_i, rl_ol / _ CABRIff_AUTOMATIC WASHERWITH 6TH SENSETM TECHNOLOGY For questions about features, operation/performance, parts, accessories or service call: 1-800-253-130t In Canada, call: 1-800-807-6777 or visit our website at www.whirlpool.com or www.whirlpool.
TABLEOF CONTENTS WASH ER SAFETY .......................................................................... 3 INSTALLATION REQUIREMENTS ................................................ 4 Tools and Parts ............................................................................ 4 Location Requirements ................................................................ 5 Drain System ................................................................................ 5 Electrical Requirements ......................
WASHERSAFETY Your safety and the safety of others are very important. We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety messages. This is the safety alert symbol. This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others. All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word "DANGER" or "WARNING.
INSTALLATION REQUIREMENTS Gather the required tools and parts before starting installation. The parts supplied are in the washer basket. Tools needed for connecting the drain hose and water inlet hoses: • Pliers that open to 19/16 '' (3.95 cm) • Flashlight (optional) NOTE: Replace inlet hoses after 5 years of use to reduce the risk of hose failure. Record hose installation or replacement dates for future reference. Alternate Parts Your installation may require additional parts.
Selecting theproperlocation foryourwasher improves performance andminimizes noiseandpossible washer "walk." Yourwasher canbeinstalled inabasement, laundry room, closet,orrecessed area.See"DrainSystem." IMPORTANT: Donotinstallorstorethewasher whereitwillbe exposed totheweather. Proper installation isyourresponsibility. You will need: • A water heater set to deliver 120°F (49°C) water to the washer. A grounded electrical outlet located within 4 ft (1.
• Do not ground to a gas pipe. • Check with a qualified electrician if you are not sure the washer is properly grounded. • Do not have a fuse in the neutral or ground circuit. GROUNDING Electrical Shock Hazard Plug into a grounded 3 prong outlet. Do not remove ground prong. Do not use an adapter. Do not use an extension cord. Failure to follow these instructions fire, or electrical shock. can result in death, A 120 volt, 60 Hz., AC only, 15- or 20-amp, fused electrical supply is required.
INSTALLATIONINSTRUCTIONS 6. Remove tape from lid. Open lid and remove foam packing ring from washer tub. Keep foam packing ring in case you need to move the washer in the future. Excessive Weight Hazard Use two or more people to move and install washer. Failure to do so can result in back or other injury. NOTE: To avoid floor damage during installation, set the washer onto cardboard before moving across floor.
4. Laundry tub drain or standpipe drain Using pliers, tighten the couplings two-thirds turn. with an additional Connecting the drain hose form to the corrugated drain hose A Tighten the couplings T with an additional two-thirds turn. NOTE: Do not overtighten or use tape or sealants on the valve. Damage to the valves can result. 4.5" (11.
4. Using pliers, tighten the coupling with an additional two-thirds turn. 3. Fasten the drain hose to the laundry tub leg or drain standpipe with the beaded tie strap. See view A or B. NOTE: Do not overtighten or use tape or sealants on the valve. Damage to the valves can result. A 5. Attach the cold water hose to the inlet valve labeled cold. 6. Screw on coupling by hand until it is seated on the washer. 7. Using pliers, tighten the coupling with an additional twothirds turn.
4= Check the levelness of the washer by first placing a level on the lid near the console. Next, place the level on the side of the washer in the crease between the top of the washer and the cabinet. 1. Check the electrical requirements. Be sure that you have the correct electrical supply and the recommended grounding method. See "Electrical Requirements." 2. Check that all parts are now installed. If there is an extra part, go back through the steps to see which step was skipped. 3.
BENEFITSANDFEATURES Your washer has several benefits and features which are summarized Wool WOO/MAKK The wool wash cycle of this machine has been approved by Woolmark for the washing of machine washable Woolmark products provided that the garments are washed according to the instructions on the garment label and those issued by the manufacturer of this washing machine, M0608. High-Efficiency here. Some items may not apply to your model.
