® FRONT-LOADING AUTOMATIC WASHER Use & Care Guide For questions about features, operation/performance, parts, accessories, or service call: 1-800-253-1301 In Canada, call: 1-800-807-6777 or visit our website at www.whirlpool.com or www.whirlpool.ca LAVEUSE AUTOMATIQUE À CHARGEMENT FRONTAL Guide d'utilisation et d'entretien Au Canada, pour assistance, installation ou service, composez le : 1-800-807-6777 ou visitez notre site Internet à www.whirlpool.ca Table of Contents/Table des matières ...............
TABLE OF CONTENTS TABLE DES MATIÈRES WASHER SAFETY ....................................................................................... 2 INSTALLATION REQUIREMENTS ............................................................. 3 Tools and Parts......................................................................................... 3 Options...................................................................................................... 4 Location Requirements.......................................
INSTALLATION REQUIREMENTS Parts supplied: Tools and Parts Gather the required tools and parts before starting installation. The parts supplied are in the washer drum. A B Tools needed for connecting the water inlet hoses ■ Pliers (that open to 1 9/16" [39.5 mm]) ■ Flashlight (optional) C F Tools needed for connecting the drain hose ■ G Locking pliers (that open to 19/16" [39.
Alternate Parts Your installation may require additional parts. If you are interested in purchasing one of the items listed here, call the toll-free number on the cover or in the “Assistance or Service” section. Pedestal Color Part Number 15.5" (394 mm) New Aspen (Light Green) XHP1550VA Height If You Have You Will Need to Buy 15.5" (394 mm) Tuscan Chestnut XHP1550VC Laundry tub or standpipe taller than 96" (2.4 m) Sump pump system (if not already available) 15.
Washer Dimensions Recommended installation spacing for recessed or closet installation, with stacked washer and dryer 27" (686 mm) 1 52 /2" (1335 mm) The dimensions shown are for the recommended spacing. 48 in.2 * (310 cm2) 3"* (76 mm) 381/4" (970 mm) 321/2" (820 mm) 3"* (76 mm) 2 24 in. * (155 cm2) Recommended installation spacing for custom undercounter installation 1"* (25 mm) *Required spacing The dimensions shown are for the recommended spacing.
Drain System Electrical Requirements The washer can be installed using the standpipe drain system (floor or wall), the laundry tub drain system, or the floor drain system. Select the drain hose installation method you need. See “Tools and Parts.” WARNING Standpipe drain system - wall or floor (views A & B) The standpipe drain requires a minimum diameter standpipe of 2" (50 mm). The minimum carry-away capacity can be no less than 17 gal. (64 L) per minute.
■ Do not have a fuse in the neutral or ground circuit. 2. Once the bolt is loose, move it to the center of the hole and completely pull out the bolt, including the plastic spacer covering the bolt. 3. Once all 4 bolts are removed discard bolt and spacers. Then pull the power cord through the opening of the rear panel and close the hole with the attached cap. 4. Close the bolt holes with the 4 transport bolt hole plugs.
. Using pliers, tighten the couplings with an additional two-thirds turn. Laundry tub drain or standpipe drain Connect the drain hose form to the corrugated drain hose. NOTE: Do not overtighten. Damage to the coupling can result. 9. Turn on the water faucets and check for leaks. NOTE: Replace inlet hoses after 5 years of use to reduce the risk of hose failure. Record hose installation or replacement dates on the hoses for future reference. A A.
2. Make sure all four feet are stable and resting on the floor. Then check that the washer is perfectly level (use a level). 3. After the washer is level, use a 17 mm open-end wrench to turn the nuts on the feet tightly against the washer cabinet. IMPORTANT: All four feet must be tightened. If the nuts are not tight against the washer cabinet, the washer may vibrate. WARNING 4. The washer should not move front to back, side to side, or diagonally when pushed on its top edges. 5.
Add a Garment Clothes can be added to the load during the first 8 minutes of the cycle. During this time, the Add a Garment Status Indicator will indicate it is okay to add clothes. Efficient Detergent System with Anti-Escape Valve This washer has a specially designed valve that closes during the wash portion of the cycle so that 100% of the water and detergent mixture is used on the load. The Efficient Detergent System ensures that no water or detergent is wasted.
