Instructions for use Washer-dryer ! This symbol reminds you to read this instruction manual.
Installation GB ! This instruction manual should be kept in a safe place for future reference. If the washer-dryer is sold, transferred or moved, make sure that the instruction manual remains with the machine so that the new owner is able to familiarise himself/ herself with its operation and features. Levelling the machine correctly will provide it with stability, help to avoid vibrations and excessive noise and prevent it from shifting while it is operating.
Connecting the drain hose 65 - 100 cm Connect the drain hose, without bending it, to a drainage duct or a wall drain located at a height between 65 and 100 cm from the floor; alternatively, rest it on the side of a washbasin or bathtub, fastening the duct supplied to the tap (see figure). The free end of the hose should not be underwater.
Care and maintenance GB Cutting off the water and electricity supplies • Turn off the water tap after every wash cycle. This will limit wear on the hydraulic system inside the washer-dryer and help to prevent leaks. • Unplug the washer-dryer when cleaning it and during all maintenance work. Cleaning the washer-dryer • The outer parts and rubber components of the appliance can be cleaned using a soft cloth soaked in lukewarm soapy water. Do not use solvents or abrasives.
Precautions and tips ! This washer-dryer was designed and constructed in accordance with international safety regulations. The following information is provided for safety reasons and must therefore be read carefully. General safety • This appliance was designed for domestic use only.
Description of the washer-dryer GB Control panel START/PAUSE button and indicator light ON/OFF button TEMPERATURE button DISPLAY WASH CYCLE Detergent dispenser drawer SELECTOR KNOB PUSH&WASH+DRY button SPIN button DELAYED START OPTION button buttons DRYING button Detergent dispenser drawer: used to dispense detergents and washing additives (see “Detergents and laundry”). DELAYED START button: press to set a delayed start for the selected wash cycle; the delay period appears on the display.
Display GB B A C D The display is useful when programming the machine and provides a great deal of information. The duration of the available wash cycles and the remaining time of a running cycle appear in section A; if the DELAYED START option has been set, the countdown to the start of the selected wash cycle will appear.
How to run a wash cycle or a drying cycle GB Rapid programming 1. LOAD THE LAUNDRY. Open the porthole door. Load the laundry, making sure you do not exceed the maximum load value indicated in the table of programmes and wash cycles on the following page. 2. ADD THE DETERGENT. Pull out the detergent dispenser drawer and pour the detergent into the relevant compartments as described in “Detergents and laundry”. 3. CLOSE THE DOOR. 4. Press the “PUSH&WASH+DRY” button to start the programme.
Wash cycles and options Max. temp. (°C) Max. speed (rpm) Drying Maximum load for drying (Kg) Prewash Wash Fabric softener Bleach Maximum load for washing (Kg) Cycle duration Description of the wash cycle GB 30° 30° 60° 40° 30° 40° 30° 600 800 1000 1000 0 800 800 4,5 3 4 4 1 2,5 4 - - 4,5 6 4 4 1 2,5 4 90° 60° (Max.
GB Push&Wash+Dry This function makes it possible to start an automatic wash and drying cycle either when the machine is off without having to press the ON/OFF button in advance, or after switching on the machine without having activated any button and/or selector (otherwise the Push&Wash+Dry function will be deactivated). To start the Push&Wash+Dry cycle press and hold the button for 2 seconds. The indicator lights up to show that the cycle has started.
Detergents and laundry Detergent dispenser drawer Special wash cycles Successful washing results also depend on the correct dose of detergent: adding too much detergent will not necessarily result in a more efficient wash, and may in fact cause build up on the inside of your appliance and contribute to environmental pollution. ! Do not use hand washing detergents because these create too much foam. ! Use powder detergent for white cotton garments, for prewashing, and for washing at temperatures over 60°C.
GB Eco Synthetic (programme 12) ideal for mixed loads (cotton and synthetics) with a normal soil level. The effective performance levels achieved at cold temperatures are guaranteed by a mechanical action which operates at varying speed, across set average intervals. Wash&Dry 45’ select programme 13 for washing and drying lightly soiled garments (Cotton and Synthetic) in a short time. This cycle may be used to wash and dry a laundry load of up to 1 kg in just 45 minutes.