End of Cycle Signal The End of Cycle Signal produces an audible sound when the wash cycle is finished. This signal is helpful when you are removing items from the washer as soon as it stops. Spray Rinse This washer is designed to save water by rinsing the load with a spray rinse instead of a deep water rinse on some cycles. When using fabric softener, always select the Fabric Softener button or select Extra Rinse. WASHERUSE NOTE: Your washer model may vary from the model shown.
3. Add color-safe bleach (powdered or liquid) to this dispenser, if needed. Be sure to match powdered color-safe bleach with powdered detergent or match liquid color-safe bleach with liquid detergent. 4. Pour measured liquid chlorine bleach into the liquid chlorine bleach dispenser, if needed. Bleach is diluted and automatically dispensed at the proper time during the wash cycle.
Preset Cycle Settings Cycle These lights show which portion of the cycle the washer is operating. They also indicate when you can add other garments to the wash load. Delay Soak Wash Rinse Spin Done Load is Done The Done light stays on until the lid is opened or the Power or Pause/Cancel button is pressed. Indicator lights An indicator light shows which Cycle, Modifiers and Options you have selected.
Normal Use this cycle for normally soiled cottons and mixed fabric loads. Cycle combines high-speed wash action and high-speed spin. Spray Rinse is the default option for this cycle, but it may be turned off. Casual/Perm Press Use this cycle to wash loads of no-iron fabrics such as sport shirts, blouses, casual business clothes, permanent press and blends. This cycle uses medium-speed wash action, a low-speed spin and a cool down process to reduce wrinkling.
Wash-Rinse Temp Select a water temperature based on the type of load you are washing. Use the warmest wash water safe for fabrics. Follow garment label instructions. Warm rinses leave the loads drier and more comfortable to handle than cold rinses. However, warm rinses also increase wrinkling. Cold rinses may help with wrinkling and save energy. Hot/Cold Delay Wash You can use the Delay Wash feature to delay the start of a wash cycle for up to 10 hours (depending on your model). 1. 2.
Deep Clean This option provides enhanced cleaning action for tough stains. The Heavy Duty cycle automatically includes Deep Clean. Choosing Deep Clean will add approximately 5 minutes to a cycle. Deep Clean should be started on a dry load only and cannot be selected after the tub has started filling with water. Power Press POWER to turn the washer on or off. Deep Clean may be selected as an option with other cycles. See table for details.
LAUNDRYTIPS Preparing clothes for washing Follow these recommendations to help you prolong the life of your garments. • Use only High Efficiency detergents. The package for this type of detergent will be marked "HE" or "High Efficiency." This wash system, along with less water, will create too much sudsing with a regular non-HE detergent. Using regular detergent will likely result in washer errors, longer cycle times, and reduced rinsing performance.
To transport the washer: 1. Shut off both water faucets. Replace inlet hoses after 5 years of use to reduce the risk of hose failure. Periodically inspect and replace inlet hoses if bulges, kinks, cuts, wear or leaks are found. 2. Disconnect 3. If the washer will be moved during freezing weather, put 1 qt (1 L) of R.V.-type antifreeze in the basket. Run washer on the Rinse & Spin setting for about 30 seconds to mix the antifreeze and remaining water. 4. Disconnect the drain from the drain system. 5.
TROUBLESHOOTING First try the solutions Washer • • • • • displaying suggested here and possibly avoid the cost of a service call... • d/ "dL" (Door/Lid cannot lock) Indicates lid is not locked. Check for items caught in the lid keeping it from closing. Press PAUSE/CANCEL once to clear the code. • dLJ "dU" (Door/Lid cannot unlock) Is there excessive weight on the lid, such as a basket of laundry? Excessive weight will keep the lid from unlocking. Press PAUSE/CANCEL once to clear the code.
Washerleaks • Are the fill hoses tight? • Are the fill hose washers properly seated? Check both ends of each hose. See "Connect the Inlet Hoses." Did you pull the drain hose from the washer cabinet and install it in a standpipe or laundry tub? The drain hose should be pulled from the washer cabinet and secured to the drainpipe or laundry tub. See "Connect Drain Hose" and "Secure the Drain Hose." Electrical Is the sink or drain clogged? Sink and drainpipe must be able to carry away 17 gal.