■ When unloading garments, check under the gray colored seal at the front of the tub for small items. 2. Close the washer door by pushing it firmly until the lock clicks. The washer door will remain locked during the wash cycle. NOTES: ■ After any wash cycle is completed, the door must be opened and then closed before a new cycle can begin. ■ The door can be opened only if PAUSE/CANCEL is selected while the Add A Garment light is glowing or if the cycle has been canceled.
Main Wash detergent compartment Fabric softener compartment (Letter B in Dispenser Illustration) Add liquid or powdered HE detergent to this compartment for your main wash cycle. The detergent type selector (A) must always be in the correct position for the detergent type used. Slide the detergent type selector to the correct position.
Sensing/Revising Estimated Time Status Lights These lights show which portion of the cycle the washer is operating. They also indicate when you can add an additional item to the wash cycle and when the controls are locked. Done The cycle times vary automatically based on your water pressure, water temperature, detergent, and clothes load. The washer will automatically sense the progress in the cycle and adjust the Estimated Time Remaining display.
Cycle Soil Level Water Temp Spin Speed (cycle time) Delicate Normal (0:40) Warm/Cold Medium Hand Washables Normal (0:30) Cold/Cold Low Quick Wash Light (0:18) Warm/Cold Extra High Clean Washer With AFFRESH™ N/A (1:05) N/A High Soak Normal (0:30) Warm/Cold No Spin Rinse/Spin N/A (0:22) Cold/Cold Extra High Drain/Spin N/A (0:13) N/A Extra High (2-3 Items) Delicate Use this cycle to clean hand washable and special-care garments.
Normal Washer Sounds As with any new product, you will hear sounds that you are not accustomed to. You may hear various sounds when the door is locked and unlocked, and during the washing, rinsing, and spinning process. Between changes in wash actions, there will be momentary pauses. You will hear water spraying and splashing during the wash and rinse cycles. These new sounds and pauses are part of normal washer operation. Options You can customize your wash by adding options to your cycle selections.
Modifiers Preset cycle settings of Water Temperature, Spin Speed, Soil Level, and Rinse can be changed. You can change a modifier after starting a cycle anytime before the selected modifier begins. Not all modifiers are available with all cycles and options. Available options will glow amber. Current selections will glow green. If a modifier is unavailable with a selected cycle, the light will not illuminate. NOTE: The panel shown below may be different from that of your model.
Laundry Guide Refer to this chart for suggested load types and their corresponding cycles. Listed to the right are the options available to each of these wash cycles. CYCLE SUGGESTED LOAD TYPE AVAILABLE OPTIONS Delay Wash Fan Fresh™ Deep Clean Pre Soak Extra/ Normal/ Max Rinse Sanitary Heavily soiled underwear, towels, work clothes, and diapers.
LAUNDRY TIPS Preparing clothes for washing Sorting Follow these recommendations to help you prolong the life of your garments. ■ Use only High Efficiency detergents. The package for this type of detergent will be marked “HE” or “High Efficiency.” This wash system, along with less water, will create too much sudsing with a regular non-HE detergent. Using regular detergent will likely result in washer errors, longer cycle times, and reduced rinsing performance.
WASHER CARE If using liquid chlorine bleach: Open the dispenser drawer and immediately add 2/3 cup (160 mL) of liquid chlorine bleach to the bleach compartment. Cleaning Your Washer The Washer Maintenance Procedure should be performed on a monthly basis. Cleaning the door seal 1. Open the washer door and remove any clothing or items from the washer. 2. Inspect the gray colored seal between the door opening and the basket for stained areas.
Vacation, Storage, and Moving Care Install and store your washer where it will not freeze. Because some water may stay in the hoses, freezing can damage your washer. If storing or moving your washer during freezing weather, winterize it. Non-use or vacation care: Operate your washer only when you are at home. If you will be on vacation or not using your washer for an extended period of time, you should: ■ Unplug washer or disconnect power. ■ Turn off the water supply to the washer.
