CABRIO TM AUTOMATICWASHER For questions about features, operation/performance, parts, accessories or service call: 1-800-253-1301 In Canada, call: 1-800-807-6777 or visit our website at www.whirlpool.com or www.whirlpool.ca LAVAD,ORA AUTOMATICA CABRIOTM Si tiene preguntas respecto alas caracterfsticas, funcionamiento, rendimiento, pares, accesorios o servicio tecnico, Ilame al: 1-800-253-1301 En CanadA, Ilame al: 1-800-807-6777 o visite nuestro sitio web en www.whirlpool.com o www.whirlpool.
TABLEOF CONTENTS WASH ER SAFETY .......................................................................... 3 INSTALLATION REQUIREMENTS ................................................ 4 Tools and Parts ............................................................................ 4 Location Requirements ................................................................ 5 Drain System ................................................................................ 5 Electrical Requirements ......................
WASHERSAFETY Your safety and the safety of others are very important. We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety messages. This is the safety alert symbol. This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others. All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word "DANGER" or "WARNING.
INSTALLATION REQUIREMENTS Gather the required tools and parts before starting installation. The parts supplied are in the washer basket. Tools needed for connecting the drain hose and water inlet hoses: • Pliers that open to 1%6" (3.95 cm) • Flashlight (optional) NOTE: Replace inlet hoses after 5 years of use to reduce the risk of hose failure. Record hose installation or replacement dates for future reference. Parts supplied: A B Alternate Parts Your installation may require additional parts.
Selecting theproperlocation foryourwasher improves performance andminimizes noiseandpossible washer "walk." Yourwasher canbeinstalled inabasement, laundry room, closet,orrecessed area.See"DrainSystem." IMPORTANT: Donotinstallorstorethewasher whereitwillbe exposed totheweather. Proper installation isyourresponsibility. You will need: • A water heater set to deliver 120°F (49°C) water to the washer. • A grounded electrical outlet located within 4 ft (1.
GROUNDmNG Electrical Pmuginto a grounded Shock Hazard 3 prong outlet. Do not remove ground prong, improper connection of the equipmentgrounding conductor can result in a risk of electric shock. Check with a qualified electrician or serviceman if you are in doubt as to whether the appliance is properly grounded. cord. Failure to follow these }nstructions fire, or electricam shock, can resumt }n death, A 120 volt, 60 Hz., AC only, 15- or 20-amp, fused electrical supply is required.
INSTALLATIONINSTRUCTIONS 6. Remove tape from lid. Open lid and remove foam packing ring from washer tub. Keep foam packing ring in case you need to move the washer in the future. NOTE: To avoid floor damage during installation, set the washer onto cardboard before moving across floor. IMPORTANT: • Be sure the foam shipping base has been removed from the bottom of the washer as directed in the Unpacking Instructions.
4. Laundry tub drain or standpipe Connecting drain hose drain Using pliers, tighten the couplings two-thirds turn. with an additional the drain hose form to the corrugated A Tighten the couplings q-- with an additional two-thirds turn. NOTE: Do not overtighten or use tape or sealants on the valve. Damage to the valves can result. 4.
3. Screwoncoupling byhanduntilitisseated onthewasher. 4. 3. A Using pliers, tighten the coupling with an additional two-thirds turn. If the washer faucets and the drain standpipe are recessed, put the formed end of the drain hose into the standpipe. Tightly wrap the tie strap around the water inlet hoses and the drain hose. See view C. NOTE: Do not overtighten or use tape or sealants on the valve. Damage to the valves can result. 5. Attach the cold water hose to the inlet valve labeled cold. 6.
4= Check the levelness of the washer by first placing a level on the lid near the console. Next, place the level on the side of the washer in the crease between the top of the washer and the cabinet. 1. Check the electrical requirements. Be sure that you have the correct electrical supply and the recommended grounding method. See "Electrical Requirements." 2. Check that all parts are now installed. If there is an extra part, go back through the steps to see which step was skipped. 3.