Is there oversudsing? Cancel the current cycle, Select DRAIN & SPIN to drain the load, Re-select your desired cycle and press START. Do not add detergent. Use cold water. Does the wash water temperature feel lower than usual? As washing progresses, the wash temperature will decrease slightly for hot and warm washes. This is normal. To reduce wrinkling, the warm rinse is regulated to be cooler than the warm wash.
Was the wash temperature too low? Use hot or warm washes if safe for the load. Make sure your hot water system is adequate to provide a hot water wash, I don't feel or smell fabric softener on my clothes • Did you select Fabric Softener Option? Always select Fabric Softener option when using liquid fabric softener. Did you use enough detergent, or do you have hard water? Use more detergent for washing heavy soils in cold or hard water. Water temperature should be at least 60°F (15.
ASSISTANCEORSERVICE Before calling for assistance or service, please check "Troubleshooting." It may save you the cost of a service call. If you still need help, follow the instructions below. When calling, please know the purchase date and the complete model and serial number of your appliance. This information will help us to better respond to your request. If you need replacement parts If you need to order replacement parts, we recommend that you only use FSP® factory specified parts.
WHIRLPOOLCORPORATIONMAJORAPPLIANCEWARRANTY ONE YEAR LIMITED WARRANTY For one year from the date of purchase, when this major appliance is operated and maintained according to instructions attached to or furnished with the product, Whirlpool Corporation or Whirlpool Canada LP (hereafter "Whirlpool") will pay for Factory Specified Parts and repair labor to correct defects in materials or workmanship. Service must be provided by a Whirlpool designated service company.
SEGURIDADDELALAVADORA Su seguridad y la seguridad Hemos incluido muchos mensajes importantes todos los mensajes de seguridad. de los demas es muy importante. de seguridad en este manual yen su electrodomestico. Lea y obedezca siempre Este sfmbolo le llama la atenci6n sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una lesi6n a usted y a los demas. Este eslos el simbolo Todos mensajesdedeadvertencia seguridad de iranseguridad.
# REQUISITOS DE INSTALACION ReQna las herramientas y piezas necesarias antes de comenzar la instalaci6n. Las piezas provistas estan en la canasta de la lavadora. Herramientas necesarias para la conexibn de la manguera de desagi_e y las mangueras de entrada del agua: • Alicates que se abran a 19/16 '' (3,95 cm) • Linterna (opcional) NOTA: Reemplace las mangueras de entrada despues de 5 a_os de use para reducir el riesgo de que fallen.
La selecci6n de una ubicaci6n apropiada para su lavadora realza el rendimiento y reduce al mfnimo el ruido y la posible "caminata" de la lavadora. Su lavadora se puede instalar en un s6tano, cuarto para lavar, cl6set o un lugar empotrado. Vea "Sistema de desagQe". IMPORTANTE: No instale o almacene esta lavadora donde estara expuesta a la intemperie. La instalaci6n correcta es su responsabilidad. Usted necesitar_: • Un calentador de agua fijado para suministrar a la lavadora el agua a 120°F (49°C).
No conecte a tierra usando una tuberfa de gas. Si no esta seguro que su lavadora esta conectada a tierra correctamente, haga que un electricista calificado Io compruebe. • No instale un fusible en el circuito neutral o de tierra. INSTRUCCIONES Peligro de Cheque Electrico Conecte a un contacto de pared de conexion a tierra de 3 terminales. No quite la terminal de cone×ion a tierra. No use un adaptader.
# INSTRUCCIONESDE INSTALACION 6. Saque la cinta de la tapa. Abra la tapa y saque el anillo de embalaje de espuma de la tina de la lavadora. Conserve el anillo de embalaje de espuma en caso de que necesite mover la lavadora en el future. Peligro de Peso Excesivo Use dos o mas personas para mover e instalar la lavadora. No seguir esta instrucci6n puede ocasionar una lesiSn en la espalda u otro tipo de lesiones.
DesagiJe por la tina de lavadero o desagiJe por tubo vertical Conecte las mangueras de entrada a los grifos de agua AsegOrese de que la canasta de la lavadora este vacia. Conexibn del molde de la manguera de desagi_e a la manguera de desagi_e corrugada 2. Conecte la manguera con la etiqueta "hot" (caliente) al grifo de agua caliente. Atornille el acoplamiento con la mane hasta que se asiente en la arandela, 3. Conecte la manguera con la etiqueta "cold" (frio) al grifo de agua fria.
