CABRIOTM AUTOMATIC WASHER For questions about features, operation/performance, parts, accessories or service call: 1-800-253-1301 In Canada, call: 1-800-807-6777 or visit our website at www.whirlpool.com or www.whirlpool.ca ]_AVADO£_ AUTOMATICA CABRIO TM ) Si tiene preguntas respecto alas caracterfsticas, funcionamiento, rendimiento, partes, accesorios o servicio tecnico, Ilame al: 1-800-253-1301 En CanadA, Ilame al: 1-800-807-6777 o visite nuestro sitio web en www.whirlpool.com o www.whirlpool.
TABLEOF CONTENTS WASHER SAFETY .......................................................................... 3 INSTALLATION REQUIREMENTS ................................................ 4 Tools and Parts ............................................................................ 4 Location Requirements ................................................................ 5 Drain System ................................................................................ 5 Electrical Requirements .......................
WASHERSAFETY Your safety and the safety of others are very important. We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety messages. This is the safety alert symbol. This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others. All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word "DANGER" or "WARNING.
INSTALLATION REQUIREMENTS Gather the required tools and parts before starting installation. The parts supplied are in the washer basket. Parts needed (not provided with washer): • Inlet hoses • Flat washers To order: • Call the dealer from whom you purchased your washer. • Reference the toll-free number on the front page of the Use and Care Guide. • Visit the website on the front page of the Use and Care Guide. NOTE: Replace inlet hoses after 5 years of use to reduce the risk of hose failure.
Selecting theproperlocation foryourwasher improves performance andminimizes noiseandpossible washer "walk." Yourwasher canbeinstalled inabasement, laundry room, closet,orrecessed area.See"DrainSystem." IMPORTANT: Donotinstallorstorethewasher whereitwillbe exposed totheweather. Proper installation isyourresponsibility. Youwill need: • Awaterheater settodeliver 120°F (49°C) watertothe washer. • Agrounded electrical outletlocated within4 ft (1.2m)of wherethepowercordisattached tothebackofthewasher.
• Do not ground to a gas pipe. • Check with a qualified electrician if you are not sure the washer is properly grounded. • Do not have a fuse in the neutral or ground circuit. GROUNDING Emectricat Shock Hazard Plug into a grounded 3 prong outlet° Do not remove ground prong° Do not use an adapter. Do not use an extension cord. FaiJure to follow these }nstructions fire, or emectr}cal shock. can resumt }n death, A 120 volt, 60 Hz., AC only, 15- or 20-amp, fused electrical supply is required.
INSTALLATIONINSTRUCTIONS 5. Remove tape from lid. Open lid and remove foam packing ring from washer tub. Keep foam packing ring in case you need to move the washer in the future. l Excessive Weight Hazard Use two or more people to move and install washer. Failure to do so can result in back or other injury. NOTE: To avoid floor damage during installation, set the washer onto cardboard before moving across floor.
Laundry tub drain or standpipe Connecting drain hose Connect drain the drain hose form to the corrugated the inlet hoses to the water faucets Make sure the washer basket is empty. 2. Attach a hose to the hot water faucet. Screw on coupling by hand until it is seated on the washer. 3. Attach a hose to the cold water faucet. Screw on coupling by hand until it is seated on the washer. 4. Using pliers, tighten the couplings two-thirds turn. with an additional -F 4.5" (11.4 cm) A.
3= Screw on coupling by hand until it is seated on the washer. 4. Using pliers, tighten the coupling with an additional two-thirds turn. 3= A Attach the cold water hose to the inlet valve labeled cold. 6. Screw on coupling 7. Using pliers, tighten the coupling with an additional two-thirds turn. by hand until it is seated on the washer. NOTE: Do not overtighten or use tape or sealants on the valve. Damage to the valves can result.
4. Check the levelness of the washer by first placing a level on the lid near the console. Next, place the level on the side of the washer in the crease between the top of the washer and the cabinet. 1. Check the electrical requirements. Be sure that you have the correct electrical supply and the recommended grounding method. See "Electrical Requirements." 2. Check that all parts are now installed. If there is an extra part, go back through the steps to see which step was skipped. 3.
