaches a thickness of about 3 mm. If possible, defrost the freezer when it is nearly empty. 1. Remove the food from the freezer, wrap in newspaper and group together in a cool place or in a portable cooler. 2. Disconnect the appliance from the mains power supply. 3. Leave the door open to allow the frost to melt. 4.
63602068GB.fm Page 20 Monday, June 8, 2009 6:42 PM CLEANING AND MAINTENANCE For built-in appliances • Periodically clean air vents with a vacuum cleaner or a brush (see figure A). • Clean the outside using a soft cloth. Vacation 1. Empty the refrigerator and freezer compartments. 2. Disconnect the appliance from the power supply. 3. Defrost the freezer compartment, and clean and dry both compartments. 4. Leave the doors open to prevent formation of unpleasant odours. Fig. A TROUBLESHOOTING GUIDE 1.
63602068GB.fm Page 21 Monday, June 8, 2009 6:42 PM AFTER-SALES SERVICE Before contacting the After-Sales Service: 1. See if you can solve the problem yourself (see “Troubleshooting guide”). 2. Switch the appliance on again to see if the problem has been solved. If it has not, switch off the appliance again and repeat the operation after one hour. 3. If the problem persists after this course of action, contact After-Sales Service.
63602068GB.fm Page 22 Monday, June 8, 2009 6:42 PM DOOR REVERSIBILITY The doors of your Fridge Freezer can be reversed. • Ensure the Frdge Freezer is unpugged and empty. • We recommend you have someone to assist you. Tools required • Phillips style screwdriver • Flat bladed screwdriver • 8mm and 10mm Socket or spanner.
63602068GB.fm Page 23 Monday, June 8, 2009 6:42 PM Remove the levelling feet by unscrewing. Remove bottom bracket using an 8 mm socket or spanner. Remove and replace pin using a 10 mm spanner to undo the nut and a flat bladed screwdriver to remove the pin. You may need to push the pin through from the underside to remove fully. Remove screw on base and replace on other side. Remove blanking plates from unused side of the Fridge Freezer and replace in holes left by the brackets.
63602068GB.fm Page 24 Monday, June 8, 2009 6:42 PM ELECTRICAL CONNECTION 1) For Great Britain only Warning - this appliance must be earthed Fuse replacement If the mains lead of this appliance is fitted with a BS 1363A 13amp fused plug, to change a fuse in this type of plug use an A.S.T.A. approved fuse to BS 1362 type and proceed as follows: 1. Remove the fuse cover (A) and fuse (B). 2. Fit replacement 13A fuse into fuse cover. 3. Refit both into plug.
63602068F.
63602068F.fm Page 26 Monday, June 8, 2009 6:51 PM AVANT D’UTILISER L’APPAREIL • L'appareil que vous venez d'acheter a été conçu pour être utilisé dans un cadre domestique ainsi que : - dans les coins cuisine de lieux de travail, commerces et/ou bureaux ; - dans les usines ; - dans les hôtels, motels, pensions, maisons d'hôte, bed & breakfast, etc. , mis au service du client.
63602068F.fm Page 27 Monday, June 8, 2009 6:51 PM PRÉCAUTIONS ET RECOMMANDATIONS GÉNÉRALES INSTALLATION • La manutention et l’installation de l’appareil nécessitent la présence d’au moins deux personnes. • Si vous devez déplacer l’appareil, veillez à ne pas abîmer le recouvrement de sol (parquet par ex). • Pendant l’installation, vérifiez que l’appareil ne risque pas d’endommager le câble d’alimentation. • Évitez d’installer l’appareil près d’une source de chaleur.
63602068F.fm Page 28 Monday, June 8, 2009 6:51 PM STOCKAGE DES DENRÉES DANS LES RÉFRIGÉRATEURS ET RÈGLES D’HYGIÈNE ALIMENTAIRE RESPECT DES RÈGLES D’HYGIÈNE ALIMENTAIRE La consommation croissante de plats préparés et d’autres aliments fragiles, sensibles en particulier au non-respect de la chaîne du froid 1), rend nécessaire une meilleure maîtrise de la température de transport et de stockage de ces produits.
63602068F.fm Page 29 Monday, June 8, 2009 6:51 PM COMMENT FAIRE FONCTIONNER LE COMPARTIMENT RÉFRIGÉRATEUR Cet appareil est un réfrigérateur avec un compartiment congélateur à étoiles. Le dégivrage du compartiment réfrigérateur est entièrement automatique. Mise en marche du réfrigérateur Branchez la fiche dans la prise de courant. Le thermostat permet de régler la température des deux compartiments : réfrigérateur et congélateur. Pour régler la température des compartiments réfrigérateur et congélateur : 1.
63602068F.fm Page 30 Monday, June 8, 2009 6:51 PM COMMENT FAIRE FONCTIONNER LE COMPARTIMENT CONGÉLATEUR Le compartiment congélateur est à étoiles. Il est possible d’y conserver des aliments surgelés pendant toute la période indiquée sur l’emballage.
63602068F.fm Page 31 Monday, June 8, 2009 6:51 PM COMMENT DÉGIVRER ET NETTOYER LE COMPARTIMENT CONGÉLATEUR Nous vous suggérons de dégivrer le compartiment congélateur 1 ou 2 fois par an ou lorsque la formation de glace sur les parois a atteint 3 mm d’épaisseur. Il est conseillé de dégivrer quand les réserves sont peu abondantes. 1. Ouvrez la porte et retirez tous les aliments.
63602068F.fm Page 32 Monday, June 8, 2009 6:51 PM NETTOYAGE ET ENTRETIEN Pour les appareils encastrables • Nettoyez régulièrement les grilles de ventilation avec un aspirateur ou une brosse (voir la figure A). • Nettoyez l’extérieur avec un chiffon doux. Absence prolongée 1. Videz les compartiments réfrigérateur et congélateur. 2. Débranchez l’appareil. 3. Dégivrez le congélateur, nettoyez et séchez les deux compartiments. 4. Laissez les portes ouvertes afin d’éviter la formation de mauvaises odeurs.
63602068F.fm Page 33 Monday, June 8, 2009 6:51 PM SERVICE APRÈS-VENTE Avant d’appeler le Service Après-vente : 1. Vérifiez s’il n’est pas possible d’éliminer les pannes sans aide (voir “Diagnostic rapide”). 2. Remettez l’appareil en marche pour vous assurer que l’inconvénient a été éliminé. Si le problème persiste, débranchez à nouveau l’appareil et répétez l’opération une heure plus tard. 3. Si le résultat est encore négatif, contactez le Service Après-vente.
63602068F.fm Page 34 Monday, June 8, 2009 6:51 PM CHANGEMENT DU SENS DE L’OUVERTURE DES PORTES Le sens d’ouverture des portes de votre réfrigérateur/ congélateur peut être inversé. • Contrôlez que les compartiments réfrigérateur et congélateur ne sont pas branchés à l’installation électrique et qu’ils sont vides. • Cette opération nécessite la présence de deux personnes. Outils nécessaires • Tournevis cruciforme • Tournevis plat • Clé fixe ou à pipe de 8 mm et de 10 mm.
63602068F.fm Page 35 Monday, June 8, 2009 6:51 PM Retirez les pieds de nivellement en les dévissant. Dégagez le support inférieur à l’aide d’une clé fixe ou à pipe de 8 mm. Retirez et remplacez le pivot à l’aide d’une clé de 10 mm pour dévisser l’écrou et un tournevis plat pour dégager le pivot. Il peut s’avérer nécessaire de pousser le pivot par le dessous pour pouvoir le dégager complètement. Retirez la vis située sur la base et remontez-la du côté opposé.
63602068NL.
63602068NL.fm Page 37 Monday, June 8, 2009 6:40 PM ALVORENS HET PRODUCT TE GEBRUIKEN • Het door u aangeschafte apparaat is ontworpen voor huishoudelijk gebruik en ook: - voor gebruik in keukens van werkplaatsen, winkels en/of kantoren - in landbouwbedrijven - in hotels, motels, appartementen, bed & breakfast voor gebruik door afzonderlijke klanten.
63602068NL.fm Page 38 Monday, June 8, 2009 6:40 PM ALGEMENE VOORZORGSMAATREGELEN EN ADVIEZEN INSTALLATIE • Het apparaat moet door twee of meerdere personen worden verplaatst en geïnstalleerd. • Wees voorzichtig bij het verplaatsen van het apparaat om te voorkomen dat de vloer beschadigd raakt (b.v. parket). • Zorg ervoor dat het product tijdens de installatie de voedingskabel niet beschadigt. • Installeer het product niet in de buurt van een warmtebron.
63602068NL.fm Page 39 Monday, June 8, 2009 6:40 PM GEBRUIK VAN HET KOELVAK Dit apparaat is een koelkast met een vriesvak met sterren. Het koelvak wordt geheel automatisch ontdooid. Ingebruikneming van de koelkast Steek de stekker in het stopcontact. Met de thermostaat kan de temperatuur in beide vakken worden ingesteld: koelvak en vriesvak. Instellen van de temperatuur in de vakken: 1.
63602068NL.fm Page 40 Monday, June 8, 2009 6:40 PM GEBRUIK VAN HET VRIESVAK Het vriesvak is een vak met sterren. Er kunnen diepvriesproducten in worden bewaard gedurende de periode die op de verpakking vermeld wordt. Bovendien kan vers voedsel worden ingevroren door het boven op het rooster te zetten, op het hoogste niveau, terwijl u al ingevroren producten in het onderste gebied van de cel zet, zodanig dat ze niet in contact komen met het nog in te vriezen voedsel.
63602068NL.fm Page 41 Monday, June 8, 2009 6:40 PM DE VRIEZER ONTDOOIEN EN REINIGEN Wij raden u aan het vriesvak een of twee maal per jaar te ontdooien, of wanneer de ijsvorming op de wanden 3 mm dik is geworden. Het is raadzaam het vak te ontdooien wanneer u weinig voorraad heeft. 1. Open de deur en haal alle levensmiddelen uit de vriezer, wikkel ze dicht tegen elkaar in krantenpapier en bewaar ze op een koele plaats of in een koeltas. 2. Haal de stekker uit het stopcontact. 3.
63602068NL.fm Page 42 Monday, June 8, 2009 6:40 PM REINIGING EN ONDERHOUD Voor inbouwapparaten • Reinig regelmatig de ventilatieroosters met een stofzuiger of een borstel (zie afbeelding A). • Reinig de buitenkant met een zachte doek. Voorzorgsmaatregelen bij afwezigheid 1. 2. 3. 4. Maak het koelvak en het vriesvak leeg. Haal de stekker van het apparaat uit het stopcontact. Ontdooi het vriesvak, reinig en droog beide vakken. Laat de deuren open om te voorkomen dat er onaangename geuren ontstaan. Afb.
63602068NL.fm Page 43 Monday, June 8, 2009 6:40 PM KLANTENSERVICE Voordat u contact opneemt met de klantenservice: 1. ga na of u de storingen niet zelf kunt verhelpen (zie “Storingen opsporen”). 2. Zet het apparaat opnieuw aan om te zien of het ongemak is verholpen. Als dit niet het geval is, schakel het apparaat dan opnieuw uit en herhaal de handeling na een uur. 3. Als ook dat niet helpt, wend u dan tot onze klantenservice.