2. Si conecta primero un acoplamiento de la manguera, le sera mas facil apretar la conexidn con los alicates. 3. Atornille el acoplamiento en la arandela. con la mane hasta que se asiente 1. Coloque el cable electrico encima de la consola. 2. Quite cualquier cart6n que haya usado para mover la lavadora. CC> Fleje de atadura rebordeado 3= 4= Apriete el acoplamiento con los alicates, girandolos tercios de vuelta adicional.
3, 4, Baje la pata delantera derecha hasta que quede en contacto con el piso. Gire la pata a mano firmemente hasta 11/2giro adicional. Las otras tres patas fueron prefijadas en fabrica. Verifique la nivelaci6n de la lavadora colocando primero un nivel en la tapa, cerca de la consola. Despues coloque el nivel al costado de la lavadora, en la plegadura que esta entre la parte superior de la lavadora y la carcasa. 1. Revise los requisitos electricos.
J BENEFICIOSY CARACTERISTICAS Su lavadora cuenta con varies beneficios y caracterfsticas _)ii:, WOOLMARK Sistema que se resumen a continuaci6n. apliquen a su modelo. El ciclo lana de esta maquina ha side aprobado per Woolmark para el lavado de productos Woolmark lavables en lavadora, siempre que las prendas sean tratadas de acuerdo con las indicaciones de cuidado de la respectiva etiqueta cosida y con las instrucciones de use del fabricante de la maquina, M0608.
Sistema de lavado/enjuague con filtro de fuerza Esta lavadora filtra 100% del agua de lavado y enjuague. El agua es filtrada y luego vuelve a circular. El filtro de fuerza atrapa la arena y la suciedad y las elimina a traves del desag0e para que no vuelvan a depositarse en las prendas limpias. Lavado con retraso (Delay Wash) El lavado con retraso le permite cargar la lavadora y hacer una pausa al comienzo del ciclo per hasta 10 horas.
Cargue solamente hasta la parte superior de la canasta, como se muestra. El sobrecargar la lavadora puede causar una limpieza insatisfactoria. Las prendas necesitan moverse con facilidad en el agua de lavado. 5= Si Io desea, vierta el suavizante de telas Ifquido en el dep6sito del suavizante de telas Ifquido. No sobrellene. El dep6sito tiene una capacidad para 3 onzas (94 mL), o el contenido de una tapa de suavizante de telas. 2= El suavizante de telas se distribuye en el enjuague final.
Puede detener el ciclo de lavado y desaguar la tina presionando el bot6n de Pausa/Anulaci6n (PAUSE/CANCEL) dos veces o el bot6n de Encendido (POWER) una vez. Estas luces muestran en que porci6n del ciclo esta funcionando la lavadora. Tambien indican cuando puede agregar otras prendas a la carga de lavado. Delay Soak Wash Rinse Spin Done iiiiii Usted puede cambiar los ciclos, modificadores y opciones en cualquier momento antes de presionar Inicio (START).
Ajustes prefijados de ciclos Ciclo Minutes prefijados* Nivel de suciedad** Temperatura de lavado/ enjuague Blancos blanquisimos (Whitest Whites) 85 Intense (Heavy) Caliente/Fria (Hot/Cold) Intense (Heavy Duty) 73 Intenso Caliente/Fria Articulos voluminosos Items) 53 Normal Tibia/Fria (Warm/Cold) Sabanas/Toallas (Sheets/Towels) 50 Normal Tibia/Fria Normal 50 Normal Tibia/Fria Informal/Planchado permanente (Casual/ Perm Press) 46 Medic (Medium) Tibia/Fria Prendas de colores/ oscu
Ropa delicada/Lavado a mano (Delicate/Handwash) Use este ciclo para lavar prendas con suciedad ligera que indiquen en la etiqueta de cuidado que se use el ciclo "Sedas lavables a maquina" o "Suave". Este ciclo usa una acci6n de lavado intermitente de baja velocidad y velocidades bajas de exprimido para un cuidado suave de la tela.