BENEFITSANDFEATURES Your washer has several benefits and features that are summarized here. Some items may not apply to your model. Suspension System To reduce washer "walk" and "out of balance" conditions, your new washer combines: Auto Water Level This washer senses the load size and composition through a series of fills and wash motion. It then adjusts the water level for the best cleaning and rinsing performance. It eliminates the guesswork. The water level is just right for every wash load size.
WASHERUSE _GWE_ HEAVY DUTY WHITEST WHITES DELICATE DRAIN & SPIN RINSi NOTE: Your washer model may vary from the model shown. • Load only to the top of the basket as shown. Overloading can cause poor cleaning. Items should move easily through the wash water.
4. Pour measured liquid chlorine bleach into the liquid chlorine bleach dispenser, if needed. Bleach is automatically dispensed at the proper time during the wash cycle. Add a Garment You can place additional clothing in the wash when the "Add a Garment" status light is glowing without sacrificing wash performance. To add a garment or pause the washer 1. Press PAUSE/CANCEL once. 2. 3. Wait until the Lid Lock light turns off, then open the lid. Add items. • Do not overfill. Do not dilute.
Preset Cycle Settings Cycle These lights show which portion of the cycle the washer is operating. They also indicate when you can add other garments to the wash load.
Handwash/Wool Use this cycle to clean lightly soiled special care garments or for items labeled as "Machine Washable Wool." (Check label instructions to make sure that the garment is washable.) This cycle uses intermittent-low speed wash action and low-speed spin for the gentlest fabric care with less wrinkling. Garments are labeled "Handwash" because: • The fiber construction may be sensitive to wash action. • The fabric contains sensitive dyes that may bleed.
Delay Wash (on some models) You can use the Delay Wash feature to delay the start of a wash cycle for up to 8 hours (depending on your model). Deep Clean may be selected as an option with other cycles. See table for details. i Cycle Deep Clean 1. 2. Load the washer and fill the dispensers. Close the washer lid. 3. Press POWER. Whitest 4. Select the desired Cycle, Modifiers and Options. Heavy Duty Default 5. Press DELAY WASH. 1H (one hour) will be displayed in the time display window.
Pause/Cancel Press PAUSE/CANCEL once to pause or stop the washer at any time. Press PAUSE/CANCEL once to unlock the lid and add a garment. Press START to complete the cycle from where it was stopped. Press PAUSE/CANCEL twice to stop the wash cycle. The washer will then drain and turn off. Your new washer may make sounds your old one didn't. Because the sounds might be unfamiliar, you may be concerned about them. These sounds are normal.
Replace inlet hoses after 5 years of use to reduce the risk of hose failure. Periodically inspect and replace inlet hoses if bulges, kinks, cuts, wear or leaks are found. To use washer again: 1. Flush water pipes and hoses, Reconnect water inlet hoses, Turn on both water faucets. When replacing your inlet hoses, mark the date of replacement on the label with a permanent marker. Install and store your washer where it will not freeze.
TROUBLESHOOTING First try the solutions Washer displaying suggested here and possibly avoid the cost of a service call... code messages Noisy, vibrating, off-balance • LF "LF" (Washer is taking too long to fill) Check the following: Are the water inlet hoses kinked or clogged? Are the water inlet valve screens clear? Press PAUSE/CANCEL to clear display. • Is the washer level? Does the washer rock when pushed against the corners? The washer must be level.
Was the cycle interrupted and then the Deep Clean option selected? The Deep Clean option should be started on a dry load only. The Deep Clean option cannot be selected after the tub has started filling with water. • Is there water remaining in the bottom of a dispenser? Did the dispenser drain properly? A small amount of water may be left in a dispenser at the end of the cycle. This is normal.
Does the drain hose fit too tightly in the standpipe, or is it taped to the standpipe? The drain hose should be loose yet fit securely. Do not seal the drain hose with tape. The hose needs an air gap. See "Installation Instructions." Washer won't drain or spin; water To reduce wrinkling, the warm rinse is regulated to be cooler than the warm wash. remains in washer • Is the drain hose clogged, or the end of the drain hose more than 96" (244 cm) above the floor? See "Drain System.