Troubleshooting Your washer-dryer could occasionally fail to work. Before contacting the Technical Assistance Service (see “ Service”), make sure that the problem cannot be solved easily using the following list. Problem: Possible causes / Solutions: The washer-dryer does not switch • The appliance is not plugged into the socket fully, or not enough to make contact. on. • There is no power in the house. The wash cycle does not start. • • • • • The washer-dryer door is not closed properly.
Service GB Before contacting the Technical Assistance Service: • Check whether you can solve the problem alone (see “Troubleshooting”). • Restart the wash cycle to check whether the problem has been solved. • If this is not the case, contact an authorised Technical Assistance Centre. ! Always request the assistance of authorised technicians. Have the following information to hand: • the type of problem; • the appliance model (Mod.); • the serial number (S/N).
Istruzioni per l’uso Lavasciuga ! Questo simbolo ti ricorda di leggere questo libretto istruzioni.
Installazione IT ! È importante conservare questo libretto per poterlo consultare in ogni momento. In caso di vendita, di cessione o di trasloco, assicurarsi che resti insieme alla lavasciuga per informare il nuovo proprietario sul funzionamento e sui relativi avvertimenti. Un accurato livellamento dà stabilità alla macchina ed evita vibrazioni, rumori e spostamenti durante il funzionamento.
Collegamento del tubo di scarico 65 - 100 cm Collegare il tubo di scarico, senza piegarlo, a una conduttura di scarico o a uno scarico a muro posti tra 65 e 100 cm da terra; oppure appoggiarlo al bordo di un lavandino o di una vasca, legando la guida in dotazione al rubinetto (vedi figura). L’estremità libera del tubo di scarico non deve rimanere immersa nell’acqua.
Manutenzione e cura IT Escludere acqua e corrente elettrica • Chiudere il rubinetto dell’acqua dopo ogni lavaggio. Si limita così l’usura dell’impianto idraulico della lavasciuga e si elimina il pericolo di perdite. •Staccare la spina della corrente quando si pulisce la lavasciuga e durante i lavori di manutenzione. Pulire la lavasciuga La parte esterna e le parti in gomma possono essere puliti con un panno imbevuto di acqua tiepida e sapone. Non usare solventi o abrasivi.
Precauzioni e consigli ! La lavasciuga è stata progettata e costruita in conformità alle norme internazionali di sicurezza. Queste avvertenze sono fornite per ragioni di sicurezza e devono essere lette attentamente. Sicurezza generale • Questo apparecchio è stato concepito esclusivamente per un uso di tipo domestico.
Descrizione della lavasciuga IT Pannello di controllo Tasto e spia START/PAUSE Tasto TEMPERATURA Tasto ON/OFF DISPLAY Tasto Cassetto dei detersivi MANOPOLA PROGRAMMI Tasto PUSH & WASH + DRY Cassetto dei detersivi: per caricare detersivi e additivi (vedi “Detersivi e biancheria”). Tasto ON/OFF : premere brevemente il tasto per accendere o spegnere la macchina. La spia START/PAUSE che lampeggia lentamente di colore verde indica che la macchina è accesa.
Display IT B A C D Il display è utile per programmare la macchina e fornisce molteplici informazioni. Nella sezione A viene visualizzata la durata dei vari programmi a disposizione e a ciclo avviato il tempo residuo alla fine dello stesso; nel caso fosse stata impostata una PARTENZA RITARDATA, viene visualizzato il tempo mancante all’avvio del programma selezionato.
Come effettuare un ciclo di lavaggio e/o asciugatura IT Programmazione rapida 1. CARICARE LA BIANCHERIA. Aprire la porta oblò. Caricare la biancheria facendo attenzione a non superare la quantità di carico indicata nella tabella programmi della pagina seguente. 2. DOSARE IL DETERSIVO. Estrarre il cassetto e versare il detersivo nelle apposite vaschette come spiegato in “Detersivi e biancheria”. 3. CHIUDERE L’OBLO’. 4. Premere il tasto PUSH & WASH + DRY per avviare il programma.
Programmi e opzioni Velocità max. (giri al minuto) Prelavaggio Lavaggio Ammorbidente Candeggio Carico max. per il lavaggio (Kg) 30° 30° 60° 40° 30° 40° 30° 600 800 1000 1000 0 800 800 4,5 3 4 4 1 2,5 4 - - 4,5 6 4 4 1 2,5 4 Detersivi Durata ciclo Temp. max. (°C) Carico max.