Temperatura de lavado/enjuague Seleccione una temperatura de agua basado en el tipo de carga que este lavando. Use el agua de lavado mas caliente que las telas puedan resistir. Siga las instrucciones de la etiqueta de las prendas. Lavado con retraso (Delay Wash) Puede usar la caracterfstica de Lavado con retraso (Delay Wash) para retrasar el inicio del ciclo de lavado hasta 10 horas (dependiendo del modelo). 1. Cargue la lavadora y Ilene los dep6sitos.
La opci6n de Limpieza intensa puede ser seleccionada come una opci6n con otros ciclos. Consulte la tabla para mas detalles.
J CONSEJOSDE LAVANDERIA Preparacibn de la ropa para lavar Siga estas recomendaciones para ayudarle a prolongar la vida de sus prendas de vestir. • • Use solamente detergentes de alto rendimiento. El paquete para este tipo de detergente incluye la indicaci6n "HE" o "Alto rendimiento". Este sistema de lavado, junto con menos agua, creara demasiada espuma con un detergente com0n que no sea de alto rendimiento (HE).
6. Presione Inicio (START). Para volver a usar la lavadora: Comenzara el ciclo y se agregara agua en la lavadora por un momento; hara una pausa y luego la tapa se bloqueara y el ciclo continuara. 1. • Una vez que haya comenzado el ciclo de limpieza, deje que el ciclo finalice. La pantalla mostrara el tiempo aproximado del ciclo. • Si el procedimiento no mejora suficientemente la frescura de la maquina, sfrvase evaluar su instalaci6n y las condiciones de uso para detectar otras causas.
# SOLUCIONDE PROBLEMAS En primer lugar, pruebe las soluciones sugeridas aqui y posiblemente se evite el gasto de una Ilamada de servicio t_cnico... La lavadora • • • • • muestra mensajes • _,d "lid" (Tapa abierta) _,Esta abierta la tapa? Cierre la tapa para despejar la pantalla.
La canasta de la lavadora se mueve durante el lavado. Esto es normal. Funcionamiento del depbsito &Puede escuchar el rociado del agua? Esta es parte de la acci6n de lavado. &Se han colocado los aditivos de lavanderia en los dep6sitos apropiados? Agregue las cantidades adecuadas de detergente (en polvo o lquido), blanqueador lquido con cloro o suavizante de telas al dep6sito apropiado. Puede agregar blanqueador en polvo o blanqueador lquido no decolorante en el dep6sito de detergente.
&Parece que el nivel del agua esta demasiado bajo, o parece que la lavadora no se Ilena por completo? La caracteristica de Nivel automatico de agua detecta el tamar_o de la carga y agrega la cantidad correcta de agua para el tamar_o de la carga. Puede notar durante un ciclo que la carga de ropa no esta completamente sumergida en el agua. Esto es normal yes necesario para que la ropa se mueva.
_,Ha empleado el ciclo correcto para la carga que esta lavando? Para reducir las posibilidades de que la ropa se arrugue, enrede o enrosque, seleccione un ciclo con bajas velocidades de lavado y exprimido, como ser Ropa delicada/ Lavado a mano (Delicate/Handwash) o Informal/Sin arrugas (Casual/Perm Press). Ropademasiadomojada • &Ha empleado el ciclo correcto para la carga que est_ lavando? Seleccione un ciclo con una velocidad de exprimido mas rapida.
• &Ha descargado la lavadora con rapidez? Para evitar la transferencia de tintes, descargue la lavadora tan pronto como se detenga. &Ha agregado detergente, blanqueador con cloro o suavizante de telas demasiado tarde en el ciclo? Se debe agregar el detergente, el blanqueador con cloro y el suavizante de telas en los dep6sitos antes de que comience la lavadora.