63602068NL.fm Page 44 Monday, June 8, 2009 6:40 PM OMKEREN VAN DE DEUREN De deuren van uw koelkast en vriesvak kunnen worden omgekeerd, zodat ze naar de andere kant opengaan. • Verzeker u ervan dat de koelkast en het vriesvak niet zijn aangesloten op de elektriciteitsleiding, en dat ze leeg zijn. • Wij adviseren om het omkeren van de deuren met twee personen uit te voeren. Benodigd gereedschap • Kruiskopschroevendraaier • Rechte schroevendraaier • Steek- of pijpsleutel van 8 mm en 10 mm.
63602068NL.fm Page 45 Monday, June 8, 2009 6:40 PM Schroef de stelpootjes los en haal hen weg. Verwijder de onderste drager met een steek- of pijpsleutel van 8 mm. Verwijder en vervang de pen met behulp van een sleutel van 10 mm om de moer los te draaien, en een rechte schroevendraaier om de pen te verwijderen. Het kan zijn dat er vanaf de onderkant tegen de pen moet worden geduwd om hem helemaal te kunnen verwijderen. Verwijder de schroef aan de onderkant, en monteer hem aan de andere kant.
63602068E.
63602068E.fm Page 47 Monday, June 8, 2009 6:47 PM ANTES DE USAR EL APARATO • El aparato que ha adquirido ha sido desarrollado para utilizarse en el ámbito doméstico y también: - en áreas de cocina de lugares de trabajo, tiendas y oficinas - en granjas - en habitaciones de hotel, motel, aparthotel, bed & breakfast. Para utilizar este aparato de la mejor manera, lea atentamente las instrucciones de uso, que incluyen una descripción del equipo y algunos consejos útiles.
63602068E.fm Page 48 Monday, June 8, 2009 6:47 PM PRECAUCIONES Y SUGERENCIAS GENERALES INSTALLATION • Para mover e instalar el aparato son necesarias dos personas. • Al mover el aparato tenga cuidado de no dañar el pavimento (p. ej. parqué). • Durante la instalación, cerciórese de que el aparato no se apoya en el cable de alimentación. • Asegúrese de que el aparato no esté cerca de una fuente de calor.
63602068E.fm Page 49 Monday, June 8, 2009 6:47 PM PUESTA EN MARCHA DEL COMPARTIMENTO FRIGORÍFICO Este aparato es un frigorífico combinado con congelador de estrellas. La descongelación del compartimento frigorífico es totalmente automática. Puesta en marcha del frigorífico Enchufe la clavija en la toma de corriente. El termostato permite regular la temperatura de ambos compartimentos: frigorífico y congelador. Cómo regular la temperatura de los compartimentos: 1.
63602068E.fm Page 50 Monday, June 8, 2009 6:47 PM PUESTA EN MARCHA DEL COMPARTIMENTO DE BAJA TEMPERATURA El compartimento congelador es de estrellas. Los alimentos congelados pueden conservarse durante el período indicado en el envase. Además, se pueden congelar los alimentos frescos colocándolos encima de la rejilla, en el nivel más alto, y los ya congelados en la zona inferior del compartimento, de manera que no entren en contacto.
63602068E.fm Page 51 Monday, June 8, 2009 6:47 PM CÓMO DESCONGELAR Y LIMPIAR EL COMPARTIMENTO CONGELADOR Se aconseja descongelar el compartimento congelador 1 ó 2 veces al año, o cuando la capa de hielo en las paredes alcanza los 3 mm de espesor. Se recomienda descongelarlo cuando contenga pocos alimentos. 1. Abra la puerta, extraiga los alimentos, envuélvalos en hojas de periódico compactándolos bien y guárdelos en un lugar muy fresco o en una bolsa térmica. 2. Desconecte el aparato de la red eléctrica.
63602068E.fm Page 52 Monday, June 8, 2009 6:47 PM LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO Aparatos empotrados • Limpie periódicamente las rejillas de ventilación con una aspiradora o un cepillo (consulte la figura A). • Limpie la parte exterior con un paño suave. Precauciones en caso de ausencias 1. Vacíe los compartimientos frigorífico y congelador. 2. Desconecte el aparato de la red eléctrica. 3. Descongele el compartimento congelador, límpielo y seque ambos compartimentos. 4.
63602068E.fm Page 53 Monday, June 8, 2009 6:47 PM SERVICIO DE ASISTENCIA TÉCNICA Antes de llamar al Servicio de Asistencia Técnica: 1. Compruebe si puede solucionar el problema (consulte “Guía para la solución de problemas”). 2. Vuelva a poner en marcha el aparato para comprobar si la avería se ha solucionado. Si el resultado es negativo, desenchufe el aparato y repita la operación al cabo de una hora. 3. Si el resultado sigue siendo negativo, póngase en contacto con el Servicio de Asistencia Técnica.
63602068E.fm Page 54 Monday, June 8, 2009 6:47 PM PUERTAS REVERSIBLES En este aparato es posible cambiar el sentido de apertura de la puerta del frigorífico y del congelador. • Asegúrese de que el frigorífico y el congelador estén desenchufados y vacíos. • Se recomienda efectuar las operaciones para cambiar el sentido de apertura de la puerta entre dos personas. Herramientas • Destornillador de estrella • Destornillador plano • Llave fija o Allen de 8 y 10 mm.
63602068E.fm Page 55 Monday, June 8, 2009 6:47 PM Quite los pies niveladores desenroscándolos. Quite el soporte inferior con una llave fija o Allen de 8 mm. Quite y sustituya el perno utilizando una llave de 10 mm para desenroscar la tuerca y un destornillador plano para quitar el perno. En algunos casos, puede ser necesario empujar el perno por debajo para extraerlo completamente. Quite el tornillo de la base y colóquelo en el lado contrario.
63602068P.
63602068P.fm Page 57 Monday, June 8, 2009 6:44 PM ANTES DE USAR O APARELHO • O aparelho que adquiriu foi concebido para ser utilizado no âmbito doméstico e também: - nas áreas de cozinha de locais de trabalho, lojas e/ou escritórios - nas quintas - em hotéis, motéis, apartamentos, bed & breakfast para um único cliente. Para obter melhores resultados do seu aparelho, aconselhamos que leia atentamente as instruções de utilização onde poderá encontrar a descrição do seu aparelho e conselhos úteis.
63602068P.fm Page 58 Monday, June 8, 2009 6:44 PM PRECAUÇÕES E SUGESTÕES GERAIS INSTALAÇÃO • A movimentação e a instalação do produto deve ser efectuada por duas ou mais pessoas • Preste atenção durante as deslocações de maneira a não estragar o chão (por ex. soalho). • Durante a instalação, certifique-se de que o produto não danifica o cabo de alimentação. • Certifique-se de que o produto não está perto de fontes de calor.
63602068P.fm Page 59 Monday, June 8, 2009 6:44 PM COMO USAR O COMPARTIMENTO FRIGORÍFICO Este aparelho é um frigorífico com compartimento congelador de estrelas. A descongelação do compartimento frigorífico é completamente automática. Como ligar o aparelho Ligue a ficha na tomada. O termostato permite regular a temperatura de ambos os compartimentos: frigorífico e congelador. Como regular a temperatura dos compartimentos: 1.
63602068P.fm Page 60 Monday, June 8, 2009 6:44 PM COMO USAR O CONGELADOR O compartimento congelador é de estrelas. Podem ser conservados os alimentos congelados durante o período indicado na embalagem. Para além disto, é possível congelar os alimentos frescos colocando-os sobre as grelhas, no nível mais alto, colocando os alimentos já congelados no cesto inferior da câmara, de maneira a não entrarem em contacto com os alimentos ainda por congelar.
63602068P.fm Page 61 Monday, June 8, 2009 6:44 PM COMO DESCONGELAR E LIMPAR O COMPARTIMENTO DO CONGELADOR Aconselhamos descongelar o compartimento congelador 1 ou 2 vezes por ano, ou quando a camada de gelo das paredes tiver 3 mm de espessura. É aconselhável efectuar a descongelação quando a quantidade de alimentos no aparelho for mínima. 1. Abra a porta, retire os alimentos do congelador e embrulhe-os em folhas de jornal. Coloque-os num local fresco ou num saco térmico. 2. Desligue a tomada da corrente.
63602068P.fm Page 62 Monday, June 8, 2009 6:44 PM LIMPEZA E MANUTENÇÃO Para produtos de encaixe • Limpe periodicamente as grelhas de ventilação com um aspirador ou com uma escova (vide figura A). • Limpe o móvel com um pano macio. Férias 1. Esvazie os compartimentos frigorífico e congelador. 2. Desligue a tomada da corrente. 3. Descongele o compartimento congelador, limpe e seque ambos os compartimentos. 4. Deixe a porta aberta para impedir a formação de odores. Fig. A GUIA PARA RESOLUÇÃO DE AVARIAS 1.
63602068P.fm Page 63 Monday, June 8, 2009 6:44 PM SERVIÇO PÓS-VENDA Antes de contactar o Serviço de Assistência: 1. Verifique se é possível resolver a avaria pessoalmente (ver “Guia para resolução de avarias”). 2. Volte a ligar o aparelho para se certificar de que o problema ficou resolvido. Se o problema persistir, desligue e volte a ligar o aparelho após uma hora. 3. Se o aparelho continuar a não funcionar, contacte o Serviço de Assistência.
602068P.fm Page 64 Monday, June 8, 2009 6:44 PM ALTERAÇÃO DAS PORTAS A abertura das portas do seu frigorífico e congelador pode ser alterada. • Verifique se o frigorífico e o congelador não estão ligados à instalação eléctrica, e se estão vazios. • Aconselhamos a efectuar a alteração da abertura da porta por duas pessoas. Utensílios necessários • Chave de fendas de cruzeta • Chave de fendas de corte • Chave fixa ou tipo bússola de 8 mm e de 10 mm.
63602068P.fm Page 65 Monday, June 8, 2009 6:44 PM Retire os pézinhos de nível, desenroscando-os. Retire o suporte inferior com uma chave fixa ou tipo bússola de 8 mm. Retire e substitua o pino utilizando uma chave de 10 mm para desaparafusar a porca, e uma chave de fendas de corte para retirar o pino. Pode ser necessário empurrar o pino do lado inferior para o retirar completamente. Retire o parafuso da base, e volte a montá-lo no lado oposto.
63602068I.
63602068I.fm Page 67 Monday, June 8, 2009 6:46 PM PRIMA DI USARE L’APPARECCHIO • L’apparecchio che avete acquistato è stato sviluppato per essere impiegato in ambito domestico ed anche: - nelle aree cucina di luoghi di lavoro, negozi e/o uffici - nelle fattorie - in hotels, motels, residences, bed & breakfast ad uso del singolo cliente. Per utilizzare al meglio il vostro apparecchio, vi invitiamo a leggere attentamente le istruzioni per l’uso in cui troverete la descrizione del prodotto e consigli utili.
63602068I.fm Page 68 Monday, June 8, 2009 6:46 PM PRECAUZIONI E SUGGERIMENTI GENERALI INSTALLAZIONE • La movimentazione e l’installazione dell’apparecchio deve essere effettuata da due o più persone. • Fare attenzione durante gli spostamenti in modo da non danneggiare i pavimenti (es. parquet). • Durante l’installazione, accertarsi che l’apparecchio non danneggi il cavo di alimentazione. • Accertarsi che l’apparecchio non sia vicino ad una fonte di calore.