Was the wash water warm enough to relax wrinkles? If safe for the load, use warm or hot wash water. Use cold rinse water. Are the hot and cold water hoses reversed? A hot rinse followed by spin will cause wrinkling. Check that the hot and cold water hoses are connected to the correct faucets. If the hot and cold water inlet hoses are reversed, the washer will display an "HC" error code at the end of the cycle.
ASSISTANCEOR SERVICE Before calling for assistance or service, please check "Troubleshooting." It may save you the cost of a service call. If you still need help, follow the instructions below. When calling, please know the purchase date and the complete model and serial number of your appliance. This information will help us to better respond to your request. If you need replacement parts If you need to order replacement parts, we recommend that you only use FSP® factory specified parts.
WHIRLPOOLCORPORATIONMAJORAPPLIANCEWARRANTY ONE YEAR LIMITED WARRANTY For one year from the date of purchase, when this major appliance is operated and maintained according to instructions attached to or furnished with the product, Whirlpool Corporation or Whirlpool Canada LP (hereafter "Whirlpool") will pay for Factory Specified Parts and repair labor to correct defects in materials or workmanship. Service must be provided by a Whirlpool designated service company.
SEGURIDADDELALAVADORA Su seguridad y la seguridad Hemos incluido muchos mensajes importantes todos los mensajes de seguridad. de los demds es muy importante. de seguridad en este manual yen su electrodomestico. Lea y obedezca siempre Este sfmbolo le llama la atencion sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una lesion a usted y a los demas. Este el sfmbolo Todoseslos mensajes dedeadvertencia seguridad de iranseguridad.
# REQUISITOSDEINSTAI CION ReQna las herramientas y piezas necesarias antes de comenzar la instalaci6n. Las piezas provistas estan en la canasta de la lavadora. Piezas necesarias (no est&n provistas con la lavadora): • Mangueras de entrada • Arandelas planas Para encargar: • Llame al distribuidor en donde compr6 su lavadora. Obtenga el nQmero gratis que esta en la portada del Manual de use y cuidado. Visite el sitio web que esta en la portada del Manual de uso y cuidado.
La selecci6n de una ubicaci6n apropiada para su lavadora realza el rendimiento y reduce al mfnimo el ruido y la posible "caminata" de la lavadora. Su lavadora se puede instalar en un s6tano, cuarto para lavar, cl6set o un lugar empotrado. Vea "Sistema de desag0e". IMPORTANTE: No instale o almacene esta lavadora donde estarfi expuesta a la intemperie. La instalacidn correcta es su responsabilidad. Usted necesitar_: • Un calentador de agua fijado para suministrar a la lavadora el agua a 120°F (49°C).
No conecte a tierra usando una tuberia de gas. Si no esta seguro que su lavadora esta conectada a tierra correctamente, haga que un electricista calificado Io compruebe. • Petigro de Cheque Conecte a un contacto 3 terminamee. No quite la terminal de cone×i6n iNSTRUCCIONES Emectvico de pared de cone×i6n a tierrao de extensi6n. No seguir eetas instrucciones puede ocasionar mamuerte, incendio o cheque electdco. Se requiere una fuente de alimentaci6n electrica de 120 Voltios, 60-Hz.
# INSTRUCCIONESDEINSTALACION 5= Pe}igro de Peso Use doe o mac personas }a }avadorao Saque la cinta de la tapa. Abra la tapa y saque el anillo de embalaje de espuma de la tina de la lavadora. Conserve el anillo de embalaje de espuma en case de que necesite mover la lavadora en el future. Excesive para mover e ineta[ar No eeguir esta inetrucci6n puede ocaeionar en }a eepalda u otto tipo de leeioneso una }eei6n \ \ NOTA: Para evitar daSos en el piso durante la instalaci6n, coloque la lavadora sobre
DesagiJe por la tina de lavadero vertical o desagiJe por tubo Conecte las mangueras de entrada a los grifos de agua AsegOrese de que la canasta de la lavadora este vacia. Conexibn del molde de la manguera manguera de desagiJe corrugada A. Hendiduras de desagiJe a la 2. Conecte una manguera al grifo de agua caliente. Atornille el acoplamiento con la mane hasta que se asiente en la arandela. 3. Conecte una manguera al grifo de agua fria.