BENEFITSANDFEATURES Your washer has several benefits and features that are summarized here. Some items may not apply to your model. Suspension System To reduce washer "walk" and "out of balance" conditions, your new washer combines: Auto Water Level This washer senses the load size and composition through a series of fills and wash motion. It then adjusts the water level for the best cleaning and rinsing performance. It eliminates the guesswork. The water level is just right for every wash load size.
WASHERUSE HEAVY DUTY WHITEST WHITES DELICAT_ el S_pe DRAIN & SPIN I Hot/Cold @®® RINSI & SPIN 5011 t[V[ LOAD SIZE DEE£CLEAN ®® WASfI-RINSE PNE TEMP SOAK ENDOF CYC [ SIGNAL NOTE: Your washer model may vary from the model shown. Load only to the top of the basket as shown. Overloading can cause poor cleaning. Items should move easily through the wash water.
4. Pour measured liquid chlorine bleach into the liquid chlorine bleach dispenser, if needed. Bleach is automatically dispensed at the proper time during the wash cycle. Add a Garment You can place additional clothing in the wash when the "Add a Garment" status light is glowing without sacrificing wash performance. To add a garment or pause the washer 1. Press PAUSE/CANCEL once. 2. 3. • Wait until the Lid Lock light turns off, then open the lid. Add items. Do not overfill. Do not dilute.
Preset Cycle Settings ii!_i:_iQ_fili:_i:_ii_ i¸,iii!i_l;!_:_i_i:!i_ These lights show which portion of the cycle the washer is operating. They also indicate when you can add other garments to the wash load.
Delicate Use this cycle to wash lightly soiled garments indicating "Machine Washable Silks" or "Gentle" cycle on the care label. This cycle uses low-speed wash action and low spin speeds for increased fabric care and less wrinkling. When washing waterproof items, such as plastic-lined pads, shower curtains, tarpaulin (tarps) or waterproof resistant sleeping bags, use the Delicate or Handwash the lowest spin speed setting available for the washer you have.
Wash-Rinse Temp Select a water temperature based on the type of load you are washing. Use the warmest wash water safe for fabrics. Follow garment label instructions. Warm rinses leave the loads drier and more comfortable to handle than with cold rinses. However, warm rinses also increase wrinkling. Cold rinses may help with wrinkling and save energy. Hot I Cold For a longer delay time, press DELAY WASH. The Start time will increase by 1-hour steps. 7. Press START.
Extra Rinse Pause/Cancel An extra rinse can be used to aid in the removal of detergent or bleach residue from garments. This option provides an additional rinse with the same water temperature as the first rinse. This is the default rinse setting for the Whitest Whites cycle. Press PAUSE/CANCEL once to pause or stop the washer at any time. Press PAUSE/CANCEL once to unlock the lid and add a garment. Press START to complete the cycle from where it was stopped.
LAUNDRYTIPS Preparing clothes for washing Follow these recommendations to help you prolong the life of your garments. • Close zippers, snaps, and hooks to avoid snagging other items. Remove pins, buckles, and other hard objects to avoid scratching the washer interior. Remove non-washable trim and ornaments. • Empty pockets and turn them inside-out. • Turn down cuffs; brush away lint and dirt. • Turn synthetic knits inside-out to avoid pilling. • Tie strings and sashes so they will not tangle.
Replace inlet hoses after 5 years of use to reduce the risk of hose failure. Periodically inspect and replace inlet hoses if bulges, kinks, cuts, wear or leaks are found. To use washer again: 1. Flush water pipes and hoses. Reconnect water inlet hoses. Turn on both water faucets. When replacing your inlet hoses, mark the date of replacement on the label with a permanent marker. Install and store your washer where it will not freeze.
TROUBLESHOOTING First try the solutions suggested Washer displaying here and possibly avoid the cost of a service call... code messages Noisy, vibrating, off-balance • _F "LF" (Washer is taking too long to fill) Check the following: Are the water inlet hoses kinked or clogged? Are the water inlet valve screens clear? Press PAUSE/CANCEL to clear display. • Is the washer level? Does the washer rock when pushed against the corners? The washer must be level.