63602068I.fm Page 69 Monday, June 8, 2009 6:46 PM COME FAR FUNZIONARE IL COMPARTO FRIGORIFERO Quest’apparecchio è un frigorifero con comparto congelatore a stelle. Lo sbrinamento del comparto frigorifero è completamente automatico. Messa in funzione del frigorifero Inserire la spina nella presa di corrente. Il termostato permette di regolare la temperatura di entrambi i comparti: frigo e congelatore. Come regolare la temperatura dei comparti: 1.
63602068I.fm Page 70 Monday, June 8, 2009 6:46 PM COME FAR FUNZIONARE IL COMPARTO CONGELATORE Il comparto congelatore è a stelle. Vi si possono conservare gli alimenti surgelati per il periodo indicato sulla confezione. Inoltre si possono congelare gli alimenti freschi posizionandoli sopra la griglia, al livello più alto, mettendo gli alimenti già surgelati sulla zona inferiore della cella, in modo tale che non vengano a contatto con gli alimenti ancora da congelare.
63602068I.fm Page 71 Monday, June 8, 2009 6:46 PM COME SBRINARE E PULIRE IL COMPARTO CONGELATORE Suggeriamo di sbrinare il comparto congelatore 1 o 2 volte l’anno o quando la formazione di ghiaccio sulle pareti raggiunge i 3 mm di spessore. Si consiglia di effettuare lo sbrinamento quando le scorte sono minime. 1. Aprire la porta e rimuovere tutti gli alimenti avvolgendoli in fogli di giornale a stretto contatto fra loro e riporli in un luogo molto fresco o in una borsa termica. 2.
63602068I.fm Page 72 Monday, June 8, 2009 6:46 PM PULIZIA E MANUTENZIONE Per prodotti ad incasso • Pulire periodicamente le griglie di ventilazione con un aspirapolvere o una spazzola (vedere figura A). • Pulire l’esterno con un panno morbido. Assenze prolungate 1. Vuotare i comparti frigorifero e congelatore. 2. Disinserire l’apparecchio dalla rete elettrica. 3. Sbrinare il comparto congelatore, pulire ed asciugare entrambi i comparti. 4.
63602068I.fm Page 73 Monday, June 8, 2009 6:46 PM SERVIZIO ASSISTENZA TECNICA Prima di contattare il Servizio Assistenza: 1. Verificare se non è possibile eliminare da soli i guasti (vedere “Guida ricerca guasti”). 2. Riavviare l’apparecchio per accertarsi che l’inconveniente sia stato ovviato. Se il risultato è negativo, disinserire nuovamente l’apparecchio e ripetere l’operazione dopo un’ora. 3. Se il risultato è ancora negativo, contattare il Servizio Assistenza.
63602068I.fm Page 74 Monday, June 8, 2009 6:46 PM REVERSIBILITA’ DELLE PORTE L’apertura delle porte del Vostro frigorifero e congelatore può essere invertita. • Accertarsi che frigorifero e congelatore non siano collegati all’impianto elettrico e siano vuoti. • Raccomandiamo di eseguire l’inversione dell’apertura porte in due persone. Utensili necessari • Cacciavite a croce • Cacciavite a taglio • Chiave fissa o a bussola da 8 mm e 10 mm.
63602068I.fm Page 75 Monday, June 8, 2009 6:46 PM Rimuovere i piedini livellatori svitandoli. Rimuovere il supporto inferiore con una chiave fissa o a bussola da 8 mm. Rimuovere e sostituire il perno utilizzando una chiave da 10 mm per svitare il dado e un cacciavite a taglio per rimuovere il perno. Può essere necessario spingere il perno dal lato inferiore per rimuoverlo completamente. Togliere la vite sulla base e rimontarla sul lato opposto.
63602068GR.
63602068GR.fm Page 49 Monday, June 8, 2009 6:41 PM ΠΡΙΝ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΕΤΕ ΤΟ ΠΡΟΪΟΝ • Η συσκευή που έχετε αγοράσει έχει σχεδιαστεί για οικιακή χρήση, καθώς και για χρήση σε: - κουζίνες χώρων εργασίας, καταστημάτων ή/και γραφείων - αγροκτήματα - ξενοδοχεία, πανδοχεία, χώρους διαμονής, πανδοχεία τύπου “bed & breakfast” για χρήση από μεμονωμένους πελάτες.
63602068GR.fm Page 50 Monday, June 8, 2009 6:41 PM ΜΕΤΡΑ ΠΡΟΦΥΛΑΞΗΣ ΚΑΙ ΓΕΝΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ • Η διακίνηση κι η εγκατάσταση του προϊόντος πρέπει να πραγματοποιείται από δύο ή περισσότερα άτομα. • Δείξτε προσοχή κατά τις μετακινήσεις για να μην χαλάσετε τα πατώματα (π.χ. παρκέ). • Στη διάρκεια της εγκατάστασης, βεβαιώνεστε ότι το προϊόν δεν βλάπτει το καλώδιο του ρεύματος. • Βεβαιώνεστε ότι το προϊόν δεν είναι κοντά σε κάποια πηγή θερμότητας.
63602068GR.fm Page 51 Monday, June 8, 2009 6:41 PM ΠΩΣ ΝΑ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΕΤΕ ΤΟ ΨΥΓΕΙΟ Η παρούσα συσκευή είναι ένας ψυγειοκαταψύκτης αστέρων. Η απόψυξη του ψυγείου είναι εντελώς αυτόματη. Θέση σε λειτουργία του ψυγείου Συνδέστε το φις στην πρίζα του ρεύματος. Ο θερμοστάτης επιτρέπει τη ρύθμιση της ψύξης των δύο διαμερισμάτων: ψυγείου και καταψύκτη. Πώς να ρυθμίσετε την ψύξη: 1.
63602068GR.fm Page 52 Monday, June 8, 2009 6:41 PM ΠΩΣ ΝΑ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΕΤΕ ΤΟΝ ΚΑΤΑΨΥΚΤΗ Ο καταψύκτης είναι αστέρων. Μπορούν να διατηρηθούν τα κατεψυγμένα τρόφιμα για την περίοδο που αναγράφεται στη συσκευασία. Μπορούν επίσης να καταψυχθούν φρέσκα τρόφιμα τοποθετώντας τα πάνω στη σχάρα, τοποθετώντας τα ήδη κατεψυγμένα τρόφιμα στο κάτω μέρος, με τρόπο ώστε να μην έρχονται σε επαφή με τα τρόφιμα που καταψύχονται.
63602068GR.fm Page 53 Monday, June 8, 2009 6:41 PM ΠΩΣ ΝΑ ΚΑΝΕΤΕ ΑΠΟΨΥΞΗ ΚΑΙ ΝΑ ΚΑΘΑΡΙΣΕΤΕ ΤΟΝ ΚΑΤΑΨΥΚΤΗ Συμβουλεύουμε να κάνετε απόψυξη στον καταψύκτη 1 ή 2 φορές το χρόνο ή όταν ο πάγος στα τοιχώματα φτάσει τα 3 mm πάχους. Συνιστάται να κάνετε απόψυξη όταν τα αποθέματα τροφίμων είναι ελάχιστα. 1. Ανοίξτε την πόρτα και βγάλτε όλα τα τρόφιμα τυλίγοντάς τα σε φύλλα εφημερίδας το ένα κοντά στο άλλο και φυλάξτε τα σε ένα πολύ δροσερό μέρος ή σε μια θερμική τσάντα. 2.
63602068GR.fm Page 54 Monday, June 8, 2009 6:41 PM ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ Για εντοιχιζόμενα προϊόντα • • Καθαρίζετε περιοδικά τις γρίλιες αερισμού με ηλεκτρική σκούπα ή βούρτσα (βλέπε εικόνα A). Καθαρίζετε το εξωτερικό με ένα μαλακό πανί. Για παρατεταμένη απουσία 1. Αδειάστε το ψυγείο και τον καταψύκτη. 2. Αποσυνδέστε τη συσκευή από το ηλεκτρικό δίκτυο. 3. Κάντε απόψυξη στον καταψύκτη, καθαρίστε και σκουπίστε και τα δύο διαμερίσματα. 4.
63602068GR.fm Page 55 Monday, June 8, 2009 6:41 PM ΣΕΡΒΙΣ Πριν επικοινωνήσετε με το Σέρβις: 1. Βεβαιωθείτε ότι δεν είναι δυνατόν να λύσετε μόνοι σας το πρόβλημα (βλέπε “Οδηγοσ ανευρεσησ βλαβων”). 2. Ανάψτε ξανά τη συσκευή και βεβαιωθείτε ότι το πρόβλημα έχει λυθεί. Αν το αποτέλεσμα είναι αρνητικό, αποσυνδέστε ξανά τη συσκευή και επαναλάβετε την ενέργεια μετά από μία ώρα. 3. Αν το αποτέλεσμα είναι και πάλι αρνητικό, καλέστε το Σέρβις.
63602068GR.fm Page 56 Monday, June 8, 2009 6:41 PM ΑΝΤΙΣΤΡΟΦΗ ΠΟΡΤΑΣ Μπορείτε να αντιστρέψετε το άνοιγμα της πόρτας του ψυγείου και του καταψύκτη σας. • Βεβαιωθείτε ότι το ψυγείο και ο καταψύκτης δεν είναι συνδεδεμένα στην πρίζα και ότι είναι άδεια. • Συνιστάται η εκτέλεση της διαδικασίας αυτής από δύο άτομα. Αναγκαία εργαλεία • Σταυροκατσάβιδο • Κατσαβίδι • Γερμανικό ή σωληνωτό κλειδί των 8 mm και των 10 mm. Στηρίξτε το ψυγείο/καταψύκτη στο πίσω μέρος για να έχετε πρόσβαση στη βάση.
63602068GR.fm Page 57 Monday, June 8, 2009 6:41 PM Ξεβιδώστε και τα πόδια αλφαδιάσματος. Βγάλτε το κάτω υποστήριγμα με γερμανικό ή σωληνωτό κλειδί των 8 mm. Βγάλτε και αντικαταστήστε τον πείρο χρησιμοποιώντας κλειδί των 10 mm για να ξεβιδώσετε το παξιμάδι και απλό κατσαβίδι για να βγάλετε τον πείρο. Για να βγάλετε εντελώς τον πείρο μπορεί να χρειαστεί να τον σπρώξετε από την κάτω πλευρά. Βγάλτε τη βίδα στη βάση και τοποθετήστε την στην απέναντι πλευρά.
63602068S.
63602068S.fm Page 87 Monday, June 8, 2009 6:46 PM INNAN APPARATEN ANVÄNDS • Den produkt som du har förvärvat har utvecklats för hushållsbruk och även för: - köksavdelningar på arbetsplatser, i butiker och/eller kontor - på bondgårdar - på hotell, motell, lägenhetshotell, Bed & Breakfast, för användning av enskild kund. För att du skall få mesta möjliga utbyte av din apparat rekommenderar vi att du läser bruksanvisningen noggrant.