2. Si conecta primero un acoplamiento de la manguera, le sera mas facil apretar la conexi6n con los alicates. 3. Atornille el acoplamiento en la arandela. con la mane hasta que se asiente 1. Coloque el cable electrico encima de la consola. 2. Quite cualquier cart6n que haya usado para mover la lavadora. Fleje de atadura rebordeado 3= 4.
3, 4. Baje la pata delantera derecha hasta que quede en contacto con el piso. Gire la pata a mano firmemente hasta 11/2giro adicional. Las otras tres patas fueron prefijadas en fabrica. Verifique la nivelaci6n de la lavadora colocando primero un nivel en la tapa, cerca de la consola. Despues coloque el nivel al costado de la lavadora, en la plegadura que esta entre la parte superior de la lavadora y el gabinete. 1. Revise los requisitos electricos.
J BENEFICIOSY CARACTERISTICAS Su lavadora cuenta con varios beneficios y caracteristicas apliquen a su modelo. que se resumen a continuaci6n. Controles Es posible que algunas caracteristicas no se electr6nicos Los controles electr6nicos con ciclos prefijados son faciles de usar tanto sea usted principiante o experto. Nivel automatico del agua Esta lavadora detecta el tamar_o y la composici6n de la carga a traves de una serie de Ilenados y el movimiento de lavado.
USODE LALAVADORA HEAVY DUTY WHITEST WHITES NOTA: El modelo de su lavadora puede diferir del que se muestra. Cargue solamente hasta la parte superior de la canasta, como se muestra. El sobrecargar la lavadora puede causar una limpieza insatisfactoria. Las prendas deben moverse con facilidad en el agua de lavado. Peligro de tncendio Nunca comoque er_ Balavadora articutos humedecidos con gaeomina o cualquier m_quido inflamable. Ninguna lavadora el aceite.
4= Si Io necesita, vierta el blanqueador liquido con cloro medido en el dep6sito del blanqueador liquido con cloro. El blanqueador se diluira automaticamente y se distribuira en el momento apropiado durante el ciclo de lavado. Agregado de prendas Puede colocar prendas adicionales en la lavadora cuando se encienda la luz de estado de agregado de prendas (Add a Garment) sin sacrificar el rendimiento del lavado. Para agregar una prenda o hacer una pausa en el lavado en cualquier momento 1.
Para desaguar la lavadora manualmente y exprimir la carga 1. Oprima Pausa/Anulaci6n (PAUSE/CANCEL) dos veces para cancelar el ciclo de lavado y desaguar la lavadora. 2. Presione Encendido (POWER). 3. Gire la perilla para seleccionar & SPIN). Presione START. 4. AI cabo del exprimido, la lavadora. Para usar los ajustes programados: 1. Presione Encendido (POWER). 2. Desag0e y exprimido (DRAIN Seleccione el ciclo que desee girando la perilla.
Intenso (Heavy Duty) Use este ciclo para cargas pesadas de algod6n o con mucha suciedad. El ciclo combina una acci6n de lavado a velocidad alta con una velocidad alta de exprimido. La opci6n prefijada para este ciclo es la de tratamiento de manchas (Deep Clean), pero se puede apagar. Vea "Cambio de ciclos, modificadores y opciones". Normal Use este ciclo para prendas de algod6n y lino con suciedad normal, tales como sabanas, frazadas y toallas.
Temperatura de lavado/enjuague Seleccione una temperatura de agua basado en el tipo de carga que este lavando. Use el agua de lavado mas caliente que las telas puedan resistir. Siga las instrucciones de la etiqueta de las prendas. Los enjuagues con agua tibia dejan las cargas mas secas y permiten que se las manipule con mas comodidad que los enjuagues con agua fria. Sin embargo, los enjuagues con agua tibia tambien aumentan la formaci6n de arrugas.