Was the cycle interrupted and then the Deep Clean option selected? The Deep Clean option should be started on a dry load only. The Deep Clean option cannot be selected after the tub has started filling with water. • safe bleach with powdered detergent or match liquid colorsafe bleach with liquid detergent. Use only liquid chlorine bleach in the bleach dispenser.
Washer won't drain or spin; water remains • Is the drain hose clogged, or the end of the drain hose more than 96" (244 cm) above the floor? See "Drain System." • Is the lid open? The lid must be closed during operation, The washer will not operate with the lid open, Wash/Rinse Does the wash water temperature feel lower than usual? As washing progresses, the wash temperature will decrease slightly for hot and warm washes. This is normal.
Was the wash water warm enough to relax wrinkles? If safe for the load, use warm or hot wash water. Use cold rinse water. Are the hot and cold water hoses reversed? A hot rinse followed by spin will cause wrinkling. Check that the hot and cold water hoses are connected to the correct faucets. If the hot and cold water inlet hoses are reversed, the washer will display an "HC" error code at the end of the cycle.
ASSISTANCEORSERVICE Before calling for assistance or service, please check "Troubleshooting." It may save you the cost of a service call, If you still need help, follow the instructions below. When calling, please know the purchase date and the complete model and serial number of your appliance. This information will help us to better respond to your request. If you need replacement parts If you need to order replacement parts, we recommend that you only use FSP® factory specified parts.
WHIRLPOOLCORPORATIONMAJORAPPLIANCEWARRANTY ONE YEAR LIMITED WARRANTY For one year from the date of purchase, when this major appliance is operated and maintained according to instructions attached to or furnished with the product, Whirlpool Corporation or Whirlpool Canada LP (hereafter "Whirlpool") will pay for Factory Specified Parts and repair labor to correct defects in materials or workmanship. Service must be provided by a Whirlpool designated service company.
SEGURIDADDELALAVADORA Su seguridad y la seguridad Hemos incluido muchos mensajes importantes todos los mensajes de seguridad. de los demds es muy importante. de seguridad en este manual yen su electrodomestico. Lea y obedezca siempre Este sfmbolo le llama la atencion sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una lesidn a usted y a los demas. Este el sfmbolo Todoseslos mensajes dedeadvertencia seguridad de iranseguridad.
REQUISITOS DE INSTALACION Re0na las herramientas y piezas necesarias antes de comenzar la instalaci6n. Las piezas provistas estan en la canasta de la lavadora. Herramientas necesarias para la conexibn de la manguera de desagi_e y las mangueras de entrada del agua: • Alicates que se abran a 1%6"(3,95 cm) • Linterna (opcional) NOTA: Reemplace las mangueras de entrada despues de 5 afios de use para reducir el riesgo de que fallen.
La selecci6n de una ubicaci6n apropiada para su lavadora realza el rendimiento y reduce al mfnimo el ruido y la posible "caminata" de la lavadora. Su lavadora se puede instalar en un s6tano, cuarto para lavar, cl6set o un lugar empotrado. Vea "Sistema de desagfle". IMPORTANTE: No instale o almacene esta lavadora donde estara expuesta a la intemperie. La instalaci6n correcta es su responsabilidad. Usted necesitar_: • Un calentador de agua fijado para suministrar a la lavadora el agua a 120°F (49°C).
JNSTRUCCIONES PARA LA CONEXI6N A TJERRA Peligro de Cheque Conecte a un contacte 3 terminales. No quite la terminal Emectrico de pared de cone×iSn de cone×i6n a tierra de a tierra° No use un adaptador, No use un cable electrico de exter_ei6n, ADVERTENCIA: No seguir estas inetruccionee puede ocasionar marnuerte, incendio o choque electrico, Se requiere una fuente de alimentaci6n electrica de 120 Voltios, 60-Hz. de CA Qnicamente, de 15 6 20 Amperios, dotada de fusibles.