63602068S.fm Page 88 Monday, June 8, 2009 6:46 PM FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER OCH ALLMÄNNA FÖRSLAG INSTALLATION • För att flytta och installera apparaten krävs minst två personer. • Var försiktig när du flyttar apparaten så att golven (t.ex. parkettgolv) inte skadas. • Se till att elsladden inte blir skadad under installationen. • Se till att denna apparat inte placeras i närheten av en värmekälla.
63602068S.fm Page 89 Monday, June 8, 2009 6:46 PM ANVÄNDNING AV KYLDELEN OCH DESS FUNKTIONER Detta är ett kylskåp med -stjärnig frysdel. Avfrostningen av kyldelen sker helt automatiskt. Att ta kylskåpet i bruk Sätt in stickkontakten i eluttaget. Använd termostaten för att reglera temperaturen i både kyldelen och i frysdelen. Temperaturreglering i kyl och frys: 1.
63602068S.fm Page 90 Monday, June 8, 2009 6:46 PM ANVÄNDNING AV FRYSDELEN OCH DESS FUNKTIONER Frysdelen är -stjärnig. I frysdelen går det att lagra frysta livsmedel under så lång tid som anges på livsmedelsförpackningen. I frysdelen går det dessutom att frysa in färska livsmedel. Livsmedel som skall frysas in skall läggas på det översta gallret. Frysta livsmedel skall däremot placeras längre ned i frysen så att de inte kommer i kontakt med livsmedlen som skall frysas in.
63602068S.fm Page 91 Monday, June 8, 2009 6:46 PM AVFROSTNING OCH RENGÖRING AV FRYSDELEN Vi rekommenderar att frysdelen frostas av en eller två gånger per år eller när islagret på väggarna har blivit ca 3 mm tjockt. Det är en god regel att passa på att göra avfrostningen när livsmedelsförråden inte är så stora. 1. Öppna skåpdörren och ta ut alla livsmedel. Slå in matvarorna i tidningspapper och lägg dem tätt intill varandra på en mycket sval plats eller i en frysväska. 2.
63602068S.fm Page 92 Monday, June 8, 2009 6:46 PM RENGÖRING OCH UNDERHÅLL Inbyggda kyl- och frysskåp • Rengör regelbundet ventilationsgallren med en dammsugare eller med en borste (se bild A). • Rengör skåpets utsida med en mjuk trasa. När du åker bort (längre bortavaro) 1. Töm kylen och frysen. 2. Dra ut stickkontakten ur eluttaget. 3. Frosta av frysdelen. Rengör både kyl- och frysdel invändigt och torka torrt. 4. Lämna dörrarna öppna för att förhindra att det uppstår dålig lukt. Fig. A Felsökning 1.
63602068S.fm Page 93 Monday, June 8, 2009 6:46 PM SERVICE Innan du kontaktar Service: 1. Försök att åtgärda felet på egen hand (se “Felsökning”). 2. Sätt på apparaten igen för att kontrollera om felet har åtgärdats. Om så inte är fallet drar du ut stickkontakten ur eluttaget, låter apparaten stå och vila i en timme och gör sedan om försöket. 3. Om du inte lyckas åtgärda felet på egen hand kontaktar du Service.
63602068S.fm Page 94 Monday, June 8, 2009 6:46 PM OMHÄNGNING AV DÖRRARNA Det går att hänga om kylens/frysens dörrar. • Kontrollera att kylen/frysen inte är ansluten till elnätet och att både kyl och frys är tomma. • Det är lämpligt att vara två när dörrarna hängs om. Nödvändiga verktyg • Kryssmejsel • Skruvmejsel • 8 mm och 10 mm fast nyckel eller hylsnyckel. Se till att kylen/frysen inte lutar mer än 45º bakåt när den läggs ner på baksidan för att man skall kunna komma undersidan.
63602068S.fm Page 95 Monday, June 8, 2009 6:46 PM Skruva loss fötterna och ta av dem. Ta bort det nedersta fästet med hjälp av en 8 mm fast nyckel eller hylsnyckel. Avlägsna sprinten och sätt tillbaka den. Använd en 10 mm nyckel för att skruva loss muttern och en skruvmejsel för att skruva loss sprinten. Det kan vara nödvändigt att trycka ut sprinten från undersidan för att få ut den helt. Skruva loss skruven på undersidan och sätt i den på motsatt sida.
63602068N.
63602068N.fm Page 97 Monday, June 8, 2009 6:45 PM FØR APPARATET TAS I BRUK • Apparatet du har anskaffet er blitt utviklet for bruk i privat husholdning og også: - i kjøkkenområder på arbeidsplasser, i butikker og/eller kontorer - på gårder - i hoteller, moteller, residencer, bed & breakfast av den enkelte gjest. For at du skal kunne bruke apparatet på best mulig måte må du lese nøye bruksanvisningen hvor du finner beskrivelsen av apparatet, og råd for oppbevaring av matvarer.
63602068N.fm Page 98 Monday, June 8, 2009 6:45 PM GENERELLE RÅD INSTALLASJON • Flytting og installasjon av produktet må utføres av to eller flere personer. • Vær forsiktig ved flytting av kjøleskapet, slik at det ikke oppstår skader på gulvet (f. eks. parkett). • Etter installasjon må man forsikre seg om at apparatet ikke kan skade nettledningen. • Forsikre deg om at kjøleskapet ikke er plassert ved siden av en varmekilde.
63602068N.fm Page 99 Monday, June 8, 2009 6:45 PM BRUK AV KJØLESEKSJONEN Dette apparatet er et kjøleskap utstyrt med en fryseseksjon. Avriming av kjøleseksjonen skjer automatisk. -stjerners Igangsetting av kjøleskapet Sett støpselet i stikkontakten. Ved hjelp av termostaten kan man regulere temperaturen i begge seksjonene: kjøleskap og fryser. Slik reguleres temperaturen i seksjonene: 1.
63602068N.fm Page 100 Monday, June 8, 2009 6:45 PM BRUK AV FRYSESEKSJONEN Fryseseksjonen er -stjerners. Her kan man oppbevare frysevarer så lenge som oppgitt på pakken. I tillegg kan man fryse inn ferske matvarer ved å plassere dem på fryseslyngene på det øverste nivået. Flytt først de frosne matvarene til den laveste sonen i seksjonen, slik at de ikke kommer i kontakt med matvarene som skal fryses inn. Den mengde ferske matvarer som kan fryses inn på 24 timer er oppgitt på typeplaten.
63602068N.fm Page 101 Monday, June 8, 2009 6:45 PM AVRIMING OG RENGJØRING AV FRYSESEKSJONEN Det anbefales å avrime fryseseksjonen 1 til 2 ganger i året, eller når islaget på veggene har nådd en tykkelse på 3 mm. Avrimingen bør foretas når det er minimalt med matvarer i seksjonen. 1. Åpne døren og ta ut alle matvarene. Pakk dem inn i avispapir, slik at de blir liggende tett inntil hverandre, og plasser dem på et meget kjølig sted eller i en kjølebag. 2. Ta ut støpslet. 3.
63602068N.fm Page 102 Monday, June 8, 2009 6:45 PM RENGJØRING OG VEDLIKEHOLD Innbygde apparater • Rengjør jevnlig ventilasjonsåpningene med støvsuger eller børste (se figur A). • Rengjør utsiden med en myk klut. Ved lengre fravær 1. 2. 3. 4. Tøm kjøle- og fryseseksjonen. Ta ut støpslet. Avrim fryseseksjonen. Rengjør og tørk begge seksjonene. La begge dørene stå åpne, slik at det ikke dannes innestengt lukt. Fig. A FEILSØKINGSLISTE 1. • • • • • • Apparatet virker ikke.
63602068N.fm Page 103 Monday, June 8, 2009 6:45 PM SERVICE Før Service kontaktes: 1. Kontroller om du kan løse problemet på egen hånd (se “Feilsøkingsliste”). 2. Sett apparatet igang igjen for å se om problemet er løst. Hvis problemet vedvarer, frakobles apparatet strømnettet igjen og forsøket gjentas etter en time. 3. Hvis problemet enda ikke har løst seg, tilkall service.
63602068N.fm Page 104 Monday, June 8, 2009 6:45 PM OMHENGSLING AV DØRENE Dørene til kjøleskapet og fryseren kan hengsles om. • Forsikre deg om at kjøleskapet og fryseren er frakoblet strømnettet og er tømt for matvarer. • Ved omhengsling av dørene må man være to personer. Nødvendig verktøy • Stjerneskrutrekker • Alminnelig skrutrekker • Fastnøkkel på 8 og 10 mm.
63602068N.fm Page 105 Monday, June 8, 2009 6:45 PM Fjern nivelleringsføttene ved å skru dem ut. Fjern den nedre støtten med en fastnøkkel på 8 mm. Fjern og skift ut tappen ved å benytte en nøkkel på 10 mm for å skru løs mutteren og en alminnelig skrutrekker for å fjerne tappen. Den kan hende du må skyve tappen fra undersiden for å få fjernet den helt. Fjern skruen på sokkelen og monter den på motsatt side.
63602068DK.
63602068DK.fm Page 107 Monday, June 8, 2009 6:27 PM FØR APPARATET TAGES I BRUG • Dette produkt er beregnet til husholdningsbrug samt til brug: - i køkkenet på arbejdspladser, kontorer og/ eller forretninger - på landbrugsejendomme - på hoteller, moteller, ferielejligheder, bed & breakfast til brug for den enkelte gæst. For at få det bedste udbytte af apparatet anbefales det at læse brugsanvisningen nøje, da den indeholder en beskrivelse af apparatet samt nyttige råd om opbevaring af madvarerne.
63602068DK.fm Page 108 Monday, June 8, 2009 6:27 PM ADVARSLER OG GENERELLE RÅD INSTALLATION • Flytning og installation af apparatet skal udføres af to eller flere personer. • Vær forsigtig i forbindelse med flytninger, så gulvet ikke bliver beskadiget (f.eks. parketgulv). • Under opstillingen kontrolleres det, at skabet ikke beskadiger elkablet. • Sørg for, at apparatet ikke er placeret i nærheden af en varmekilde.
63602068DK.fm Page 109 Monday, June 8, 2009 6:27 PM BRUG AF KØLESKABET Dette er et køleskab med stjernet fryser. Afrimningen af køleafdelingen er fuldautomatisk. Igangsætning af køleskabet Sæt stikket i stikkontakten. Termostaten regulerer temperaturen i begge rum: køleskab og fryser. Regulering af temperaturen: 1. Til sikring af korrekt funktion og den bedst mulige opbevaring af madvarerne anbefales det at regulere termostaten i henhold til angivelserne på det medfølgende produktkort. 2.
63602068DK.fm Page 110 Monday, June 8, 2009 6:27 PM BRUG AF FRYSEREN Fryseren er stjernet, og frostvarer kan opbevares i det antal måneder, der er angivet på pakningen. Herudover kan der indfryses friske madvarer, der skal anbringes på hylden øverst i fryseren, mens allerede frosne varer anbringes nederst, således at der ikke er kontakt til ikkefrosne varer. Mængden af friske madvarer, der kan indfryses på 24 timer, er angivet på typepladen.