Limpieza intensa (Deep Clean) Esta opci6n ofrece una acci6n de limpieza mejorada para las manchas rebeldes. El ciclo de Lavado intenso incluye la opci6n de Limpieza intensa automaticamente. Si se selecciona Limpieza intensa, se agregaran 10 minutes aproximadamente a un ciclo. La opci6n de Limpieza intensa debe comenzar con la carga seca solamente y no puede seleccionarse despues de que la tina haya comenzado a Ilenarse con agua. Encendido (Power) Oprima Encendido para encender o apagar la lavadora.
J CONSEJOSDE LAVANDERIA Preparacibn de la ropa para lavar Siga estas recomendaciones para ayudarle a prolongar la vida de sus prendas de vestir. • Las prendas manchadas o mojadas deberan lavarse con prontitud para obtener mejores resultados. • Cierre los zipers, broches de presi6n y corchetes para evitar que enganchen otros articulos. Quite alfileres, hebillas y demas objetos duros para evitar que rayen el interior de la lavadora. Quite todo adorno y ornamento que no sea lavable.
Para acondicionar la lavadora para el invierno: 1. Cierre ambos grifos de agua. Para transportar la lavadora: 1. Cierre ambos grifos de agua. 2. Desconecte y elimine el agua de las mangueras de admisi6n de agua. 2. Desconecte y elimine el agua de las mangueras de admisi6n de agua. 3. Vierta un cuarto (1 L) de anticongelante canasta. 3. Siva a mover la lavadora durante una temporada de invierno riguroso, coloque I cuarto (1 L) de anticongelante tipo R.V. en la canasta.
# SOLUCIONDE PROBLEMAS En primer lugar, pruebe las soluciones sugeridas aqui y posiblemente se evite el gasto de una Ilamada de servicio t_cnico... La lavadora • • • • • muestra mensajes codiflcados _,F "LF" (La lavadora tarda demasiado en Ilenarse) Verifique Io siguiente: _,Estan retorcidas u obstruidas las mangueras de entrada del agua? _,Estan despejados los filtros de la valvula de entrada del agua? Presione Pausa/Anulaci6n (PAUSE/CANCEL) para despejar la pantalla.
• La lavadora pierde agua • &Estan ajustadas las mangueras • &Estan debidamente colocadas las arandelas de las mangueras de Ilenado? Controle ambos extremes de cada manguera. Vea "Conexi6n de las mangueras de entrada". Revise la plomeria de la casa (tinas de lavadero, grifos, tubo de desagiJe, tuberias de agua) y fijese si hay fugas de agua.
&Hay un fusible de la casa fundido o se disparb el cortacircuitos? Reemplace el fusible o reposicione el cortacircuitos. Si el problema continQa, Ilame a un electricista. Temperatura &Se han invertido las mangueras de entrada del agua caliente y del agua fria? Si se invierten las mangueras de entrada de agua caliente y de agua fria, un c6digo de error "HC" aparecera en la pantalla de la lavadora al final del ciclo.
Ropa demasiado &Ha sobrecargado la lavadora? La carga debe estar equilibrada y no sobrecargada. Las prendas deben moverse con facilidad durante el lavado para reducir las posibilidades de que la ropa se arrugue, enrosque y enrede. mojada &Ha empleado el ciclo correcto para la carga que esta lavando? Seleccione un ciclo con una velocidad de exprimido mas rapida.
&Ha agregado detergente, blanqueador con cloro o suavizante de telas demasiado tarde en el ciclo? • &Se da_aron las prendas antes del lavado? Remiende Io que este roto y descosido antes del lavado. Se debe agregar el detergente, el blanqueador con cloro y el suavizante de telas en los dep6sitos antes de que comience la lavadora. • &Ha sobrecargado la lavadora? La carga debe estar equilibrada y no sobrecargada. Las prendas deben moverse con facilidad durante el lavado.