J • GARANTIA DELOS ELECTRODOMESTICOS PRINCIPALESDE WHIRLPOOL CORPORATION GARANTIA LIMITADA DE UN AI_IO Durante un a_o a partir de la fecha de compra, siempre y cuando se de a este electrodomestico principal un uso y mantenimiento de conformidad con las instrucciones adjuntas o provistas con el producto, Whirlpool Corporation o Whirlpool Canada LP (en Io sucesivo denominado "Whirlpool") se hara cargo del costo de las piezas especificadas de fabrica y del trabajo de reparaci6n para corregir defectos en los
SECURITEDE LALAVEUSE Votre s_curit_ et celle des autres est tr_s importante. Nous donnons de nombreux messages de securite importants dans ce manuel et sur votre appareil menager. Assurez-vous toujours lire tousles messages de securite et de vous y conformer. de Ce symbole d'alerte de securite vous signale les dangers potentiels de deces et de blessures graves h vous eta d'autres. Voici le symbole d'alerte de securite.
EKIGENCESD'INSTALLATION Rassembler les outils et pieces necessaires avant de commencer I'installation. Les pieces fournies se trouvent dans le panier de la laveuse. Outils n_cessaires au raccordement et des tuyaux d'arriv_e d'eau : • Pince- ouverturejusqu'a 19/16 '' (3,95 cm) • du tuyau de vidange Lampe de poche (facultative) REMARQUE : Remplacer les tuyaux d'arrivee d'eau apr_s 5 ans d'utilisation pour reduire le risque de defaillance intempestive.
II faut aussi prendre en compte I'espace requis entre les appareils voisins. Le choix d'un emplacement approprie pour la laveuse en ameliore le rendement et reduit au minimum le bruit et le "deplacement" possible de la laveuse. _" °1° I_l I./. 113b.t;¢m 48 cm'l #o-" 1310 . Fa 3"* q7,6 cm) La laveuse peut _tre installee dans un sous-sol, une salle de buanderie, un placard ou un encastrement. Voir "Systeme de vidange".
Syst_me de vidange avec _vier de buanderie (vue C) L'evier de buanderie dolt avoir une capacite minimale de 20 gal. (76 L). Le sommet de I'evier dolt _tre au moins a 39" (99 cm) audessus du sol et au maximum a 96" (244 cm) de la base de la laveuse. Syst_me de vidange au plancher (vue D) Le systeme de vidange au plancher necessite un brise-siphon peut _tre achete separement. Voir "Outillage et pieces". qui Le brise-siphon dolt _tre au moins a 28" (71 cm) de la base de la laveuse.
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION laveuse. Conserver I'anneau d'emballage de deplacement ulterieur de la laveuse. en mousse en cas Risque du poids excessif Utilieer deux ou plus de personnee pour d_piacer et installer la laveueeo Le non-respect de cette instruction peut causer une bieesure au doe ou d'autre blessure. REMARQUE : Pour eviter d'endommager le plancher pendant I'installation, poser la laveuse sur un carton avant de la deplacer sur le sol.
D_charge deI'eaudelavagedansun _vier 3. Fixer le tuyau dent I'etiquette porte la mention "cold" (froid) au robinet d'eau froide. Visser completement le raccord a la main pour qu'il comprime la rondelle. 4. A I'aide d'une pince, serrer les raccords en effectuant deux tiers de tour supplementaires. de buanderie ou tuyau de rejet & I'_gout Connexion de la bride de retenue pour tuyau de vidange sur le tuyau de vidange ondul_ A Setter les raccords en effectuant suppl_rnentaires.
3. Visser completement le raccord & la main pour qu'il comprime la rondelle. 1. Faire passer le cordon d'alimentation 2. Oter tout carton utilise pour le deplacement par-dessus la console. de la laveuse. Attache de fixation petite 4. ,AI'aide d'une pince, serrer le raccord en effectuant deux tiers de tour supplementaires. 3= REMARQUI:: : Ne pas serrer excessivement ou utiliser du ruban adhesif ou un calfeutrant sur la valve. Les valves risquent d'6tre endommagees.
3= 4= Abaisser le pied avant droit jusqu'a ce qu'il soit en contact avec le plancher. Manuellement, faire pivoter fermement le pied jusqu'a 11/2tour supplementaire. Les trois autres pieds ont ete preregles a I'usine. Contr61er I'aplomb de la laveuse en pla(_ant d'abord un niveau sur le couvercle pres de la console. Puis, placer le niveau sur le c6te de la laveuse dans la zone situee entre la partie superieure de la laveuse et la caisse. 1. Consulter les specifications electriques.