63602068DK.fm Page 111 Monday, June 8, 2009 6:27 PM AFRIMNING OG RENGØRING AF FRYSEREN Det anbefales at afrime fryseren 1 eller 2 gange årligt, eller når rimlaget på væggene er 3 mm tykt. Det anbefales at afrime frostboksen, når der kun er få varer i den. 1. Åbn døren, og tag madvarerne ud af frostboksen. Pak dem ind i avispapir, og læg dem et køligt sted eller i en termopose. 2. Tag stikket ud af stikkontakten. 3. Lad døren stå åben, således at isen på væggene kan smelte. 4.
63602068DK.fm Page 112 Monday, June 8, 2009 6:27 PM RENGØRING OG VEDLIGEHOLDELSE Indbygningskøleskabe • Rengør regelmæssigt ventilationsristene med en støvsuger eller en børste (se figur A). • Den udvendige del af skabet rengøres med en blød klud. Ved længerevarende fravær 1. Tøm køleskabet og fryseren. 2. Tag stikket ud af stikkontakten. 3. Afrim fryseren, og rengør og aftør både køleskab og fryser. 4. Lad dørene stå åbne for at undgå dannelse af dårlig lugt. Fig. A FEJLFINDINGSOVERSIGT 1.
63602068DK.fm Page 113 Monday, June 8, 2009 6:27 PM SERVICE Før Service kontaktes: 1. Undersøg, om det er muligt selv at rette fejlene (se afsnittet “Fejlfindingsoversigt”). 2. Start apparatet igen for at se, om fejlen er afhjulpet. Hvis dette ikke er tilfældet, afbrydes strømmen igen, og operationen gentages efter en time. 3. Hvis resultatet stadig er negativt, kontaktes Service.
63602068DK.fm Page 114 Monday, June 8, 2009 6:27 PM VENDING AF DØRENE Åbningen af køle-/fryseskabets døre kan vendes. • Træk skabets stik ud af stikkontakten, og tøm skabet. • Vendingen af dørene bør udføres af to personer. Nødvendigt værktøj • Stjerneskruetrækker • Skruetrækker • 8 mm og 10 mm fastnøgle eller skruenøgle. Læg køle-/fryseskabet på bagsiden, så der bliver adgang til bunden.
63602068DK.fm Page 115 Monday, June 8, 2009 6:27 PM Skru de justerbare ben af. Fjern det nederste beslag med en 8 mm fastnøgle eller skruenøgle. Fjern og udskift tappen. Brug en 10 mm skruenøgle til at løsne møtrikken og en skruetrækker til at fjerne tappen. Skub eventuelt tappen igennem nedefra, så den kan fjernes helt. Fjern skruen på bunden, og monter den igen i modsatte side. Fjern aflukningspladerne fra køle-/fryseskabets ubrugte side, og monter dem i hullerne fra beslagene.
63602068FIN.
63602068FIN.fm Page 117 Monday, June 8, 2009 6:42 PM ENNEN TUOTTEEN KÄYTTÖÖNOTTOA • Ostamasi tuote on suunniteltu käytettäväksi kotitaloudessa sekä: - työpaikkojen, liikkeiden/toimistojen keittiötiloissa - maataloissa - hotelleissa, motelleissa, asuntohotelleissa, bed & breakfast -huoneissa yksityisen asiakkaan käytössä. Lue käyttöohjeet huolellisesti, jotta opit käyttämään laitetta parhaalla mahdollisella tavalla. Ohjeet sisältävät laitteen kuvauksen ja hyödyllisiä neuvoja.
63602068FIN.fm Page 118 Monday, June 8, 2009 6:42 PM YLEISIÄ VAROTOIMIA JA SUOSITUKSIA ASENNUS • Laitteen siirtämisessä ja asennuksessa tarvitaan vähintään kaksi henkilöä. • Varo vahingoittamasta lattiaa jääkaapin siirtämisen aikana (esim. parketti). • Tarkista asennuksen yhteydessä, ettei laite ole virtajohdon päällä. • Varmista, ettei laite ole lämmönlähteen lähellä.
63602068FIN.fm Page 119 Monday, June 8, 2009 6:42 PM JÄÄKAAPPIOSASTON KÄYTTÖ Tämä laite on jääkaappi, jossa on tähden pakastinosasto. Jääkaappiosaston sulatus on täysin automaattinen. Jääkaapin käyttöönotto Kytke pistoke pistorasiaan. Termostaatilla voidaan säätää sekä jääkaapin että pakastimen sisälämpötila. Osastojen lämpötilan säätäminen: 1. Asianmukaisen toiminnan ja elintarvikkeiden parhaan säilymisen varmistamiseksi termostaatti on suositeltavaa säätää oheisen tuotetietolehtisen ohjeiden mukaisesti.
63602068FIN.fm Page 120 Monday, June 8, 2009 6:42 PM PAKASTELOKERON KÄYTTÖ Pakastinosastossa on tähteä. Pakastinosastossa voidaan säilyttää pakasteita pakkauksessa ilmoitetun säilytysajan mukaisesti. Siinä voidaan myös pakastaa tuoreita elintarvikkeita. Aseta ne ritilöille ja siirrä jo pakastetut elintarvikkeet alaosaan, jotta ne eivät joudu kosketuksiin pakastettavien elintarvikkeiden kanssa. Tuoreiden elintarvikkeiden pakastusmäärä 24 tunnissa on merkitty arvokilpeen.
63602068FIN.fm Page 121 Monday, June 8, 2009 6:42 PM PAKASTIMEN SULATUS JA PUHDISTUS Pakastinosasto on suositeltavaa sulattaa 1 tai 2 kertaa vuodessa tai kun seinämiin muodostuneen jääkerroksen paksuus on 3 mm. Sulatus kannattaa tehdä silloin, kun säilytettäviä pakasteita on vähän. 1. Avaa ovi ja tyhjennä lokero elintarvikkeista. Kääri pakasteet tiiviisti sanomalehteen ja vie ne viileään paikkaan tai pakkaa ne kylmälaukkuun. 2. Irrota laite sähköverkosta. 3. Jätä ovi auki, jotta jää sulaa. 4.
63602068FIN.fm Page 122 Monday, June 8, 2009 6:42 PM PUHDISTUS JA HUOLTO Kalusteen sisään asennettavat mallit • Puhdista ilmanvaihtoritilät säännöllisesti pölynimurilla tai harjalla (katso kuvaa A). • Puhdista laite ulkopuolelta pehmeällä pyyhkeellä. Jos laitetta ei käytetä pitkään aikaan 1. Tyhjennä jääkaappi- ja pakastinosasto. 2. Irrota laite sähköverkosta. 3. Sulata pakastinosasto ja puhdista ja kuivaa molemmat osastot. 4. Jätä ovet auki hajun muodostumisen välttämiseksi. Kuva A VIANETSINTÄ 1.
63602068FIN.fm Page 123 Monday, June 8, 2009 6:42 PM HUOLTOPALVELU Ennen kuin otat yhteyttä huoltoon: 1. Kokeile, voitko itse poistaa häiriön (katso Vianetsintä). 2. Käynnistä laite uudelleen ja tarkista, onko häiriö poistunut. Jos häiriö esiintyy edelleen, kytke laite pois toiminnasta ja toista toimenpide noin tunnin kuluttua. 3. Jos häiriö ei tästä huolimatta häviä, ota yhteys valtuutettuun huoltoliikkeeseen.
63602068FIN.fm Page 124 Monday, June 8, 2009 6:42 PM OVEN KÄTISYYDEN VAIHTAMINEN Jääkaapin ja pakastimen ovien avautumissuuntaa voidaan vaihtaa. • Varmista, että jääkaappi ja pakastin on kytketty irti sähköverkosta ja että ne ovat tyhjät. • Ovien kätisyyden vaihtamistoimenpide vaatii kaksi henkilöä. Tarvittavat työkalut • Ristipäinen ruuvitaltta • Tasakärkinen ruuvitaltta • Kiinteä tai hylsyavain, 8 mm ja 10 mm.
63602068FIN.fm Page 125 Monday, June 8, 2009 6:42 PM Ruuvaa irti säädettävät jalat. Irrota alempi tuki 8 mm kiinteällä tai hylsyavaimella. Irrota tappi ja vaihda se, ruuvaa mutteri auki 10 mm avaimella ja irrota tappi tasakärkisellä ruuvitaltalla. Tappia täytyy ehkä työntää alapuolelta, jotta se irtoaa kokonaan. Irrota pohjan ruuvi ja kiinnitä se vastakkaiselle puolelle. Irrota sulkulaatat jääkaappi/pakastimen puolelta, jossa niitä ei tarvita, ja kiinnitä ne tukien jättämiin reikiin.
63602068PL.
63602068PL.fm Page 127 Monday, June 8, 2009 6:35 PM PRZED PRZYSTĄPIENIEM DO EKSPLOATACJI PRODUKTU • Urządzenie, które Państwo zakupili, zostało zaprojektowane do użytku domowego oraz: - w pomieszczeniach socjalnych w zakładach pracy, sklepach oraz/lub biurach - w fabrykach - w hotelach, motelach, pensjonatach, bed & breakfast do użytku przez klienta indywidualnego.
63602068PL.fm Page 128 Monday, June 8, 2009 6:35 PM ŚRODKI OSTROŻNOŚCI I WSKAZÓWKI OGÓLNE INSTALACJA • Przemieszczanie oraz instalacja produktu muszą być wykonane przez dwie lub więcej osób. • Podczas przesuwania urządzenia należy uważać, aby nie uszkodzić posadzki (np. parkietu). • Podczas instalacji należy uważać, by produkt nie uszkodził kabla zasilającego. • Nie ustawiać urządzenia zbyt blisko źródła ciepła.
63602068PL.fm Page 129 Monday, June 8, 2009 6:35 PM JAK URUCHOMIĆ KOMORĘ CHŁODZIARKI Urządzenie jest chłodziarką z komorą zamrażarkową oznakowaną gwiazdkami. Odszranianie komory chłodziarki następuje całkowicie automatycznie. Uruchomienie chłodziarki Włożyć wtyczkę do gniazdka. Termostat umożliwia regulację temperatury w obu komorach: chłodziarki i zamrażarki. Jak regulować temperaturę w komorach: 1.
63602068PL.fm Page 130 Monday, June 8, 2009 6:35 PM JAK URUCHOMIĆ KOMORĘ ZAMRAŻARKI Urządzenie posiada komorę zamrażarkową oznakowaną gwiazdkami. Można w niej przechowywać mrożonki przez czas podany na opakowaniu. Istnieje także możliwość zamrażania świeżych produktów po ich uprzednim umieszczeniu na kratce, na najwyższym poziomie i przełożeniu mrożonek do części dolnej komory tak, aby nie stykały się z produktami do zamrożenia.
63602068PL.fm Page 131 Monday, June 8, 2009 6:35 PM JAK ODSZRONIĆ I WYCZYŚCIĆ KOMORĘ ZAMRAŻARKI Zaleca się wykonanie odszraniania zamrażarki co najmniej jeden lub dwa razy do roku oraz wówczas, gdy na ściankach powstała warstwa szronu o grubości 3 mm. Radzimy Państwu wykonać odszranianie wówczas, gdy zapasy żywności są minimalne. 1. Otworzyć drzwi, wyjąć wszystkie produkty spożywcze, zawinąć je ciasno w papier gazetowy i umieścić w miejscu bardzo chłodnym lub w torbie termicznej. 2.