GARANTIA DELOSELECTRODOMI STICOS PRINCIPALES DE WHIRLPOOL CORPORATION GARANTiA LIMITADA DE UN AI_IO Durante un a_o a partir de la fecha de compra, siempre y cuando se de a este electrodomestico principal un uso y mantenimiento de conformidad con las instrucciones adjuntas o provistas con el producto, Whirlpool Corporation o Whirlpool Canada LP (en Io sucesivo denominado "Whirlpool") se hara cargo del costo de las piezas especificadas de fabrica y del trabajo de reparaci6n para corregir defectos en los mater
SECURITEDE LALAVEUSE Votre s_curit_ et celle des autres est tr_s importante. Nous donnons de nombreux messages de securite importants dans ce manuel et sur votre appareil menager. Assurez-vous toujours lire tousles messages de securite et de vous y conformer. de Ce symbole d'alerte de securite vous signale les dangers potentiels de deces et de blessures graves h vous et h d'autres. Voici le symbole d'alerte de securite.
EKIGENCESD'INSTALLATION Rassembler les outils et pieces n_cessaires avant de commencer I'installation. Les pieces fournies se trouvent dans le panier de la laveuse. Pi_ces n_cessaires (non fournies avec la laveuse) : • Tuyaux d'arrivee d'eau Pour commander • • Rondelles plates : Appeler le marchand chez qui vous avez achete votre laveuse. Consulter le numero sans frais figurant sur la page de couverture du Guide d'utilisation et d'entretien.
Le choix d'un emplacement approprie pour la laveuse en ameliore le rendement et reduit au minimum le bruit et le "deplacement" possible de la laveuse. La laveuse peut _tre installee dans un sous-sol, une salle de buanderie, un placard ou un encastrement. Voir "Syst_me de vidange". La laveuse peut 6tre installee en utilisant le systeme de rejet & I'egout (au plancher ou mural), le syst_me de vidange de I'evier de buanderie, ou le systeme de vidange au plancher.
• Ne pas effectuer la liaison a la terre sur une canalisation de gaz. • En cas de doute quanta la qualite de la liaison a la terre de la laveuse, verifier aupres d'un electricien qualifi& • Ne pas utiliser un fusible dans le circuit neutre ou de liaison la terre. INSTRUCTIONS Risque de choc electrique Brancher cur une prise a 3 alveomes reliee a la terre. Ne pas enlever la breche de liaison a la terre. Ne pas utiliser un adaptateur. Ne pas utiliser un c_ble de rallonge.
INSTRUCTIONSD'INSTALLATION 5= Retirer le ruban adhesif du couvercle. Ouvrir le couvercle et 6ter I'anneau d'emballage en mousse de la cuve de la laveuse. Conserver I'anneau d'emballage en mousse en cas de deplacement ulterieur de la laveuse. Risque du poids excessif Utiiiser deux ou plus de personnes installer mamaveuse. pour deplacer et Le non-respect de cette instruction peut causer une blessure au dos ou d"autre bmessureo \ \ REMARQUE : Pour eviter d'endommager le plancher pendant I'installation,
D_charge de I'eau de lavage dans un _vier de buanderie ou tuyau de rejet & I'_gout Connecter les tuyaux d'alimentation aux robinets d'eau S'assurer que le panier de la laveuse est vide. Connexion de la bride de retenue pour tuyau de vidange sur le tuyau de vidange ondul_ 2. 3. 4. Fixer un tuyau au robinet le raccord a la main pour Fixer un tuyau au robinet le raccord a la main pour d'eau chaude. Visser completement qu'il comprime la rondelle. d'eau froide.
2. Le fait d'attacher un raccord de tuyau d'abord permet de resserrer plus facilement la connexion avec la pince. 3. Visser completement le raccord a la main pour qu'il comprime la rondelle. 1. Faire passer le cordon d'alimentation 2. Oter tout carton utilise pour le deplacement par-dessus la console. de la laveuse. Attache de fixation petite 3= 4. ,_,I'aide d'une pince, serrer le raccord en effectuant deux tiers de tour supplementaires.
3. 4. Abaisser le pied avant droit jusqu'a ce qu'il soit en contact avec le plancher. Manuellement, faire pivoter fermement le pied jusqu'a 11/2tour supplementaire. Les trois autres pieds ont ete preregles a I'usine. Contr61er I'aplomb de la laveuse en plagant d'abord un niveau sur le couvercle pres de la console. Puis, placer le niveau sur le c6te de la laveuse dans la zone situee entre la partie superieure de la laveuse et la caisse. 1. Consulter les specifications electriques.