# INSTRUCCIONESDE INSTALACION PeHgre de Peso Use dos o mas personas la lavadora. 5= Ponga la lavadora en posici6n vertical. 6. Saque la cinta de la tapa. Abra la tapa y saque el anillo de embalaje de espuma de la tina de la lavadora. Conserve el anillo de embalaje de espuma en case de que necesite mover la lavadora en el future.
Desagiie vertical por la tina de lavadero o desagiJe por tubo Conecte las mangueras de entrada a los grifos de agua Aseg0rese de que la canasta de la lavadora este vacia. Conexibn del molde de la manguera manguera de desagiJe corrugada A. Hendiduras de desagiJe a la de la manguera de desague 1. Haga pasar el extreme de la manguera de desagi_e dentro de un extreme del molde. Coleque el extreme del molde de la manguera de desagOe en la hendidura de la manguera de desagOe. 2.
2. Si conecta primero un acoplamiento de la manguera, le sera mas facil apretar la conexidn con los alicates. 3. Atornille el acoplamiento en la arandela. con la mane hasta que se asiente 1. Coloque el cable electrico encima de la consola. 2. Quite cualquier cart6n que haya usado para mover la lavadora. CC> Fleje de atadura rebordeado 3= 4. Apriete el acoplamiento con los alicates, girandolos dos tercios de vuelta adicional.
3, 4, Baje la pata delantera derecha hasta que quede en contacto con el piso. Gire la pata a mano firmemente hasta 11/2giro adicional. Las otras tres patas fueron prefijadas en fabrica. Verifique la nivelaci6n de la lavadora colocando primero un nivel en la tapa, cerca de la consola. Despues coloque el nivel al costado de la lavadora, en la plegadura que esta entre la parte superior de la lavadora y el gabinete. 1. Revise los requisitos electricos.
J BENEFICIOS Y CARACTERISTICAS Su lavadora cuenta con varies beneficios y caracteristicas apliquen a su modelo. que se resumen a continuaci6n. Controles Es posible que algunas caracteristicas no se electr6nicos Los controles electr6nicos con ciclos prefijados son faciles de usar tanto sea usted principiante o experto. Nivel automatico del agua Esta lavadora detecta el tamaSo y la composici6n de la carga a traves de una serie de Ilenados y el movimiento de lavado.
USODE LALAVADORA ,_OWE# HEAVY DUTY WHITEST WHITES DELICATE DRAIN & SPIN _INSI & SPIN NOTA: El modelo de su lavadora puede diferir del que se muestra. Cargue solamente hasta la parte superior de la canasta, como se muestra. El sobrecargar la lavadora puede causar una limpieza insatisfactoria. Las prendas deben moverse con facilidad en el agua de lavado.
4= Si Io necesita, vierta el blanqueador liquido con cloro medido en el dep6sito del blanqueador liquido con cloro. El blanqueador se diluira automaticamente y se distribuira en el momento apropiado durante el ciclo de lavado. Agregado de prendas Puede colocar prendas adicionales en la lavadora cuando se encienda la luz de estado de agregado de prendas (Add a Garment) sin sacrificar el rendimiento del lavado. Para agregar una prenda o hacer una pausa en el lavado en cualquier momento 1.
Para desaguar la lavadora manualmente y exprimir la carga 1. Oprima Pausa/Anulaci6n (PAUSE/CANCEL) dos veces para cancelar el ciclo de lavado y desaguar la lavadora. 2. Presione Encendido (POWER). 3. Gire la perilla para seleccionar & SPIN). Presione START. 4. AI cabo del exprimido, la lavadora. Desag0e y exprimido Para usar los ajustes programados: 1. Presione Encendido (POWER). 2. (DRAIN Seleccione el ciclo que desee girando la perilla.
Intenso (Heavy Duty) Use este ciclo para cargas pesadas de algod6n o con mucha suciedad. El ciclo combina una acci6n de lavado a velocidad alta con una velocidad alta de exprimido. La opci6n prefijada para este ciclo es la de tratamiento de manchas (Deep Clean), pero se puede apagar. Vea "Cambio de ciclos, modificadores y opciones". Enjuague y exprimido (Rinse & Spin) Use esta opci6n para obtener un enjuague profundo seguido de un exprimido a alta velocidad.