63602068PL.fm Page 132 Monday, June 8, 2009 6:35 PM CZYSZCZENIE I KONSERWACJA Urządzenia do zabudowy • • Należy okresowo czyścić kratki wentylacyjne za pomocą odkurzacza lub szczotki (patrz rysunek A). Części zewnętrzne czyścić miękką szmatką. Długa nieobecność 1. Opróżnić komory chłodziarki i zamrażarki. 2. Odłączyć urządzenie od sieci elektrycznej. 3. Odszronić komorę zamrażarki, wyczyścić i osuszyć obydwie komory. 4. Pozostawić drzwi otwarte, aby zapobiec powstaniu nieprzyjemnych zapachów. Rys.
63602068PL.fm Page 133 Monday, June 8, 2009 6:35 PM SERWIS TECHNICZNY Przed skontaktowaniem się z Serwisem Technicznym: 1. Sprawdzić, czy nie ma możliwości samodzielnego usunięcia usterki (patrz “Instrukcja wyszukiwania usterek”). 2. Uruchomić ponownie urządzenie, aby upewnić się czy usterka nie ustąpiła. Jeśli wynik jest negatywny, wyłączyć ponownie urządzenie i powtórzyć sprawdzian po godzinie. 3. Jeżeli rezultat jest w dalszym ciągu negatywny, należy skontaktować się z Serwisem Technicznym.
63602068PL.fm Page 134 Monday, June 8, 2009 6:35 PM PRZEKŁADANIE DRZWI NA PRZECIWNĄ STRONĘ Można zmienić stronę, na którą otwierają się drzwi Państwa chłodziarki i zamrażarki. • Upewnić się, że chłodziarka i zamrażarka nie są podłączone do instalacji elektrycznej i są puste. • Zalecamy wykonanie przekładania drzwi w dwie osoby. Potrzebne narzędzia • Wkrętak krzyżakowy • Wkrętak płaski • Klucz zwykły lub nasadowy 8 mm i 10 mm.
63602068PL.fm Page 135 Monday, June 8, 2009 6:35 PM Odkręcić i zdjąć nóżki poziomujące. Wymontować dolny wspornik za pomocą klucza zwykłego lub nasadowego 8 mm. Wyjąć i wymienić sworzeń, za pomocą klucza 10 mm odkręcić nakrętkę, a za pomocą płaskiego wkrętaka wyciągnąć sworzeń. Konieczne może okazać się popchnięcie sworznia od dołu, aby móc go całkowicie wyjąć. Wyjąć śrubę z podstawy i zamontować ją po przeciwnej stronie.
63602068CZ.
63602068CZ.fm Page 137 Monday, June 8, 2009 6:59 PM PŘED PRVNÍM POUŽITÍM SPOTŘEBIČE • Spotřebič, který jste si koupili, je určen k použití v domácnosti a také: - v kuchyňských koutech na pracovištích, v obchodech anebo v kancelářích - v továrnách - v hotelech, motelech, kolejích, ubytování typu bed & breakfast při použití jediným uživatelem. Chcete-li váš spotřebič využívat co nejlépe, přečtěte si pozorně návod k použití, ve kterém najdete popis spotřebiče a užitečné rady.
63602068CZ.fm Page 138 Monday, June 8, 2009 6:59 PM VŠEOBECNÉ POKYNY A UPOZORNĚNÍ INSTALACE • Ke stěhování a instalaci spotřebiče jsou nutné minimálně dvě osoby. • Při přemíst’ování dejte pozor, abyste nepoškodili podlahy (např. parkety). • Během instalace se přesvědčte, zda chladnička nepoškodila přívodní kabel. • Přesvědčte se, zda chladnička nestojí v blízkosti tepelného zdroje. • Nad spotřebičem a po jeho stranách ponechte vždy volný prostor k zajištění správného větrání a dodržujte pokyny k instalaci.
63602068CZ.fm Page 139 Monday, June 8, 2009 6:59 PM JAK POUŽÍVAT CHLADICÍ ODDÍL Tento spotřebič je chladnička s mrazicím oddílem s hvězdičkami. Odmrazování chladicího oddílu je zcela automatické. Uvedení chladničky do provozu Zasuňte zástrčku do zásuvky. Termostat umožňuje regulace teploty obou oddílů, chladničky i mrazničky. Jak regulovat teplotu obou oddílů: 1. Pro správný provoz a lepší uchování potravin doporučujeme nastavit termostat podle pokynů v přiloženém stručném návodu. 2.
63602068CZ.fm Page 140 Monday, June 8, 2009 6:59 PM JAK POUŽÍVAT MRAZICÍ ODDÍL Mrazicí oddíl má hvězdičky. Je možné v něm uchovávat zmrazené potraviny po dobu uvedenou na obalu. Navíc se v něm mohou potraviny zmrazovat; potraviny ke zmrazení se položí na mřížku do vyšší polohy a již zmrazené potraviny se vloží do dolní zóny oddílu, aby se nedotýkaly potravin určených ke zmrazení. Množství potravin, které je možné zmrazit za 24 hodin je uvedeno na typovém štítku.
63602068CZ.fm Page 141 Monday, June 8, 2009 6:59 PM JAK ODMRAZOVAT A ČISTIT MRAZICÍ ODDÍL Doporučujeme odmrazovat mrazničku jednou nebo dvakrát ročně, nebo když vrstva námrazy na stěnách dosáhne 3 mm. Doporučujeme odmrazovat tehdy, když je v oddílu nejmenší množství potravin. 1. Otevřete dveře a vyjměte z oddílu všechny potraviny, zabalte je těsně k sobě do novinového papíru a uložte je na velmi chladné místo nebo do speciální chladicí tašky. 2. Odpojte chladničku od elektrické sítě. 3.
63602068CZ.fm Page 142 Monday, June 8, 2009 6:59 PM ÚDRŽBA A ČIŠTĚNÍ Pro vestavné spotřebiče • Pravidelně vysavačem nebo kartáčem čistěte větrací mřížky (viz obrázek A). Vnější plochy čistěte měkkým hadříkem. • Dlouhodobá nepřítomnost 1. Vyjměte potraviny z chladicího i mrazicího oddílu. 2. Odpojte spotřebič od elektrické sítě. 3. Odmrazte mrazicí oddíl, vyčistěte a vysušte oba oddíly. 4. Nechte otevřené dveře, abyste zabránili vzniku nepříjemných pachů. Obr. A JAK ODSTRANIT PORUCHU 1.
63602068CZ.fm Page 143 Monday, June 8, 2009 6:59 PM SERVIS Než se spojíte se servisem: 1. Přesvědčte se, zda nemůžete odstranit poruchu sami (viz” Jak odstranit poruchu”. 2. Znovu zapněte spotřebič a přesvědčte se, zda porucha trvá. Je-li tomu tak, spotřebič opět vypněte a zkoušku po hodině opakujte. 3. V případě stále trvající poruchy zavolejte do servisu.
63602068CZ.fm Page 144 Monday, June 8, 2009 6:59 PM ZMĚNA STRANY OTEVÍRÁNÍ DVEŘÍ Stranu otvírání dveří chladničky i mrazničky je možné změnit. • Ověřte si, že chladnička ani mraznička nejsou připojeny k elektrické síti a jsou prázdné. • Doporučujeme, aby změnu otevírání dveří prováděly dvě osoby. Potřebné nástroje • Křížový šroubovák • Šroubovák • Klíč nebo hlavicový klíč velikosti 8 mm a 10 mm.
63602068CZ.fm Page 145 Monday, June 8, 2009 6:59 PM Vyšroubujte vyrovnávací nožičky a odstraňte je. Odstraňte dolní závěs pomocí klíče nebo hlavicového klíče velikosti 8 mm. Vyjměte a vyměňte čep; pomocí klíče velikosti 10 mm vyšroubujte matici a pomocí šroubováku vyjměte čep. Někdy je nutné k úplnému vyjmutí čepu vytlačit čep zdola. Odstraňte šroub podstavce a namontujte na opačnou stranu. Odstraňte krycí destičky z nepoužité strany spotřebiče a namontujte je na otvory po držácích.
63602068SK.
63602068SK.fm Page 147 Monday, June 8, 2009 6:31 PM PRED UVEDENÍM SPOTREBIČA DO ČINNOSTI • Spotrebič, ktorý ste si kúpili, bol vyvinutý na používanie v domácnosti a: - v kuchynkách na pracoviskách, v kuchynkách obchodov a/alebo kancelárií - na farmách - v hoteloch, moteloch, apartmánoch, v zariadeniach bed & breakfast na služby jednotlivých zákazníkov. Pre najefektívnejšie využitie spotrebiča, radíme Vám, aby ste si pozorne prečítali návod na používanie, kde nájdete popis spotrebiča a užitočné rady.
63602068SK.fm Page 148 Monday, June 8, 2009 6:31 PM RADY A BEZPEČNOSTNÉ POKYNY INSTALACE • Ke stěhování a instalaci spotřebiče jsou nutné minimálně dvě osoby. • Při přemíst’ování dejte pozor, abyste nepoškodili podlahy (např. parkety). • Během instalace se přesvědčte, zda chladnička nepoškodila přívodní kabel. • Přesvědčte se, zda chladnička nestojí v blízkosti tepelného zdroje. • Nad spotřebičem a po jeho stranách ponechte vždy volný prostor k zajištění správného větrání a dodržujte pokyny k instalaci.
63602068SK.fm Page 149 Monday, June 8, 2009 6:31 PM AKO POUŽÍVAŤ CHLADIACI PRIESTOR Tento spotrebič je chladnička s mraziacim priestorom označeným hviezdičkami. Rozmrazovanie chladiaceho priestoru je úplne automatické. Uvedenie chladničky do prevádzky Zasuňte zástrčku do zásuvky elektrickej siete. Termostat umožňuje nastavit’ teplotu obidvoch priestorov: chladiaceho aj mraziaceho priestoru. Ako nastavit’ teplotu v priestoroch: 1.
63602068SK.fm Page 150 Monday, June 8, 2009 6:31 PM AKO POUŽÍVAŤ MRAZIACI PRIESTOR Mraznička je označená hviezdičkami. V tomto priestore môžete uskladňovat’ mrazené potraviny po dobu skladovania uvedenú na ich obale. Okrem toho slúži aj na zmrazovanie čerstvých potravín, ak ich uložíte priamo na rošt v hornej časti. Potraviny už zmrazené uložte do spodnej časti mraziaceho priestoru tak, aby sa nedotýkali potravín určených na zmrazenie.
63602068SK.fm Page 151 Monday, June 8, 2009 6:31 PM AKO ROZMRAZOVAŤ A ČISTIŤ MRAZIACI PRIESTOR Odporúčame Vám mraziaci priestor rozmrazovat’ 1 alebo 2-krát ročne alebo keď námraza na stenách dosiahla hrúbku približne 3 mm. Podľa možnosti mraziaci priestor rozmrazujte, keď je takmer prázdny. 1. Vyberte potraviny z mraziaceho priestoru, zabaľte ich do novín a uložte ich spoločne na studené miesto alebo do prenosnej chladničky. 2. Odpojte spotrebič od elektrickej siete. 3.