■ ■ “SUD” (Suds Routine) When excessive suds are detected, a suds routine automatically starts. This routine removes extra suds and assures proper rinsing of your garments. “SUD” is displayed during rinsing and at the end of the cycle to inform you that Suds Routine was activated. Use only HE (High Efficiency) detergents. “F22” (Front door lock) Select PAUSE/CANCEL twice to cancel the cycle. Are the water inlet valve screens clogged? Turn off the water and remove inlet hoses from the washer.
■ Is the detergent type selector in the correct position? Selector should be in the lowered position when using liquid detergent and in the upper position when using powdered detergent. See “Cleaning Your Washer.” ■ Did you use enough HE detergent? Use enough detergent to remove soil and hold it in suspension. Use only HE detergent. Follow the manufacturer's instructions to determine the amount of detergent to use. ■ Is there above average iron (rust) in water? You may need to install an iron filter.
ASSISTANCE OR SERVICE Before calling for assistance or service, please check “Troubleshooting.” It may save you the cost of a service call. If you still need help, follow the instructions below. When calling, please know the purchase date and the complete model and serial number of your appliance. This information will help us to better respond to your request. If you need replacement parts If you need to order replacement parts, we recommend that you only use FSP® Factory Specified Parts.
WHIRLPOOL CORPORATION LAUNDRY WARRANTY LIMITED WARRANTY For one year from the date of purchase, when this major appliance is operated and maintained according to instructions attached to or furnished with the product, Whirlpool Corporation or Whirlpool Canada LP (hereafter “Whirlpool”) will pay for Factory Specified Parts and repair labor to correct defects in materials or workmanship that existed when this major appliance was purchased. Service must be provided by a Whirlpool designated service company.
SÉCURITÉ DE LA LAVEUSE Votre sécurité et celle des autres est très importante. Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager. Assurez-vous de toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer. Voici le symbole d’alerte de sécurité. Ce symbole d’alerte de sécurité vous signale les dangers potentiels de décès et de blessures graves à vous et à d’autres.
EXIGENCES D'INSTALLATION Outillage et pièces Rassembler les outils et pièces nécessaires avant de commencer l'installation. Les pièces fournies se trouvent dans le tambour de la laveuse. Outils nécessaires pour raccorder les tuyaux d'arrivée d'eau ■ Pince (ouverture jusqu'à 1 9/16" [39,5 mm]) ■ Lampe de poche (facultative) Outils nécessaires pour le raccordement du tuyau de vidange ■ Pince multiprise (ouverture jusqu'à 19/16" [39.
Ensemble de superposition Dimensions de la laveuse 27" (686 mm) 521/2" (1335 mm) Prévoyez-vous de superposer votre laveuse et votre sécheuse? Pour ce faire, vous devrez acheter un ensemble de superposition. Pour commander, téléphoner au marchand chez qui vous avez acheté votre sécheuse ou consulter la section “Assistance ou service”. Demander la pièce n° 8541503.
Installation dans un encastrement ou placard - laveuse sur piédestal 18" min. (457 mm) Espacement recommandé pour l'installation dans un placard ■ Les dimensions indiquées sont pour l'espacement recommandé. ■ Pour installation dans un placard avec porte, on doit prévoir des ouvertures minimales d'entrée d'air au sommet du placard. 7" (178 mm) 1" (25 mm) 27" (686 mm) 1" (25 mm) 7" (178 mm) 4" 311/2" (800 mm) (102 mm) A. Encastrement B.
Système de vidange au plancher (vue D) Le système de vidange au plancher nécessite un brise-siphon qui peut être acheté séparément. Voir “Outillage et pièces”. Le brise-siphon doit être au moins à 28" (711 mm) de la base de la laveuse. Des tuyaux supplémentaires peuvent être requis. 30" min. (762 mm) 28" min. (711 mm) C D Spécifications électriques AVERTISSEMENT Risque de choc électrique Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre. Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.
1. Au moyen d'une clé de 13 mm, desserrer chaque boulon. 2. Une fois le boulon desserré, le déplacer au centre du trou et le retirer complètement, y compris la cale d'espacement en plastique couvrant le boulon. 3. Une fois que les 4 boulons ont été retirés, jeter les boulons et les cales d'espacement. Puis tirer le cordon d'alimentation à travers l'ouverture du panneau arrière et obturer le trou avec le bouchon fourni. 4.
