XH9 XXX XXX XH9 XXX XX XH8 XXX XXX Ελληνικά Οδηγίες για τη χρήση ΨΥΓΕΊΟ-ΚΑΤΑΨΎΚΤΗΣ Περιεχόμενα Οδηγίες για τη χρήση, 1 Τεχνική Υποστήριξη, 3 Περιγραφή της συσκευής, 7 Περιγραφή της συσκευής, 12 Εγκατάσταση, 24 Εκκίνηση και χρήση, 24 Συντήρηση και φροντίδα, 25 Προφυλάξεις και συμβουλές, 26 Ανωμαλίες και λύσεις,26 Αντιστρεψιμότητα ανοίγματος θυρών, 46 Hrvatski Upute za uporabu KOMBINIRANI HLADNJAK S LEDENICOM Sadržaj
Magyar Slovensky Návod na použitie KOMBINOVANÁ CHLADNIČKA Használati útmutató KOMBINÁLT HŰTŐ/FAGYASZTÓSZEKRÉNY Tartalom Obsah Návod na použitie, 2 Servisná služba, 4 Popis zariadenia, 8 Popis zariadenia, 13 Intalácia, 34 Uvedenie do činnosti a použitie, 34 Údržba a starostlivosť, 35 Opatrenia a rady , 36 Závady a spôsob ich odstraňovania, 36 Zmena smeru otvárania dvierok, 46 Használati útmutató, 2 Szervizszolgálat, 4 A készülék leírása, 9 A készülék leírása, 14 Beszerelés, 40 Vklop in uporaba, 40 Kar
Τεχνική Υποστήριξη • • • Γνωστοποιήστε: • τον τύπο της ανωμαλίας • το μοντέλο της μηχανής (Mod.) • τον αριθμό σειράς (S/N) Οι πληροφορίες αυτές βρίσκονται στην ταμπελίτσα χαρακτηριστικών στο διαμέρισμα ψυγείου κάτω αριστερά.
Servis Sporočite naslednje: • tip motnje • model aparata (mod.) • serijsko številko (S/N) Ti podatki se nahajajo na tablici s tehničnimi podatki, ki se nahaja spodaj levo v hladilniku.
RU Сервис Прежде чем обращаться в сервисный центр: • Попытайтесь устранить неисправность самостоятельно (см. раздел "Поиск и устранение неисправностей"). • Если после всех проверок прибор по-прежнему не работает или проблема сохраняется, обратитесь в ближайший сервисный центр. Укажите: • тип неисправности; • модель прибора (Mod.); • серийный номер (S/N) Эта информация содержится на табличке технических данных, находящейся внизу с левой стороны холодильного отделения.
Popis zařízení Ovládací panel 1. ВКЛ./ИЗКЛ. Целият уред (и хладилника, и фризерното отделение) могат да се включат чрез натискане на този бутон за 2 секунди. Последно зададената стойност се появява на интерфейса. Натиснете бутона, за да изключите уреда. Звуков сигнал ще потвърди „изключването на уреда”. 2. Индикатор за температурата в ХЛАДИЛНИКА Показва температурата хладилника. 3.
Περιγραφή της συσκευής Opis uređaja Πίνακας χειρισμού και ελέγχου Kontrolna ploča 1. ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ/ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ (ON/OFF) Μπορείτε να ενεργοποιήσετε όλο το προϊόν (και το θάλαμο συντήρησης και το θάλαμο κατάψυξης) πατώντας αυτό το κουμπί για 2 δευτερόλεπτα. Στην οθόνη εμφανίζεται η τελευταία ρυθμισμένη τιμή. Πατήστε αυτό το κουμπί αν θέλετε να απενεργοποιήσετε τη συσκευή. Ένα ηχητικό σήμα θα επιβεβαιώσει την “μετάβαση του προϊόντος σε απενεργοποιημένη κατάσταση”. 2.
Popis zariadenia Ovládací panel 1. УКЉУЧИВАЊЕ/ИСКЉУЧАВАЊЕ Цели производ (оба фрижидер и замрзивач) се може укључити притиском на овим дугметом током 2 секунди. Последње постављена вредност показује се на интерфејсу. Притисните ово дугме да искључите уређај. Појавиће се звучни сигнал који потврђује да је „уређај искључен“. 2. Индикатор температуре ФРИЖИДЕРА Показује температуру унутар фрижидера. 3.