AVANTAGES ETCARACTI RISTIQUES Votre laveuse presente plusieurs avantages et caracteristiques modele. qui sent resumes ici. Certains articles peuvent ne pas s'appliquer a votre Commandes _lectroniques Les commandes electroniques avec les programmes preregles sont faciles a utiliser, que vous soyez un debutant ou un "expert". Niveau d'eau automatique Cette laveuse detecte le volume de la charge et sa composition & travers une serie de remplissages et de mouvements de lavage.
UTILISATIONDE LALAVEUSE HEAVY DUTY WHITEST WHITES DELICATE DRAIN & SPIN RIN£ & SPIN REMARQUE : Votre modele de laveuse peut differer legerement du modele illustr& Charger uniquement jusqu'en haut du panier - voir I'illustration. Une surcharge peut causer un nettoyage mediocre. Les articles doivent pouvoir se deplacer facilement dans I'eau de lavage.
4. Verser la quantite mesuree d'agent de blanchiment liquide dans le distributeur d'agent de blanchiment liquide, si necessaire. L'agent de blanchiment est dilue et automatiquement distribue au moment approprie au cours du programme de lavage. Add a Garment (ajouter un v_tement) II est possible d'ajouter un v_tement supplementaire & la charge Iorsque le temoin lumineux "Add a Garment" clignote, sans diminuer la performance de lavage.
Pour vidanger la laveuse manuellement et essorer la charge 1. Appuyer deux fois sur PAUSE/CANCEL (pause/annulation) pour annuler le programme de lavage et vidanger la laveuse. Utilisation des pr_r_glages de programme 1. Appuyer sur POWER (alimentation). 2. : 2. Appuyer sur POWER (alimentation). Selectionner le programme desir6 en tournant le bouton. Les prereglages de programme seront affiches (voir tableau suivant). 3. Tourner le bouton pour selectionner DRAIN & SPIN (vidange et essorage).
Heavy Duty (service intense) Utiliser ce programme pour les articles en coton tres sales ou robustes. Le programme combine une action de lavage & haute vitesse et un essorage a haute vitesse. L'option Deep Clean (traitement des taches) est I'option par defaut pour ce programme, mais elle peut _tre desactivee. Voir "Changement des programmes, modificateurs et options". Normal Utiliser ce programme pour les articles en coton et en lin normalement sales, tels que draps, couvertures et serviettes.
Wash-Rinse Temp (temperature de lavage/rin_age) Selectionner une temperature de I'eau selon le type de charge laver. Utiliser I'eau de lavage la plus chaude sans danger pour les tissus. Suivre les instructions sur I'etiquette des v_tements. Les rin(;ages a I'eau tiede rendent les charges plus seches et plus faciles a manipuler que les rin(;ages a I'eau froide. Cependant, les ringages a I'eau tiede peuvent augmenter le froissement.
L'option Deep Clean peut _tre selectionnee comme option avec d'autres programmes. Voir le tableau pour les details. Programme Deep Clean (nettoyage en profondeur) (Prolonge le programme de lavage) Whitest Whites (blancs les plus blancs) Option Heavy Duty (service intense) Par defaut Normal Option Casual/Perm Press (tout-aller/press.
CONSEILSDELESSIVAGE Preparation des v_tements pour le lavage Suivre les recommandations suivantes pour prolonger la vie de vos v_tements. • Fermer les fermetures a glissiere, les boutons-pression et les crochets pour eviter d'accrocher d'autres articles. Retirer les epingles, boucles et autres objets durs pour eviter d'egratigner I'interieur de la laveuse. Oter les garnitures et les omements non lavables. • Vider les poches et les retourner.
Preparation de la laveuse pour I'hiver : 1. Fermer les deux robinets d'eau. Transport de la laveuse : 1. Fermer les deux robinets d'eau. 2. Debrancher et vidanger les tuyaux d'arrivee d'eau. 2. Debrancher et vidanger les tuyaux d'arrivee d'eau. 3. Verser 1 pinte (1 L) d'antigel pour vehicule recr6atif dans le panier. 3. Si la laveuse dolt _tre deplacee en temps de gel, mettre une pinte (1 L) d'antigel de type R.V. dans le panier.