Tamaho de carga (Load Size) Esta lavadora selecciona automaticamente Auto para el nivel de agua cuando se selecciona el ciclo. La caracteristica de Auto (Automatico) detecta el tamafio de la carga y agrega la cantidad correcta de agua para el tamaffo de la carga. Tambien puede cambiar los ajustes de nivel de agua manualmente. _Aut0 • Los detergentes actuales funcionan encima de 60°F (15,6°C).
Limpieza intensa (Deep Clean) Esta opci6n ofrece una acci6n de limpieza mejorada para las manchas rebeldes. El ciclo de Lavado intenso incluye la opci6n de Limpieza intensa automaticamente. Si se selecciona Limpieza intensa, se agregaran 10 minutes aproximadamente a un ciclo. La opci6n de Limpieza intensa debe comenzar con la carga seca solamente y no puede seleccionarse despues de que la tina haya oomenzado a Ilenarse con agua. Encendido (Power) Oprima Encendido para encender o apagar la lavadora.
J CONSEJOSDE LAVANDERIA Preparacibn de la ropa para lavar Siga estas recomendaciones para ayudarle a prolongar la vida de sus prendas de vestir. • Cierre los zipers, broches de presi6n y corchetes para evitar que enganchen otros art[culos. Quite alfileres, hebillas y demas objetos duros para evitar que rayen el interior de la lavadora. Quite todo adorno y ornamento que no sea lavable.
Para acondicionar la lavadora para el invierno: 1. Cierre ambos grifos de agua. Para transportar la lavadora: 1. Cierre ambos grifos de agua. 2. Desconecte y elimine el agua de las mangueras de admisi6n de agua. 2. Desconecte y elimine el agua de las mangueras de admisi6n de agua. 3. Vierta un cuarto (1 L) de anticongelante canasta. 3. Siva a mover la lavadora durante una temporada de invierno riguroso, coloque 1 cuarto (1 L) de anticongelante tipo R.V. en la canasta.
# SOLUCIONDE PROBLEMAS En primer lugar, pruebe las soluciones sugeridas aqui y posiblemente se evite el gasto de una Ilamada de servicio t_cnico... La lavadora • • • • • muestra mensajes codificados _ "LF" (La lavadora tarda demasiado en Ilenarse) ___ Verifique Io siguiente: _,Estan retorcidas u obstruidas las mangueras de entrada del agua? _,Estan despejados los filtros de la valvula de entrada del agua? Presione Pausa/Anulaci6n (PAUSE/CANCEL) para despejar la pantalla.
• La lavadora • pierde agua &Estan ajustadas las mangueras Revise la plomeria de la casa (tinas de lavadero, grifos, tubo de desagiJe, tuberias de agua) y fijese si hay fugas de agua. de Ilenado? &Estan debidamente colocadas las arandelas de las mangueras de Ilenado? Controle ambos extremes de cada manguera. Yea "Conexi6n de las mangueras de entrada".
&Parece que el nivel del agua esta demasiado bajo, o parece que la lavadora no se Ilena por completo? La caracteristica de Nivel automatico de agua (Auto Water Level) detecta el tama_o de la carga y agrega la cantidad correcta de agua para el tamarJo de la carga. • Temperatura &Esta usando el nivel de agua automatico (Auto Water Level)? La caracteristica de Auto (Automatico) detecta el tama_o de la carga y agrega la cantidad correcta de agua para el tamarJo de la carga.
Ropa demasiado &Ha sobrecargado la lavadora? La carga debe estar equilibrada y no sobrecargada. Las prendas deben moverse con facilidad durante el lavado para reducir las posibilidades de que la ropa se arrugue, enrosque y enrede.
&Ha agregado detergente, blanqueador con cloro o suavizante de telas demasiado tarde en el ciclo? • _,Se daSaron las prendas antes del lavado? Remiende Io que este rote y descosido antes del lavado. Se debe agregar el detergente, el blanqueador con cloro y el suavizante de telas en los dep6sitos antes de que comience la lavadora. • _,Ha sobrecargado la lavadora? La carga debe estar equilibrada y no sobrecargada. Las prendas deben moverse con facilidad durante el lavado.