Opis aparata A készülék leírása Stikalna plošča Kezelőtábla 1. VLOP / IZKLOP Celotna naprava (oba predela hladilnika in zamrzovalnika) se lahko vklopita s pritiskom na to tipko za 2 sekundi. Zadnja nastavljena vrednost je navedena na vmesniku. Pritisnite to tipko za izklop naprave. Zvočni signal bo potrdil izklapljanje naprave. 2. Pokazatelj temperature HLADILNIKA Kaže temperaturo predela hladilnika. 3.
RU Описание прибора Панель управления 1. ВКЛЮЧЕНИЕ/ВЫКЛЮЧЕНИЕ Для включения всего прибора (как холодильного, так и морозильного отделения) нажмите и удерживайте эту кнопку в течение 2 секунд. На панели управления высветится последнее установленное значение. Для выключения прибора нажмите эту же кнопку. В подтверждение выключения раздастся звуковой сигнал. 2. Индикатор температуры холодильника Показывает температуру в холодильном отделении. 3.
Popis zařízení Celkový pohled Pokyny k použití platí pro různé modely, a proto je možné, že na obrázku budou zobrazeny součásti odlišující se od zakoupeného zařízení. Popis nejsložitějších součástí je uveden na následujících stránkách.
Περιγραφή της συσκευής Opis uređaja Συνολική εικόνα Izgled Οι οδηγίες χρήσης ισχύουν για διάφορα μοντέλα οπότε μπορεί η εικόνα να παρουσιάζει λεπτομέρειες διαφορετικές σε σχέση με εκείνες της συσκευής που αποκτήσατε. Η περιγραφή των πλέον σύνθετων αντικειμένων βρίσκεται στις ακόλουθες σελίδες. Ove upute za uporabu odnose se na različite modele pa je moguće da slika prikazuje pojedinosti drugačije od onih na uređaju kojeg ste kupili. Opis složenijih dijelova naći ćete na stranicama koje slijede.
Popis zariadenia Celkový pohľad Pokyny na použitie platia pre rôzne modely, a preto je možné, že na obrázku budú zobrazené súčasti líšiace sa od zakúpeného zariadenia. Popis najzložitejších súčastí je uvedený na nasledujúcich stránkach.
Opis aparata A készülék leírása Skupni pogled Áttekintés Navodilo za uporabo velja za različne modele, zaradi česar je možno, da slika predstavlja različne detajle glede na kupljeni aparat. Opis bolj zahtevnih delov se nahaja na naslednjih straneh. A használati útmutató különböző modellekre érvényes, ezért előfordulhat, hogy az ábra bizonyos részletekben eltér az Ön által megvásárolt készüléktől. Az összetettebb részek leírását a következő oldalakon találja meg.
RU Описание прибора Общий вид Указания, содержащиеся в настоящей инструкции, относятся к различным моделям холодильников. Рисунки могут не воспроизводить точный вид приобретенного вами прибора. Подробная информация приведена на следующих страницах. 1 Регулируемые НОЖКИ 2 Отделение для ХРАНЕНИЯ* 3 Отделение для ЗАМОРАЖИВАНИЯ и ХРАНЕНИЯ 4 Ящик для ОВОЩЕЙ и ФРУКТОВ* 5 ОТДЕЛЕНИЕ "3 в 1"* 6 ВИННАЯ ПОЛКА * 7 ПОЛКИ * 8 ЛАМПА (см. раздел "Техническое обслуживание").
BG
2 1 ОТДЕЛЕНИЕ ЗОНА 3 В 1* Това е най-новата кутия, която предлага максимална гъвкавост, за да съхраните храната по отличен начин. -съхранение на месо, риба и деликатна храна; - бързо охлаждане на гореща храна от 70°C до 3°C и други пресни храни и остатъци -ниск а температура на размразяване (потиск а разпространението на микроорганизми). В стандартни условия можете да получите температура от 0°C, в стандартни условия, когато температурата на хладилното отделение е около 4°C.
BG 3
Неправилна ТЕМПЕРАТУРА НА ФРИЗЕРА (вижтеописанието). BG Бутонът SUPER (БЪРЗО ЗАМРАЗЯВАНЕ) е натиснат: жълтият индикатор SUPER. БЪРЗО ЗАМРАЗЯВАНЕ) свети (вижте описанието).
CZ Instalace ! Je důležité uschovat tento návod za účelem jeho další konzultace. V případě prodeje, darování nebo stěhování se ujistěte, že zůstane spolu se zařízením, aby informoval nového vlastníka o jeho činnosti a o příslušných upozorněních. ! Pozorně si přečtěte uvedené pokyny: obsahují důležité informace týkající se instalace, použití a bezpečnosti. Umístění a zapojení Umístění 1. Zařízení umístěte do dobře větraného prostoru s nízkou vlhkostí. 2.