63602068SK.fm Page 152 Monday, June 8, 2009 6:31 PM STAROSTLIVOSŤ A ÚDRŽBA Vstavané spotrebiče • • Pravidelne vyčistite vetracie mriežky vysávačom alebo kefou (pozri obrázok A). Vonkajšie časti čistite mäkkou handričkou. Ak spotrebič nebudete dlhší čas používat’ 1. Úplne vyprázdnite chladiaci a mraziaci priestor. 2. Odpojte spotrebič z elektrickej siete. 3. Rozmrazte mraziaci priestor, vyčistite a vysušte oba priestory. 4. Nechajte dvere otvorené, aby ste zabránili nepríjemnému zápachu. Obr.
63602068SK.fm Page 153 Monday, June 8, 2009 6:31 PM SERVIS Skôr ako zavoláte servis: 1. Presvedčte sa, či problém nedokážete vyriešit’ samostatne (pozri “Príručka na odstraňovanie problémov”). 2. Znovu zapnite domáci spotrebič a presvedčte sa, či problém naďalej pretrváva. Ak nie, odpojte spotrebič od napájacieho napätia a pred opätovným zapnutím počkajte približne hodinu. 3. Ak problém pretrváva aj naďalej, zavolajte servis.
63602068SK.fm Page 154 Monday, June 8, 2009 6:31 PM MOŽNOSŤ OBRÁTENIA SMERU OTVÁRANIA DVERÍ Smer otvárania dverí na chladničke sa dá zmenit’. • Skontrolujte, či chladnička a mraznička nie sú zapojené do elektrickej siete a či sú prázdne. • Odporúčame, aby úkony pri zmene smeru otvárania dverí vykonávali dve osoby. Potrebné nástroje • Krížový skrutkovač • Plochý skrutkovač • Kľúč alebo nástrčkový kľúč 8 mm a 10 mm.
63602068SK.fm Page 155 Monday, June 8, 2009 6:31 PM Odskrutkovaním vyberte vyrovnávacie nožičky. Vyberte spodný držiak pevným alebo nástrčkovým kľúčom 8 mm. Čap vymeňte použitím kľúča 10 mm na odskrutkovanie matice a plochým skrutkovačom na vybratie čapu. Môže byt’ nevyhnutné potlačit’ čap zospodu, aby sa dal úplne vybrat’. Vyberte skrutku na základni a namontujte ju na opačnú stranu. Vyberte uzatváracie platničky z nepoužívanej strany chladničky/mrazničky a namontujte ich na otvory po držiakoch.
63602068H.
63602068H.fm Page 157 Monday, June 8, 2009 7:01 PM A KÉSZÜLÉK HASZNÁLATA ELŐTT • Az Ön által vásárolt készülék háztartásban és az alábbi helyeken történő használatra szolgál: - munkahelyek, üzletek és/vagy irodák konyhaterében - gazdaságokban - hotelekben, motelekben, bérlakásokban és fizetővendéglátó szálláshelyeken a vendégek általi használatra. A készülék megfelelő üzemeltetése érdekében tanácsos figyelmesen elolvasni a használati utasítást, ahol a termékleírást és hasznos tanácsokat talál.
63602068H.fm Page 158 Monday, June 8, 2009 7:01 PM ÁLTALÁNOS ÓVINTÉZKEDÉSEK ÉS JAVASLATOK ÜZEMBE HELYEZÉS • A termék szállítását és beállítását két vagy több ember végezze. • A készülék mozgatása során ügyelni kell a padló (pl. parketta) sérülésének elkerülésére. • Üzembe helyezés közben ügyeljen arra, hogy a készülék ne károsítsa a tápvezetéket. • Vigyázzon arra, hogy a készülék ne kerüljön hőforrás közelébe.
63602068H.fm Page 159 Monday, June 8, 2009 7:01 PM A HŰTŐTÉR ÜZEMELTETÉSE Ez a készülék egy csillagos fagyasztóval egybeépített hűtőszekrény. A hűtőtér leolvasztása teljes mértékben automatikus. A hűtőszekrény üzembe helyezése Dugja be a hálózati csatlakozót a konnektorba. A hőmérsékletszabályozó gomb lehetővé teszi a hőmérséklet beállítását mindkét tér, vagyis a hűtő- és fagyasztótér esetében. A két tér hőmérsékletének beállítása: 1.
63602068H.fm Page 160 Monday, June 8, 2009 7:01 PM A FAGYASZTÓTÉR ÜZEMELTETÉSE A fagyasztótér csillagos. A gyorsfagyasztott élelmiszereket itt a csomagoláson feltüntetett időtartamon keresztül lehet tárolni. Ezen kívül friss ételek is lefagyaszthatók, de azokat a rács fölötti legmagasabb szintre kell helyezni, ugyanakkor pedig a már megfagyott élelmiszereket lejjebb kell pakolni ügyelve arra, hogy ne érintkezzenek a még friss élelmiszerekkel.
63602068H.fm Page 161 Monday, June 8, 2009 7:01 PM A FAGYASZTÓTÉR LEERESZTÉSE ÉS TISZTÍTÁSA Ajánlatos a fagyasztót leolvasztani évente egyszerkétszer, illetve akkor, ha a hűtőrácsokon képződött zúzmararéteg vastagsága eléri a 3 mm-t. A leolvasztást akkor ajánlatos elvégezni, amikor a hűtőszekrényben található élelmiszermennyiség a lehető legkisebb. 1. Nyissa ki az ajtót, és a kivett élelmiszereket szorosan csavarja be újságpapírba, majd helyezze azokat hűvös helyre vagy hűtőtáskába. 2.
63602068H.fm Page 162 Monday, June 8, 2009 7:01 PM ÁPOLÁS ÉS KARBANTARTÁS Beépíthető termékek • • Rendszeresen tisztítsa a szellőzőrácsokat porszívó vagy egy kefe segítségével (lásd A. ábra). A külső burkolatot puha ruhával tisztítsa. Hosszú távollét 1. Ürítse ki a hűtő- és a fagyasztóteret. 2. Húzza ki a készülék hálózati csatlakozóját a konnektorból. 3. Olvassza le a fagyasztóteret, majd tisztítsa ki, és törölje szárazra a hűtő- és fagyasztóteret egyaránt. 4.
63602068H.fm Page 163 Monday, June 8, 2009 7:01 PM VEVŐSZOLGÁLAT Mielőtt a vevőszolgálatot hívná: 1. Ellenőrizze, hogy egyedül nem tudja-e elhárítani a hibát (lásd “Hibakeresési útmutató”). 2. Indítsa el újra a készüléket, és ellenőrizze, hogy fennáll-e még a hiba. Ha igen, akkor ismét húzza ki a konnektorból a hálózati csatlakozót, és a műveletet ismételje meg egy óra múlva. 3. Ha a hiba még mindig fennáll, értesítse a vevőszolgálatot.
63602068H.fm Page 164 Monday, June 8, 2009 7:01 PM AZ AJTÓNYITÁSI IRÁNY MEGFORDÍTHATÓSÁGA A hűtő és a fagyasztó ajtajának nyitási iránya megfordítható. • Gondoskodjon arról, hogy a hűtő és a fagyasztó üres legyen, és ne legyen áram alatt. • Ajánlatos, hogy az ajtónyitási irány megfordítását két személy végezze. Szükséges eszközök • Kereszt csavarhúzó • Lapos csavarhúzó • 8 és 10 mm-es dugókulcs vagy csőkulcs.
63602068H.fm Page 165 Monday, June 8, 2009 7:01 PM Kicsavarással távolítsa el a szintező lábacskákat. A 8 mm-es dugókulcs vagy csőkulcs segítségével szerelje le az alsó alátámasztást. Távolítsa el és cserélje ki a csapot úgy, hogy az anya kicsavarásához 10 mm-es kulcsot, a csap eltávolításához pedig lapos csavarhúzót használ. A teljes eltávolításhoz szükség lehet arra, hogy a csapot alulról meglökje. Vegye ki az alapcsavart, majd helyezze azt vissza a túloldalon.
63602068RUS.
63602068RUS.fm Page 167 Monday, June 8, 2009 6:24 PM ПРЕЖДЕ ЧЕМ ПОЛЬЗОВАТЬСЯ ПРИБОРОМ • Приобретенный вами прибор предназначен для использования в быту, а также в следующих случаях: в магазинах, офисах и иных местах работы в помещениях, используемых под кухню, в кухнях на фермах, в отелях, мотелях, резиденциях и гостиницах типа B&B для пользования этим прибором отдельными клиентами.
63602068RUS.fm Page 168 Monday, June 8, 2009 6:24 PM МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ И ОБЩИЕ РЕКОМЕНДАЦИИ УСТАНОВКА БЕЗОПАСНОСТЬ • Перемещение и установка прибора должны выполняться не менее чем двумя лицами. • Будьте внимательны при перемещениях прибора, чтобы не повредить полы (например, паркет). • В процессе установки следите за тем, чтобы не повредить холодильником кабель питания. • Проследите за тем, чтобы прибор не находился вблизи от источников тепла.
63602068RUS.fm Page 169 Monday, June 8, 2009 6:24 PM ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ХОЛОДИЛЬНОЙ КАМЕРЫ Данный прибор представляет собой холодильник с морозильной камерой класса звезд Размораживание холодильной камеры происходит полностью автоматически. Ввод холодильника в эксплуатацию Вставьте вилку сетевого шнура в розетку. Термостат позволяет регулировать температуру обеих камер: холодильной и морозильной. Регулировка температуры камер: 1.
63602068RUS.fm Page 170 Monday, June 8, 2009 6:24 PM ИСПОЛЬЗОВАНИЕ МОРОЗИЛЬНОЙ КАМЕРЫ Данный холодильник снабжен морозильной камерой класса звезд. В ней можно хранить замороженные продукты в течение времени, указанного на упаковке. Морозильная камера позволяет также замораживать свежие продукты. Для этого положите их на верхнюю решетку. Замороженные продукты кладутся в самый низ камеры с тем, чтобы они не касались продуктов, находящихся в процессе заморозки.
63602068RUS.fm Page 171 Monday, June 8, 2009 6:24 PM РАЗМОРАЖИВАНИЕ И ЧИСТКА МОРОЗИЛЬНОЙ КАМЕРЫ Рекомендуется размораживать морозильную камеру 1 или 2 раза в год или же тогда, когда толщина изморози на стенках достигнет 3 mm. Советуем производить размораживание при минимальном запасе продуктов. 1. Откройте дверцу и выньте все продукты, заверните их в газетную бумагу и положите плотно друг к другу в прохладном месте или в термосумку. 2. Отключите холодильник от электросети. 3.
63602068RUS.fm Page 172 Monday, June 8, 2009 6:24 PM ЧИСТКА И ОБСЛУЖИВАНИЕ Встраиваемые холодильники • Периодически выполняйте чистку вентиляционных решеток пылесосом или щеткой (см. рис. A). • Протирайте холодильник снаружи мягкой влажной тряпкой. Меры в случае продолжительного отсутствия 1. Достаньте продукты из холодильной и морозильной камер. 2. Отключите прибор от электросети. 3. Разморозьте морозильную камеру, вымойте и вытрите обе камеры. 4.
63602068RUS.fm Page 173 Monday, June 8, 2009 6:24 PM ПОСЛЕПРОДАЖНОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ Прежде чем обращаться в сервисный центр: 1. Попробуйте устранить неполадки самостоятельно (см. раздел “Руководство по поиску и устранению неисправностей”). 2. Вновь включите прибор, чтобы проверить, устранена ли неисправность. При отрицательном результате опять отключите прибор и повторите операцию через час. 3. Если неисправность остается, обратитесь в сервисный центр.