J • GARANTIA DELOS ELECTRODOMESTICOS PRINCIPALESDE WHIRLPOOL CORPORATION GARANTiA LIMITADA DE UN AI_IO Durante un a_o a partir de la fecha de compra, siempre y cuando se de a este electrodomestico principal un uso y mantenimiento de conformidad con las instrucciones adjuntas o provistas con el producto, Whirlpool Corporation o Whirlpool Canada LP (en Io sucesivo denominado "Whirlpool") se hara cargo del costo de las piezas especificadas de fabrica y del trabajo de reparaci6n para corregir defectos en los
SECURITEDE LALAVEUSE Votre s_curit_ et celle des autres est tr_s importante. Nous donnons de nombreux messages de securite importants dans ce manuel et sur votre appareil menager. Assurez-vous toujours lire tousles messages de securit6 et de vous y conformer. de Ce symbole d'alerte de securit6 vous signale les dangers potentiels de deces et de blessures graves h vous et a d'autres. Voici le symbole d'alerte de securite.
EKIGENCESD'INSTALLATION Rassembler les outils et pieces necessaires avant de commencer I'installation. Les pieces fournies se trouvent dans le panier de la laveuse. Outils n_cessaires au raccordement et des tuyaux d'arriv_e d'eau : • Pince- ouverturejusqu'a 19/16 '' (3,95 cm) • du tuyau de vidange Lampe de poche (facultative) REMARQUE : Remplacer les tuyaux d'arrivee d'eau apr_s 5 ans d'utilisation pour reduire le risque de defaillance intempestive.
Le choix d'un emplacement approprie pour la laveuse en ameliore le rendement et reduit au minimum le bruit et le "deplacement" possible de la laveuse. La laveuse peut _tre installee dans un sous-sol, une salle de buanderie, un placard ou un encastrement. Voir "Syst_me de vidange". La laveuse peut _tre installee en utilisant le systeme de rejet I'egout (au plancher ou mural), le syst_me de vidange de I'evier de buanderie, ou le systeme de vidange au plancher.
iNSTRUCTiONS Risque de choc electrique Brancher sur ane prise a 3 alveoBes reliee a la terreo Ne pas enmever la breche de liaison ama terreo Ne pas utiliser un adaptateuro Ne paa utiliser un c_bme de rallonge, Le non=respect de cee instructions peut causer un decee, un incendie ou un choc electriqueo Une alimentation de 120 volts, 60 Hz, CA seulement, de 15 ou 20 amperes, protegee par un fusible est requise. On recommande I'emploi d'un fusible temporise ou disjoncteur.
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION 6. Retirer le ruban adhesif du couvercle. Ouvrir le couvercle et 6ter I'anneau d'emballage en mousse de la cuve de la laveuse. Conserver I'anneau d'emballage en mousse en cas de deplacement ulterieur de la laveuse. Risque du peids excessif UtiHser deux ou p_us de personnes installer _a _aveuse.
2. Fixer le tuyau dent I'etiquette porte la mention "hot" (chaud) au robinet d'eau chaude. Visser completement le raccord & la main pour qu'il comprime la rondelle. 3. Fixer le tuyau dent I'etiquette porte la mention "cold" (froid) au robinet d'eau froide. Visser completement le raccord a la main pour qu'il comprime la rondelle. 4. /_,I'aide d'une pince, serrer les raccords en effectuant deux tiers de tour supplementaires.
3. Visser completement le raccord & la main pour qu'il comprime la rondelle. 1. Faire passer le cordon d'alimentation 2. Oter tout carton utilise pour le deplacement par-dessus la console. de la laveuse. CC> Attache de fixation petite 4. ,AI'aide d'une pince, serrer le raccord en effectuant deux tiers de tour supplementaires. 3= REMARQUE : Ne pas serrer excessivement ou utiliser du ruban adhesif ou un calfeutrant sur la valve. Les valves risquent d'6tre endommagees.