2 1 ODDÍL ZÓNA 3 v 1 * Je to nový zásobník, který nabízí maximální flexibilitu pro uskladnění potravin vynikajícím způsobem. -skladování masa, ryb a lahůdek; -rychlé chlazení teplých jídel a dalších čerstvých potravin a zbytků z 70°C na 3°C. -pro rozmrazování při nízkých teplotách (zabraňuje proliferaci mikroorganismů). Za standardních podmínek můžete získat teplotu 0°C, kdy bude mít chladicí prostor chladničky teplotu přibližně 4°C. Snížením teploty chladničky snížíte také teplotu prostoru CHLADICÍ části.
CZ 3 Opatření a rady ! Toto zařízení bylo navrženo a vyrobeno ve shodě s mezinárodními bezpečnostními předpisy. Tato upozornění jsou uváděna z bezpečnostních důvodů a musí být pozorně přečtena. Tento spotřebič je ve shodě s následujícími směrnicemi Evropské unie: - 2006/95/CEE z 12/12/2006 (Nízké napětí) - 2004/108/CEE z 12/12/2004 (Elektromagnetická kompatibilita). - 2011/65/EU (RoHS). - 2012/19/UE. Základní bezpečnostní opatření • Zařízení bylo navrženo pro neprofesionální použití v domácnosti.
Zařízení vydává nadměrný hluk. • Zařízení nebylo řádně uvedeno do vodorovné polohy (viz Instalace). • Zařízení bylo nainstalováno mezi kusy nábytku nebo předměty, které vibrují a vydávají hluk. • Chladicí plyn uvnitř zařízení produkuje lehký hluk i při zastaveném kompresoru: Nejedná se o závadu, ale o zcela běžný jev. CZ Teplota některých vnějších částí chladničky je vysoká • Vysoké teploty jsou potřebné k zabránění tvorby kondenzátu ve specifických zónách výrobku.
GR Εγκατάσταση Εκκίνηση και χρήση ! Είναι σημαντικό να διατηρήσετε το εγχειρίδιο αυτό για να μπορείτε να το συμβουλεύεστε οποιαδήποτε στιγμή. Σε περίπτωση πώλησης, παραχώρησης ή μετακόμισης, βεβαιωθείτε ότι αυτό παραμένει μαζί με τη συσκευή για την πληροφόρηση του νέου ιδιοκτήτη για τη λειτουργία και τις σχετικές προειδοποιήσεις. ! Διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες: υπάρχουν σημαντικές πληροφορίες για την εγκατάσταση, τη χρήση και την ασφάλεια. Εκκίνηση της συσκευής Τοποθέτηση και σύνδεση Τοποθέτηση 1.
2 1 ΔΙΑΜΕΡΙΣΜΑ ΖΩΝΗ 3 ΣΕ 1* Αυτό είναι το νέο κιβώτιο που προσφέρει μέγιστη ευελιξία ώστε να φυλάσσετε τα τρόφιμά σας με το βέλτιστο τρόπο. -να αποθηκεύετε κρέας, ψάρια και ευπαθή τρόφιμα, -ταχύτατη ψύξη ζεστών τροφίμων από τους 70°C στους 3°C και άλλων νωπών τροφίμων και φαγητών που έμειναν -απόψυξη σε χαμηλή θερμοκρασία (αποτρέπει την ανάπτυξη μικροοργανισμών). Μπορείτε να επιτύχετε τη θερμοκρασία 0°C σε κανονικές συνθήκες, όταν η θερμοκρασία του θαλάμου συντήρησης είναι περίπου 4°C.
GR Αντικατάσταση της λυχνίας Για την αντικατάσταση της λυχνίας φωτισμού του διαμερίσματος ψυγείου, βγάλτε το βύσμα από την ηλεκτρική πρίζα. Ακολουθήστε τις παρακάτω οδηγίες. Πλησιάστε τη λυχνία αφαιρώντας το προστατευτικό όπως φαίνεται στην εικόνα. Αντικαταστήστε τη με μια αντίστοιχης ισχύος με εκείνη που υποδεικνύεται στο προστατευτικό. 3 Προφυλάξεις και συμβουλές ! Η συσκευή σχεδιάστηκε και κατασκευάστηκε σύμφωνα με τους διεθνείς κανόνες ασφάλειας.