63602068RUS.fm Page 174 Monday, June 8, 2009 6:24 PM ПЕРЕВЕШИВАНИЕ ДВЕРОК Дверцы Вашего холодильника морозильника можно перевесить на другую сторону. • Убедитесь в том, что обе камеры отключены от сети электропитания и что из них убраны продукты. • Мы рекомендуем, чтобы операцию по перевешиванию дверцы выполняли два человека. Необходимые инструменты • Крестовая отвертка • Плоская отвертка • Гаечный ключ на 8 mm и на 10 mm. Наклоните холодильник морозильник назад, чтобы получить доступ к его дну.
63602068RUS.fm Page 175 Monday, June 8, 2009 6:24 PM Открутите и снимите выравнивающие ножки. С помощью гаечного ключа на 8 mm снимите нижний держатель. Снимите палец; используйте ключ на 10 mm, чтобы отвинтить гайку, и плоскую отвертку, чтобы снять палец. Для того, чтобы полностью снять палец, может потребоваться подтолкнуть его снизу. Снимите винт с основания и установите его на противоположную сторону.
63602068BG.
63602068BG.fm Page 177 Monday, June 8, 2009 6:20 PM ПРЕДИ ИЗПОЛЗВАНЕ НА УРЕДА • Изделието, с което сте се сдобили, е предназначено изключително за домашна употреба, както и за употреба: в кухненските зони към работни помещения, магазини и/или канцеларии на стопанства в хотели, мотели, резиденции, квартири, при използване от един клиент. За да използвате най(добре Вашия уред, приканваме Ви да прочетете внимателно указанията за употреба, в които ще намерите описанието на изделието и важни съвети.
63602068BG.fm Page 178 Monday, June 8, 2009 6:20 PM ОБЩИ ПРЕДПАЗНИ МЕРКИ И ПРЕПОРЪКИ ИНСТАЛИРАНЕ • Преместването а разполагането на уреда трябва да се извършва от двама души или повече. • При преместване внимавайте да не повредите подовата настилка (напр. паркет). • По време на инсталирането внимавайте уредът да не повреди захранващия кабел. • Внимавайте уредът да не е разположен близо до източник на топлина. • За да се осигури правилна вентилация, оставете място от двете страни и над хладилника.
63602068BG.fm Page 179 Monday, June 8, 2009 6:20 PM КАК ФУНКЦИОНИРА ОТДЕЛЕНИЕТО НА ХЛАДИЛНИКА Този уред представлява хладилник с отделение на фризера с звезди. Обезскрежаването на отделението на хладилника е напълно автоматично. Включване на хладилника Включете щепсела в контакта. Термостатът позволява регулиране на температурата и в двете отделения: на хладилника и фризера. Как се регулира температурата на отделенията: 1.
63602068BG.fm Page 180 Monday, June 8, 2009 6:20 PM КАК ФУНКЦИОНИРА ОТДЕЛЕНИЕТО НА ФРИЗЕРА Отделението на фризера е с звезди. Това ви позволява да съхранявате замразени храни за период, указан на опаковката им. Освен това, може да замразявате пресни храни върху решетката, на по(високо ниво, като премествате вече замразените храни в по(долните чекмеджета, така че да не влизат в съприкосновение с храни, които още не са замръзнали.
63602068BG.fm Page 181 Monday, June 8, 2009 6:20 PM ОБЕЗСКРЕЖАВАНЕ И ПОЧИСТВАНЕ НА ОТДЕЛЕНИЕТО НА ФРИЗЕРА Препоръчваме обезскрежаване на фризера 1 или 2 пъти в годината или когато дебелината на леда върху вътрешните стени достигне дебелина около 3 mm. Препоръчва се обезскрежаване да се извършва, когато запасите са минимални. 1. Отворете вратата и извадете всички храни, като ги опаковате във вестник и ги оставите допрени една до друга на възможно най студено място или в хладилна чанта. 2.
63602068BG.fm Page 182 Monday, June 8, 2009 6:20 PM ПОЧИСТВАНЕ И ОБСЛУЖВАНЕ Вградени уреди • Периодично почиствайте вентилационните решетки с помощта на прахосмукачка или четка (вж. фиг. A). • Почиствайте външната част с мека кърпа. Продължителни отсъствия 1. Изпразнете отделенията на хладилника и фризера. 2. Изключете уреда от електрическата мрежа. 3. Обезскрежете отделението на фризера, почистете и изсушете и двете отделения. 4. Оставете вратите отворени, за да избегнете образуването на лоши миризми.
63602068BG.fm Page 183 Monday, June 8, 2009 6:20 PM СЕРВИЗ ЗА ПОДДРЪЖКА Преди да се обърнете към Сервиза за поддръжка: 1. Уверете се, че не е възможно да отстраните неизправността сами (вж. “Отстраняване на неизправности”). 2. Включете отново уреда, за да проверите дали неизправността не е преодоляна. Ако резултатът е отрицателен, изключете уреда отново и след един час повторете операцията. 3. Ако резултатът отново е отрицателен, обадете се в Сервиза за поддръжка.
63602068BG.fm Page 184 Monday, June 8, 2009 6:20 PM ОБРЪЩАНЕ НА ВРАТИТЕ Отварянето на вратите на хладилника и фризера може да се обърне. • Уверете се, че хладилникът и фризерът не са свързани към електрическата мрежа и са празни. • Препоръчваме обръщането на отварянето да бъде извършено от две лица. Необходими инструменти • Кръстата отвертка • Плоска отвертка • Гаечни ключове от 8 mm и 10 mm.
63602068BG.fm Page 185 Monday, June 8, 2009 6:20 PM Свалете крачетата за нивелиране, като ги развинтите. Свалете долната опора с гаечен ключ 8 mm. Свалете и сменете щифта, като използвате гаечен ключ 10 mm, за да развинтите гайката, и плоска отвертка, за да свалите щифта. Може да е необходимо да натиснете щифта от долната страна, за да го извадите напълно. Извадете винта от основата и го поставете на отсрещната страна.
63602068RO.
63602068RO.fm Page 187 Monday, June 8, 2009 6:34 PM ÎNAINTE DE A FOLOSI APARATUL • Aparatul pe care l-aţi cumpărat a fost proiectat pentru a fi folosit în mediul casnic, precum și: - în zonele tip bucătărie de la locurile de muncă, magazine și/sau birouri - în ferme - în hoteluri, moteluri, blocuri de apartamente, bed & breakfast, la dispoziţia clienţilor. Pentru a folosi cât mai bine aparatul dv.
63602068RO.fm Page 188 Monday, June 8, 2009 6:34 PM MĂSURI DE PRECAUŢIE ȘI RECOMANDĂRI GENERALE INSTALARE • Deplasarea și instalarea produsului trebuie să fie făcută de două sau mai multe persoane. • Fiţi atenţi în timpul deplasării aparatului să nu strice suprafaţa de sprijin (de ex. parchetul). • În timpul instalării, asiguraţi-vă că aparatul nu a vătămat cablul de alimentare. • Asiguraţi-vă că produsul nu este situat lângă o sursă de căldură.
63602068RO.fm Page 189 Monday, June 8, 2009 6:34 PM PUNEREA ÎN FUNCŢIUNE A COMPARTIMENTULUI FRIGIDER Acest aparat este un frigider cu compartiment congelator de stele. Dezgheţarea compartimentului frigider se face în mod complet automat. Punerea în funcţiune a frigiderului Introduceţi ștecherul în priză. Termostatul permite reglarea temperaturii în ambele compartimente: frigider și congelator. Reglarea temperaturii în cele două compartimente: 1.
63602068RO.fm Page 190 Monday, June 8, 2009 6:34 PM PUNEREA ÎN FUNCŢIUNE A COMPARTIMENTULUI CONGELATOR Compartimentul congelator este de stele. Se pot conserva alimente îngheţate pe perioada indicată pe ambalaj. În plus se pot congela alimente proaspete așezându-le pe raft, la nivelul cel mai înalt, punând alimentele deja îngheţate în zona inferioară a compartimentului, în așa fel încât să nu intre în contact cu alimentele ce încă nu sunt congelate.
63602068RO.fm Page 191 Monday, June 8, 2009 6:34 PM CUM SE DEZGHEAŢĂ ȘI CUM SE CURĂŢĂ COMPARTIMENTUL CONGELATOR Vă recomandăm să dezgheţaţi compartimentul congelator o dată sau de două ori pe an, sau când stratul de gheaţă format pe pereţi atinge o grosime de 3 mm. Se recomandă să se efectueze dezgheţarea când proviziile sunt minime. 1. Deschideţi ușa și scoateţi toate alimentele, înveliţi-le în foi de ziar, în strâns contact între ele, și așezaţi-le într-un loc foarte rece sau într-o geantă frigorifică.
63602068RO.fm Page 192 Monday, June 8, 2009 6:34 PM ÎNTREŢINEREA ȘI CURĂŢAREA Pentru aparate încorporate • • Curăţaţi periodic grilele de ventilare folosind aspiratorul sau o perie (vezi figura A). Curăţaţi exteriorul cu o cârpă moale. Absenţe îndelungate 1. Goliţi compartimentele frigider și congelator. 2. Deconectaţi aparatul de la reţeaua electrică. 3. Dezgheţaţi compartimentul congelator, curăţaţi și ștergeţi ambele compartimente. 4.
63602068RO.fm Page 193 Monday, June 8, 2009 6:34 PM SERVICIUL DE ASISTENŢĂ TEHNICĂ Înainte de a contacta Serviciul de Asistenţă: 1. Controlaţi dacă nu este posibil să eliminaţi singuri defecţiunile (vezi “Ghid de detectare a defecţiunilor”). 2. Puneţi din nou în funcţiune aparatul pentru a vă asigura că inconvenientul a fost eliminat. Dacă rezultatul este negativ, deconectaţi din nou aparatul și repetaţi operaţia după o oră. 3. Dacă rezultatul este din nou negativ, contactaţi Serviciul de Asistenţă.
63602068RO.fm Page 194 Monday, June 8, 2009 6:34 PM REVERSIBILITATEA UȘILOR Direcţia de deschidere a ușilor combinei dv. frigorifice poate fi inversată. • Asiguraţi-vă că frigiderul și congelatorul nu sunt conectate la instalaţia electrică și sunt goale. • Recomandăm ca inversarea direcţiei de deschidere a ușilor să fie efectuată de două persoane. Instrumente necesare • Șurubelniţă cruce • Șurubelniţă cu cap normal • Cheie fixă sau tubulară de 8 mm și 10 mm.
63602068RO.fm Page 195 Monday, June 8, 2009 6:34 PM Scoateţi piciorușele de nivelare deșurubându-le. Scoateţi suportul inferior cu o cheie fixă sau tubulară de 8 mm. Scoateţi și înlocuiţi pivotul, folosind o cheie de 10 mm pentru a deșuruba șurubul și o șurubelniţă cu cap normal pentru a scoate pivotul. Poate fi necesar să împingeţi pivotul de pe latura inferioară pentru a-l face să iasă complet. Scoateţi șurubul de pe bază și montaţi-l pe latura opusă.