3. 4. Abaisser le pied avant droit jusqu'a ce qu'il soit en contact avec le plancher. Manuellement, faire pivoter fermement le pied jusqu'a 11/2tour supplementaire. Les trois autres pieds ont ete preregles a I'usine. Contr61er I'aplomb de la laveuse en pla(_ant d'abord un niveau sur le couvercle pres de la console. Puis, placer le niveau sur le c6te de la laveuse dans la zone situee entre la partie superieure de la laveuse et la caisse. 1. Consulter les specifications electriques.
AVANTAGES ETCARACTERISTIQUES Votre laveuse presente plusieurs avantages et caracteristiques modele. qui sent resum6s ici. Certains articles peuvent ne pas s'appliquer a votre Niveau d'eau automatique Cette laveuse detecte le volume de la charge et sa composition travers une serie de remplissages et de mouvements de lavage. Elle ajuste ensuite le niveau d'eau pour un rendement de nettoyage et de ringage optimal. Ceci elimine les calculs approximatifs.
UTILISATIONDE LALAVEUSE ,_OWE# HEAVY DUTY WHITEST WHITES DELICATE DRAIN & SPIN _INSI & SPIN REMARQUE : Votre modele de laveuse peut differer legerement du modele illustr& Charger uniquement jusqu'en haut du panier - voir I'illustration. Une surcharge peut causer un nettoyage mediocre. Les articles doivent pouvoir se deplacer facilement dans I'eau de lavage. Risque d'incendie Ne jamais mettre des articles d'autres fluides inflammables Aucune laveuse humectes d'essence clans la laveuse.
4= Verser la quantite mesuree d'agent de blanchiment liquide dans le distributeur d'agent de blanchiment liquide, si necessaire. L'agent de blanchiment est dilue et automatiquement distribue au moment approprie au cours du programme de lavage. Add a Garment (ajouter un v_tement) II est possible d'ajouter un v_tement supplementaire a la charge Iorsque le temoin lumineux "Add a Garment" clignote, sans diminuer la performance de lavage.
Pour vidanger la laveuse manuellement et essorer la charge 1. Appuyer deux fois sur PAUSE/CANCEL (pause/annulation) pour annuler le programme de lavage et vidanger la laveuse. Utilisation des pr_r_glages de programme 1. Appuyer sur POWER (alimentation). 2. : 2. Appuyer sur POWER (alimentation). Selectionner le programme desire en tournant le bouton. Les prereglages de programme seront affiches (volt tableau suivant). 3. Tourner le bouton pour selectionner DRAIN & SPIN (vidange et essorage).
Heavy Duty (service intense) Utiliser ce programme pour los articles en coton tr_s sales ou robustes. Le programme combine une action de lavage a haute vitesse et un essorage a haute vitesse. L'option Deep Clean (traitement des taches) est I'option par defaut pour ce programme, mais elle pout _tre desactiv6e. Voir "Changement des programmes, modificateurs et options". Rinse & Spin (ringage et essorage) Utiliser cette option pour obtenir un ringage en profondeur suivi d'un essorage a haute vitesse.
Load Size (volume de la charge) Cette laveuse selectionne automatiquement le niveau d'eau Auto Iorsqu'on choisit ce programme. La caracteristique automatique detecte le volume de la charge et ajoute en consequence la quantite correcte d'eau. On peut aussi modifier manuellement les reglages de niveau d'eau. Delay Wash (lavage diff6r_) (sur certain modules) On peut utiliser la caracteristique Delay Wash Iorsqu'on souhaite differer la mise en marche du programme de lavage jusqu'& 8 heures (selon le modele).
L'option Deep Clean peut 6tre selectionn6e comme option avec d'autres programmes. Voir le tableau pour les details. Programme Deep Clean (nettoyage en profondeur) (Prolonge le programme Whitest Whites (blancs les plus blancs) Option Heavy Duty (service intense) Par defaut Normal Option Casual/Perm Press (tout-aller/press.