Ο κινητήρας λειτουργεί αδιαλείπτως. • Πατήθηκε το κουμπί SUPER η κίτρινη ενδεικτική λυχνία SUPER είναι αναμμένη (βλέπε περιγραφή). • Η πόρτα δεν είναι καλά κλεισμένη ή ανοίγει συνεχώς. • Η θερμοκρασία του εξωτερικού περιβάλλοντος είναι πολύ υψηλή. GR Η συσκευή εκπέμπει πολύ θόρυβο. • Η συσκευή δεν εγκαταστάθηκε σε επίπεδο δάπεδο (βλέπε Εγκατάσταση). • Η συσκευή εγκαταστάθηκε μεταξύ επίπλων ή αντικειμένων που δονούνται και εκπέμπουν θορύβους.
HR Postavljanje Pokretanje i uporaba ! Vrlo je važno čuvati ovaj priručnik da bude na dohvatu ruke u svakom trenutku. U slučaju prodaje, ustupanja ili seljenja, priručnik treba ostati zajedno s uređajem kako bi se i novog vlasnika upoznalo s funkcioniranjem i upozorenjima koji se odnose na uređaj. ! Pozorno pročitajte ove upute: one sadrže važne podatke o postavljanju, uporabi i sigurnosti.
2 1 zamrzivača i razdoblje očuvanja biti će zbog toga smanjeno. ! Za više prostora u vašem zamrzivaču možete izvaditi ladice (i preklopne ladice, ako je to moguće) iz njihovih otvora i hranu izravno staviti na postojeće police. Održavanje i briga Isključenje iz električne mreže Tijekom čišćenja i održavanja potrebno je izolirati uređaj iz električne mreže: 3 ODJELJKA U 1 ZONI* Ovo je nova kutija koja omogućuje maksimalnu fleksibilnost slaganja hrane na izvanredan način.
HR Mjere opreznosti i savjeti ! Ovaj uređaj je osmišljen i napravljen u skladu s međunarodnim propisima o sigurnosti. Upozorenja koja slijede dajemo u svrhu sigurnosti i potrebno ih je pozorno pročitati. Ovaj je uređaj napravljen u skladu sa slijedećim Uredbama EU: - 2006/95/CEE od 12/12/2006 (Niski napon) - 2004/108/CEE od 12/12/2004 (Elektromagnetska kompatibilnost). - 2011/65/EU (RoHS). - 2012/19/UE. Opća sigurnost • Ovaj je uređaj namijenjen neprofesionalnoj uporabi u kućanstvu.
!Да бисте добили више простора у замрзивачу, можете да извадите било коју фиоку (и преклопе, по потреби) из њеног лежи
3
SK Inštalácia ! Je dôležité uschovať tento návod za účelom jeho ďalšej konzultácie. V prípade predaja, darovania alebo sťahovania sa uistite, že zostane spolu so zariadením, aby informoval nového vlastníka o jeho činnosti a o príslušných upozorneniach. ! Pozorne si prečítajte uvedené pokyny: obsahujú dôležité informácie týkajúce sa inštalácie, použitia a bezpečnosti. Umiestnenie a zapojenie Umiestnenie 1. Zariadenie umiestnite do dobre vetraného priestoru s nízkou vlhkosťou. 2.
ODDIEL ZÓNA 3 v 1 * Je to nový zásobník , ktorý ponúka maximálnu flexibilitu pre uskladnenie potravín vynikajúcim spôsobom. Údržba a starostlivosť -skladovanie mäsa, rýb a lahôdok; -rýchle chladenie teplých jedál a ďalších čerstvých potravín a zvyškov z 70°C na 3°C. -pre rozmrazovanie pri nízkych teplotách (zabraňuje proliferácii mikroorganizmov).
SK Tento spotrebič je v zhode s nasledujúcimi smernicami Európskej únie: - 2006/95/CEE z 12/12/2006 (Nízke napätie) - 2004/108/CEE z 12/12/2004 (Elektromagnetická kompatibilita). - 2011/65/EU (RoHS). - 2012/19/UE. Základné bezpečnostné opatrenia • Zariadenie bolo navrhnuté pre neprofesionálne použitie v domácnosti. • Zariadenie musí byť používané na konzerváciu a na zamrazovanie jedál, výhradne dospelými osobami, podľa pokynov uvedených v tomto návode.
Namestitev Vklop in uporaba ! To knjižico shranite tako, da je vedno dostopna zaradi informacij. V primeru prodaje, odstopa ali preselitve mora biti knjižica priložena aparatu, tako da ima novi lastnik dostop do informacij o delovanju in ustreznih opozoril. ! Navodilo pazljivo preberite: vsebuje pomembne podatke o namestitvi, uporabi in varnosti. Vklop aparata Postavitev in priključitev Postavitev 1. Aparat postavite v dobro prezračevan in suh prostor. 2.