AVANTAGES ETCARACTERISTIQUES Votre laveuse presente plusieurs avantages et caracteristiques qui sent resumes ici. Certains articles peuvent ne pas s'appliquer votre modele. approuve par la Woolmark pour le lavage des Le cycle laine de cette machine a laver a ete :, articles Woolmark lavables machine, sous WOOLMAI_K reserve que ces articles soient laves conformement aux instructions mentionnees sur I'etiquette de I'article et celles indiquees par le fabricant de cette machine a laver. M0608.
Syst_me de lavage/rin£age par filtre forc6 Cette laveuse filtre 100 % de I'eau de lavage et de ringage. L'eau est filtree puis remise en circulation. Le filtre force coince le sable et les saletes et les chasse par le tuyau d'evacuation afin qu'ils ne se redeposent pas sur les v_tements propres. Delay Wash (lavage differS) L'option Delay Wash permet de charger la laveuse et de differer le debut du programme jusqu'& 10 heures.
Charger uniquement jusqu'en haut du panier - voir I'illustration. Une surcharge peut causer un nettoyage mediocre. Les articles ont besoin de se deplacer facilement dans I'eau de lavage. 2. 5. Verser la quantite mesuree de detergent en poudre ou liquide Haute efficacite dans le distributeur de detergent. Toujours utiliser le distributeur de detergent, et ne pas verser le detergent directement sur les v_tements dans la laveuse.
On peut arr_ter le programme de lavage et effectuer une vidange de la cuve en appuyant deux fois sur le bouton Pause/Cancel ou une fois sur le bouton Power. Ces temoins lumineux indiquent quelle partie du programme la laveuse est en train d'effectuer. IIs indiquent aussi a quel moment il est possible d'ajouter d'autres v_tements a la charge.
3. Appuyer sur START (mise en marche). Le programme lavage commencera. de Pr_rC=glages de programme Programme Minutes prer_gl_es* Niveau de salete** Temp.
Delicate/Handwash (articles d_licats/lavage & la main) Utiliser ce programme pour laver des v_tements legerement sales dont I'etiquette de soin indique "Sole lavable en machine" ou "Programme delicat". Ce programme utilise une action de lavage intermittente a basse vitesse et un essorage a basse vitesse pour un soin optimal des tissus.
Wash/Rinse Temp (temperature de lavage/rin_age) Selectionner une temperature de I'eau selon le type de charge laver. Utiliser I'eau de lavage la plus chaude sans danger pour les tissus. Suivre les instructions sur I'etiquette des v6tements. 3. Appuyer sur POWER (alimentation). 4. Selectionner desires. 5. Appuyer sur DELAY WASH (lavage differe). 1H (une heure) s'affichera sur la fen_tre d'affichage de la duree. Le temoin lumineux pour Delay Wash clignotera.
L'option Deep Clean peut _tre selectionn6e comme option avec d'autres programmes, Voir le tableau pour les details. Programme Deep Clean (nettoyage en profondeur) (Prolonge le programme de lavage) Whitest (blancs blancs) Whites les plus _%, _ * ¢ , ,%1 . ,,_, -, j _ : Power (alimentation) Appuyer sur POWER pour allumer ou eteindre la laveuse.
CONSEILSDELESSIVAGE Preparation des v_tements pour le lavage Suivre les recommandations suivantes pour prolonger la vie de vos v_tements. • • Utiliser uniquement des detergents Haute efficacite. Pour ce type de detergent, "HE" ou "Haute efficacite" sera mentionne sur I'emballage. Ce systeme de lavage, utilisant moins d'eau, provoquera trop de mousse avec un detergent ordinaire non HE.
ENTRETIENDELALAVEUSE Toujours suivre la procedure qui suit pour preserver la fraicheur de la laveuse • Utiliser uniquement un detergent Haute efficacite (HE). Procedure d'entretien de la laveuse Cette laveuse comporte un programme special qui utilise des volumes d'eau plus importants en combinaison avec I'agent de blanchiment liquide pour nettoyer a fond I'interieur de la machine laver. REMARQUES • : Lire ces instructions completement procedure de nettoyage.