3. Une fois le tuyau de vidange en place, relâcher la prise de la pince. Immobilisation du tuyau de vidange 1. Faire passer le cordon d'alimentation par-dessus la laveuse. 2. Fixer le tuyau de vidange au pied de l'évier de buanderie ou au tuyau rigide de rejet à l'égout avec la courroie perlée fournie. (Voir les illustrations A et B.) 4.
Achever l'installation 1. Consulter les spécifications électriques. Vérifier que la tension électrique disponible est correcte et que la prise de courant est convenablement reliée à la terre. Voir “Spécifications électriques”. 2. Vérifier que toutes les pièces sont maintenant installées. S'il reste une pièce, passer en revue les différentes étapes pour découvrir laquelle aurait été oubliée. 3. Vérifier la présence de tous les outils. 4. Jeter/recycler tous les matériaux d'emballage. 5.
Système efficace de détergent avec clapet antiéchappement Cette laveuse est équipée d'un clapet spécialement conçu pour se fermer durant l'étape de lavage pour que la totalité du mélange d'eau et de détergent soit utilisée pour la charge. Le système de détergent efficace évite tout gaspillage d'eau ou de détergent.
2. Fermer la porte de la laveuse en la poussant fermement jusqu'à ce que le verrou s'enclenche. La porte de la laveuse demeurera verrouillée durant le programme de lavage. REMARQUES : ■ Lorsqu'un programme de lavage est terminé, la porte doit être ouverte puis refermée avant qu'un nouveau programme puisse commencer.
3. Enfoncer le tiroir distributeur lentement et complètement (pour éviter les renversements). ■ Détergent en poudre : C A D A B E Sélecteur en position pour le détergent en poudre A. Sélecteur du type de détergent Compartiment pour agent de blanchiment Distributeur A. Sélecteur du type de détergent B. Compartiment pour détergent du lavage principal C. Levier de dégagement du distributeur D. Compartiment pour agent de blanchiment E.
Changement des programmes, options et modificateurs Toutes les options et tous les modificateurs ne sont pas disponibles avec tous les programmes. Les modificateurs disponibles s'allument d'une couleur ambre. Si une option ou un modificateur est indisponible avec un programme sélectionné, le témoin ne s'allume pas. Les programmes, options et modificateurs peuvent être changés à tout moment tant que START (mise en marche) n'a pas été sélectionné.
Programmes Pour sélectionner un programme, tourner le bouton de commande au programme désiré. Chaque programme est conçu pour différents types de tissu et niveaux de saleté. Les témoins lumineux des modificateurs, situés sur le côté droit du tableau, changent en fonction des programmes sélectionnés. ■ Chaque programme comporte un niveau de saleté (durée estimée du programme), une température de l'eau et une vitesse d'essorage préréglés et peut comporter des options préréglées.
Whitest Whites (blancs les plus blancs) Ce programme est spécialement conçu pour le nettoyage de charges de linge blanc sale avec ajout d'agent de blanchiment. Les températures de lavage élevées assurent un fonctionnement optimal de l'agent de blanchiment. Un rinçage supplémentaire fournit une performance de rinçage optimale pour éviter les résidus de chlore sur votre lessive.
Deep Clean (nettoyage en profondeur) Sons normaux émis par la laveuse Comme pour tout appareil neuf, vous entendrez des sons auxquels vous n'êtes pas habitué. Vous pouvez entendre différents sons lors du verrouillage/déverrouillage de la porte et durant les processus de lavage, rinçage et essorage. Entre les changements dans les actions de lavage, la laveuse fera des pauses momentanées. Vous entendrez l'éclaboussement de l'eau pendant les programmes de lavage et de rinçage.
■ Temp. de lavage Sélectionner une température de l'eau selon le type de charge à laver. Utiliser l'eau de lavage la plus chaude sans danger pour les tissus. Suivre les instructions figurant sur l'étiquette des vêtements. Dans les températures d'eau de lavage inférieures à 60ºF (15,6ºC), les détergents ne se dissolvent pas correctement. Les saletés peuvent être difficiles à enlever. Technologie 6TH SENSE® La technologie 6TH SENSE® détecte et maintient électroniquement une température d'eau uniforme.