SI CONA RAZDELKA 3 V 1 * To je nova posoda, ki ponuja največjo prilagodljivost, da bi lahko na odličen način shranjevali hrano. -shranjevanje mesa, rib in občutljive hrane; -hitro ohlajanje vroče hrane iz 70 °C do 3 °C in drugih svežih živil in ostankov -nizko temperaturo odtajanja (zavira širjenje mikroorganizmov). Dobite lahko temperaturo 0 °C pri standardnih pogojih, ob katerih je temperatura predelka hladilnika približno 4 °C.
Splošna varnost • Aparat je namenjen za neprofesionalno uporabo v stanovanjih. • Uporabljajo ga lahko le odrasli za shranjevanje in zamrzovanje živil ter v skladu z navodili v tem priročniku. • Aparata ni dovoljeno postaviti na prostem, četudi pod streho, ker je izpostavljanje aparata dežju in nevihtam zelo nevarno. • Aparata se ne dotikajte bosi ali z mokrimi rokami ali nogami. • Ne dotikajte so notranjih hladilnih delov: nevarnost opeklin ali poškodb.
HU Beszerelés Vklop in uporaba ! Hogy bármikor utána nézhessen a készülékkel kapcsolatos kérdéseinek, fontos, hogy megőrizze a kézikönyvet. Abban az esetben, ha eladja, elajándékozza, vagy áthelyezi a készüléket, győződjön meg róla, hogy a készülékkel együtt továbbadja a használati útmutatót is, hogy az új tulajdonos tájékozódhasson a készülék üzemeltetéséről és a működésére vonatkozó figyelmeztetésekről.
3 1-BEN ZÓNÁS REKESZ* Ez egy új rekesz, mely maximális rugalmasságot biztosít, hogy az ételeket kiválóan tárolhassa. ! Annak érdekében, hogy több hely legyen a fagyasztóban, kiveheti a fiókokat (és fedeleket, ha vannak) a nyílásaikból az ételeket közvetlenül a polcokra téve. -hús, hal és kényes ételek tárolására; -Forró ételek 70°C-ról 3°C-ra történő gyors fagyasztása, valamint friss ételek és maradékok gyors fagyasztása.
HU Óvintézkedések és tanácsok ! A készüléket a nemzetközi biztonsági szabványoknak megfelelően tervezték és gyártották. Az alábbi figyelmeztetések a biztonságra vonatkoznak, olvassa el figyelmesen! A készülék megfelel az alábbi uniós irányelveknek: - 2006/95/CEE -as 12/12/2006 (Alacsonyfeszültségi Direktíva)2004/108/CEE -es 12/12/2004 (Elektromágneses kompatibilitás Direktíva) . - 2011/65/EU (RoHS). - 2012/19/UE. Splošna varnost • Aparat je namenjen za neprofesionalno uporabo v stanovanjih.
Установка Включение и использование ! Перед началом использования вашего нового прибора внимательно изучите настоящую инструкцию по эксплуатации. В ней содержится важная информация по безопасному использованию, установке и уходу за прибором. ! Сохраняйте настоящую инструкцию для возможности обращения к ней в будущем. В случае смены владельца прибора передайте инструкцию новому владельцу. Включение прибора Размещение и подключение Размещение 1. Размещайте прибор в сухом хорошо вентилируемом помещении.
RU ПОЛКИ: Благодаря специальным направляющим полки можно легко снимать и устанавливать на нужной высоте, что позволяет размещать на них крупные емкости или продукты. Высоту можно изменить, не извлекая полку полностью из прибора (см. рисунок). поддержать стабильную температуру в морозильном отделении, сохранив продукты в течение не менее 12 - 18 часов.
Предостережения и рекомендации ! Прибор разработан и изготовлен в соответствии с международными стандартами безопасности. Внимательно прочтите и соблюдайте изложенные ниже предостережения, которые приводятся в целях вашей безопасности. Прибор соответствует следующим директивам ЕЕС: - 73/23/EEC от 19/02/73 (Низкое напряжение) и последующие изменения; -89/336/EEC от 03.05.89 (Электромагнитная совместимость) и последующие изменения; - 2002/96/CE.
Zaměnitelnost směru otevírání dvířek V případě, že je třeba změnit směr otevírání dvířek, se obraťte na servisní službu. Zmena smeru otvárania dvierok Ak je potrebné zmeniť smer otvárania dvierok, obráťte sa na stredisko servisnej služby.
400011193111 10/2017 48