Remise en marche de la laveuse : 1. Vidanger les canalisations d'eau et les tuyaux. Reconnecter les tuyaux d'arrivee d'eau. Ouvrir les deux robinets d'eau. Risque de choc electrique Brancher sur une prise a 3 alveoles reliee a la terre. Ne pas enlever la broche de liaison a la terre. Ne pas utiliser un adaptateur, Ne pas utiliser un c_ble de rallonge. Le non=respect de ces instructions peut causer un deces, un incendie ou un choc electrique. Brancher la laveuse ou reconnecter electrique. 2= 3.
En cas d'exces de mousse detecte, la laveuse affiche ce code en mettant en route une procedure d'elimination de I'exc_s de mousse a la fin du programme de lavage. Cette procedure elimine I'exc_s de mousse et permet un rint_age satisfaisant de vos v_tements.
De I'eau gicle-t-elle de I'anneau de la cuve ou de la charge? La charge de lavage dolt _tre equilibree et pas surchargee. Si la charge de lavage est desequilibree ou surchargee, I'eau entrante peut _tre deviee de la charge. La laveuse est-elle correctement install_e? La laveuse dolt _tre d'aplomb. Les pieds doivent _tre correctement installes et les ecrous serres. Voir "Reglage de I'aplomb de la laveuse".
• Le tuyau d'arrivee d'eau est-il d_form_? Redresser les tuyaux. Le niveau d'eau semble-t-il trop bas, ou la laveuse ne se remplit-elle pas compl_tement? La caracteristique de niveau d'eau automatique detecte le volume de la charge et ajoute en consequence la quantite correcte d'eau. Pendant un programme, il est possible de remarquer que la charge de lavage n'est pas completement immergee dans I'eau. Ceci est normal et necessaire au mouvement des v_tements.
Exc_sdemousse Avez-vous utilis_ un d_tergent non-HE? Les detergents ordinaires ou de lavage & la main ne sent pas recommandes pour cette laveuse. Utiliser uniquement un detergent Haute efficacite ("HE"). R_sidus ou charpie sur le linge • Avez-vous effectu_ le tri correctement? Trier les articles causant la charpie (serviettes, chenille) des articles qui retiennent la charpie (velours c6tel& synthetiques). Trier egalement en fonction des couleurs.
Avez-vous surcharg_ la laveuse? La charge de lavage dolt _tre equilibree et pas sumhargee. Les charges doivent pouvoir se deplacer librement durant le lavage pour reduire le froissement, I'entortillement et I'enchev_trement. L'eau de lavage _tait-elle suffisamment chaude pour reduire le froissement? Si c'est sans danger pour la charge, utiliser une eau de lavage tiede ou chaude. Utiliser une eau de rin(_age froide.
ASSISTANCEOUSERVICE Avant de t61ephoner pour assistance ou service, veuillez v@ifier "Depannage". Ceci pourrait vous eviter le coot d'une visite de service. Si vous avez encore besoin d'aide, veuillez suivre les instructions ci-dessous. Pour plus d'assistance Si vous avez besoin de plus d'assistance, vous pouvez ecrire Whirlpool Corporation en soumettant toute question ou probleme Lors de I'appel, il faut connaftre la date d'achat et les numeros de modele et de serie complets de votre appareil menager.
GARANTIE DESGROSAPPAREILSMENAGERS WHIRLPOOLCORPORATION GARANTIE LIMITC:E DE UN AN Pendant un an & compter de la date d'achat, Iorsque ce gros appareil menager est utilise et entretenu conformement aux instructions jointes a ou fournies avec le produit, Whirlpool Corporation ou Whirlpool Canada LP (ci-apr_s designees "Whirlpool") paiera pour les pieces specifi6es par I'usine et la main-d'oeuvre pour corriger les vices de materiaux ou de fabrication.
M0608 ® Registered Trademark/TM WOOl MARK W10131461A © 2007 Whirlpool Corporation. All rights reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits reserves. Trademark of Whirlpool, U.S.A., Whirlpool Canada LP licensee in Canada The Woolmark symbol is a registered trademark of The Woolmark Company. @ Marca registrada/TM Marca de comercio de Whirlpool, U.S.A., usada bajo licencia de Whirlpool Canada LP en Canada El simbolo Woolmark es una marca registrada de The Woolmark Company.