PROGRAMME TYPE DE CHARGE SUGGÉRÉ OPTIONS DISPONIBLES Delay Wash (lavage différé) Fan Fresh™ Clean Washer with AFFRESH™ (nettoyage de la laveuse avec AFFRESH™) Pas de vêtements, utiliser des pastilles de nettoyant pour laveuse AFFRESH® ✔ Soak (trempage) Vêtements en coton, lin, polyester ou nylon ✔ Rinse/Spin (rinçage/ essorage) Vêtements en coton, lin, polyester ou nylon ✔ ✔ Drain/Spin (vidange/ essorage) Vêtements en coton, lin, polyester ou nylon ✔ ✔ Deep Clean (nettoyage en profondeur)
Procédure d'entretien de la laveuse Chargement Suggestions de chargement Vêtements de travail lourds 4 jeans 4 pantalons 4 chemises 2 survêtements (bas) 2 survêtements (haut) Serviettes 10 serviettes de bain 10 serviettes à main 14 débarbouillettes Charge mixte 3 draps (1 très grand, 2 simples) 4 taies d'oreiller 3 chemises 3 chemisiers 9 tee-shirts 9 shorts 10 mouchoirs ENTRETIEN DE LA LAVEUSE Cette laveuse comporte un programme spécial qui utilise des volumes d'eau plus importants et de la vapeur,
■ ■ Répéter la procédure d'entretien chaque mois, en utilisant une pastille AFFRESH™ ou 2/3 de tasse (160 mL) d'agent de blanchiment au chlore liquide. Si la procédure ne permet pas de remédier suffisamment aux problèmes de fraîcheur de la machine, veuillez examiner les conditions d'installation et d'utilisation pour déceler d'autres causes. Remise en marche de la laveuse : 1. Vidanger les canalisations d'eau. Reconnecter les tuyaux d'arrivée d'eau aux robinets. Ouvrir les deux robinets d'eau.
DÉPANNAGE Appuyer sur POWER (alimentation) puis sélectionner START (mise en marche). ■ Essayer d'abord les solutions suggérées ici ou visiter notre site Web et la FAQ (foire aux questions) pour éviter le coût d'une visite de service. Codes “F” autres que F20, F21 ou F22 Sélectionner deux fois PAUSE/CANCEL (pause/annulation) pour annuler le programme. Sélectionner DRAIN/SPIN (vidange/essorage) en cas d'excès d'eau dans la laveuse. Sélectionner à nouveau un programme et appuyer sur START (mise en marche).
Utilisez-vous un câble de rallonge? Ne pas utiliser un câble de rallonge. La laveuse n'effectue pas de vidange ou d'essorage ■ Le tuyau de vidange est-il déformé? Le tuyau de vidange est-il obstrué ou l'extrémité du tuyau de vidange se trouve-t-elle à plus de 96" (2,4 m) au-dessus du plancher? ■ La tension est-elle basse? Vérifier la source de courant électrique ou appeler un électricien. Ne pas utiliser un câble de rallonge.
mousse a commencé. Cette procédure prolongera la durée initiale du programme. Présence de taches sur le linge ■ Avez-vous versé le détergent dans le distributeur? Pour des résultats optimaux, verser le détergent dans le compartiment de détergent. Ne pas verser le détergent dans le tambour de la laveuse. ■ Avez-vous utilisé suffisamment de détergent HE? Utiliser suffisamment de détergent pour enlever la saleté et la maintenir en suspension. Utiliser uniquement un détergent HE.
Pour localiser la compagnie de service désignée par Whirlpool dans votre région, vous pouvez consulter les Pages jaunes de votre annuaire téléphonique.
5. Les défauts apparents, notamment les éraflures, les bosses, fissures ou tout autre dommage au fini du gros appareil ménager, à moins que ces dommages soient dus à des vices de matériaux ou de fabrication et soient signalés à Whirlpool dans les 30 jours suivant la date d'achat. 6. L'enlèvement et la livraison. Ce gros appareil ménager est conçu pour être réparé à domicile. 7. Les réparations aux pièces ou systèmes résultant d'une modification non autorisée faite à l'appareil. 8.