CONSEILSDELESSIVAGE Preparation des v_tements pour le lavage Suivre les recommandations suivantes pour prolonger la vie de vos v_tements. • Fermer les fermetures a glissiere, les boutons-pression et les crochets pour eviter d'accrocher d'autres articles.
i }_X t O_i}ii _!:i_ _{:_ii {iiiiiO_¢:_ii, S;i:ii_ ]ili:::titX:'i_ £iii>{ _iiA!!': ;_i!;it_;: 8_:it_;_, _i:: ii_ii!:'!_{!il "_ii::ii!_ii 8A_t X!XX,}; __i:ii;ti,:_ii _i: ¸!!; _:_ii _{:_:x;:'{ii 3,O {,};A {1!1111:80!_:_ t;ii!!:!i_ {!i_ii!!!;;i:i_S :_{_ii,;;i:ii_ ;_iJ_i!i!!iii!!!, _ii:iiS :_!;,;;i:i_i_ i:; Installer et remiser la laveuse a I'abri du gel.
DEPANNAGE Essayer d'abord les solutions sugg_r_es La laveuse affiche des messages • • • • • ici, ce qui vous _vitera cod_s _... F "LF" (La laveuse prend trop de temps pour se remplir) V_rifier ce qui suit : Les tuyaux d'arrivee d'eau sont-ils deformes ou obstrues? Les tamis de la valve d'arrivee d'eau sont-ils degages? Appuyer sur PAUSE/CANCEL (pause/annulation) pour remettre I'affichage a zero.
• La laveuse fuit V_rifier la plomberie du domicile (eviers de buanderie, robinets, tuyau de rejet a I'_gout, conduites d'eau) pour voir s'il y a des fuites. Les tuyaux de remplissage sont-ils serr_s? Fonctionnement Les rondelles des tuyaux de remplissage d'eau sont-elles correctement install_es? Verifier les deux extremites de chaque tuyau. Voir "Raccordement des tuyaux d'alimentation".
Le couvercle est-il ouvert? Le couvercle dolt 6tre ferme Iorsque la laveuse est en marche. La laveuse ne fonctionnera pas si le couvercle est ouvert. Utilisez-vous la caract_ristique de niveau d'eau automatique? La caracteristique automatique detecte le volume de la charge et ajoute en consequence la quantite correcte d'eau. Un fusible est-il grill_ ou le disjoncteur s'est-il d_clench_? Remplacer le fusible ou reenclencher le disjoncteur. Si le probleme persiste, appeler un electricien.
Charge trop mouill_e La charge est froiss_e, • Avez-vous utilis_ le bon programme pour la charge laver? Choisir une vitesse d'essorage plus elevee. • Avez-vous utilis_ un ringage a froid? Les charges sont plus humides apres un rin(;age a froid qu'apres un ringage tiede. Ceci est normal.
Avez-vous utilise suffisamment de d_tergent, ou avezvous une eau dure? Utiliser plus de detergent pour laver la salete intense & I'eau froide ou dure. La temperature de I'eau doit _tre d'au moins 60°F (15,6°C) pour que le detergent se dissolve et fonctionne correctement. Pour des resultats optimaux, utiliser les quantites recommandees par le fabricant de detergent.
ASSISTANCEOUSERVICE Avant de t61ephoner pour assistance ou service, veuillez v@ifier "Depannage". Ceci pourrait vous eviter le coot d'une visite de service. Si vous avez encore besoin d'aide, veuillez suivre les instructions ci-dessous. Lors de I'appel, il faut connaftre la date d'achat et les numeros de modele et de serie complets de votre appareil menager. Ces renseignements nous aideront h mieux repondre a votre demande.
GARANTIE DESGROSAPPAREILSMENAGERS WHIRLPOOLCORPORATION GARANTIE LIMITC:E DE UN AN Pendant un an & compter de la date d'achat, Iorsque ce gros appareil menager est utilise et entretenu conformement aux instructions jointes a ou fournies avec le produit, Whirlpool Corporation ou Whirlpool Canada LP (ci-apr_s designees "Whirlpool") paiera pour les pieces specifiees par I'usine et la main-d'oeuvre pour corriger les vices de materiaux ou de fabrication.