DEPANNAGE Essayer d'abord les solutions sugg_r_es ici, ce qui vous _vitera peut-_tre le co_t d'une visite de service... La laveuse affiche des messages • • • • • cod_s Lr- "LF" (La laveuse prend trop de temps pour se remplir) V_rifier ce qui suit : Les tuyaux d'arrivee d'eau sont-ils deformes ou obstrues? Les tamis de la valve d'arrivee d'eau sont-ils degages? Appuyer sur PAUSE/CANCEL (pause/annulation) pour remettre I'affichage a zero.
• La laveuse fuit • Les tuyaux de remplissage sont-ils serr_s? Fonctionnement Les rondelles des tuyaux de remplissage d'eau sont-elles correctement install_es? Verifier les deux extremit6s de chaque tuyau. Voir "Raccordement des tuyaux d'alimentation". L'_vier ou le conduit d'_vacuation est-il obstru_? L'evier et le tuyau de rejet a I'egout doivent pouvoir drainer 17 gal. (64 L) d'eau par minute.
Le couvercle est-il ouvert? Le couvercle dolt _tre ferme Iorsque la laveuse est en marche. La laveuse ne fonctionnera pas si le couvercle est ouvert. Utilisez-vous la caract_ristique de niveau d'eau automatique? La caracteristique automatique detecte le volume de la charge et ajoute en consequence la quantite correcte d'eau. Un fusible est-il grill_ ou le disjoncteur s'est-il d_clench_? Remplacer le fusible ou reenclencher le disjoncteur. Si le probleme persiste, appeler un electricien.
• Charge trop mouill_e Avez-vous utilis_ le bon programme pour la charge laver? Choisir un programme avec une vitesse d'essorage plus elevee. Avez-vous utilis_ un ringage a froid? Les charges sent plus humides apres un rin9age a froid qu'apres un rin(;age a chaud. Ceci est normal. Avez-vous lave une tr_s grosse charge? Une grosse charge desequilibree peut entrainer une reduction de la vitesse d'essorage et laisser les articles mouilles a la fin du programme.
Avez-vous utilise suffisamment de d_tergent, ou avezvous une eau dure? Utiliser plus de detergent pour laver la salete intense & I'eau froide ou dure. La temperature de I'eau dolt _tre d'au moins 60°F (15,6°C) pour que le detergent se dissolve et fonctionne correctement. Pour des resultats optimaux, utiliser les quantites recommandees par le fabricant de detergent.
ASSISTANCEOUSERVICE Avant de telephoner pour assistance ou service, veuillez verifier "Depannage". Ceci pourrait vous eviter le coot d'une visite de service. Si vous avez encore besoin d'aide, veuillez suivre les instructions ci-dessous. Pour plus d'assistance Si vous avez besoin de plus d'assistance, vous pouvez ecrire Whirlpool Corporation en soumettant toute question ou probleme Lors de I'appel, il faut connaitre la date d'achat et les numeros de modele et de serie complets de votre appareil menager.
GARANTIE DESGROSAPPAREILSMENAGERS WHIRLPOOLCORPORATION GARANTIE LIMITC:E DE UN AN Pendant un an & compter de la date d'achat, Iorsque ce gros appareil menager est utilise et entretenu conformement aux instructions jointes & ou fournies avec le produit, Whirlpool Corporation ou Whirlpool Canada LP (ci-apres designees "Whirlpool") paiera pour les pieces specifi6es par I'usine et la main-d'oeuvre pour corriger les vices de materiaux ou de fabrication.
W 10112999 © 2006 Whirlpool Corporation, All rights reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits r_serv_s. ® Registered TrademarldTM Trademark of Whirlpool, U.S,A., Whirlpool Canada LP Licensee in Canada ® Marca registrada/TM Marca de comercio de Whirlpool, U.S,A,, usada bajo licencia de Whirlpool Canada LP en Canada ® Marque d6pos6e/TM Marque de commerce de Whirlpool, U,S,A., emploi licenci_ par Whirlpool Canada LP au Canada 10/06 Printed in U.S,A. Impreso en EE,UU. Imprim6 aux E,-U.