IT Push & Wash + Dry Questa funzione permette di avviare un ciclo automatico di lavaggio e asciugatura anche a macchina spenta senza dover preventivamente premere il tasto ON/OFF o, successivamente all’accensione della macchina, senza aver azionato nessun ulteriore tasto e/o manopola (diversamente il programma Push & Wash + Dry sarà disattivato). Per avviare il ciclo Push & Wash + Dry tenere premuto il pulsante per 2 secondi. La spia accesa indica che il ciclo è avviato.
Detersivi e biancheria Cassetto dei detersivi Programmi particolari Il buon risultato del lavaggio dipende anche dal corretto dosaggio del detersivo: eccedendo non si lava in modo più efficace e si contribuisce a incrostare le parti interne della lavasciuga e a inquinare l’ambiente. ! Non usare detersivi per il lavaggio a mano, perché formano troppa schiuma. ! Usare detersivi in polvere per capi in cotone bianchi e per il prelavaggio e per lavaggi con temperatura superiore a 60°C.
IT Eco Sintetici (programma 12) ideale per carichi misti (cotone e sintetici) mediamente sporchi. Le buone performance di lavaggio anche a freddo sono garantite da un’azione meccanica che lavora con variazione di velocità su intervalli medi e determinati. Lava&Asciuga 45’ (programma 13) utilizzare il programma 13 per lavare e asciugare capi (Cotone e Sintetici) leggermente sporchi in poco tempo. Selezionando questo ciclo è possibile lavare e asciugare fino a 1 kg di bucato in soli 45 minuti.
Anomalie e rimedi Può accadere che la lavasciuga non funzioni. Prima di telefonare all’Assistenza (vedi “Assistenza”), controllare che non si tratti di un problema facilmente risolvibile aiutandosi con il seguente elenco. Anomalie: Possibili cause / Soluzione: La lavasciuga non si accende. • La spina non è inserita nella presa della corrente, o non abbastanza da fare contatto. • In casa non c’è corrente. Il ciclo di lavaggio non inizia. • • • • • L’oblò non è ben chiuso.
Assistenza IT Prima di contattare l’Assistenza: • Verificare se l’anomalia può essere risolta da soli (vedi “Anomalie e rimedi”). • Riavviare il programma per controllare se l’inconveniente è stato ovviato; • In caso negativo, contattare il Numero Unico 199.199.199*. ! Non ricorrere mai a tecnici non autorizzati. Comunicare: • il tipo di anomalia; • il modello della macchina (Mod.); • il numero di serie (S/N).
Manual de instrucciones Lavasecadora ! Este símbolo te recuerda que debes leer este manual de instrucciones.
Instalación ES ! Es importante conservar este manual para poder consultarlo en cualquier momento. En caso de venta, de cesión o de traslado, verifique que permanezca junto con la lavasecadora para informar al nuevo propietario sobre el funcionamiento y brindar las correspondientes advertencias. ! Lea atentamente las instrucciones: ellas contienen importante información sobre la instalación, el uso y la seguridad.
Conexión del tubo de desagüe Conecte el tubo de desagüe, sin plegarlo, a un conducto de desagüe o a una desagüe de pared 65 - 100 cm ubicados a una distancia del piso comprendida entre 65 y 100 cm.; o apóyelo en el borde de un lavamanos o de una bañera, uniendo la guía suministrada con el aparato, al grifo (ver la figura). El extremo libre del tubo de desagüe no debe permanecer sumergido en el agua.
Mantenimiento y cuidados ES Interrumpir el agua y la corriente eléctrica • Cierre el grifo de agua después de cada lavado. De este modo se limita el desgaste de la instalación hidráulica de la lavasecadora y se elimina el peligro de pérdidas. • Desenchufe la máquina cuando la debe limpiar y durante los trabajos de mantenimiento. Limpiar la lavasecadora • La parte externa y las partes de goma se pueden limpiar con un paño embebido en agua tibia y jabón. No use solventes ni productos abrasivos.
Precauciones y consejos ! La lavasecadora fue proyectada y fabricada en conformidad con las normas internacionales de seguridad. Estas advertencias se suministran por razones de seguridad y deben ser leídas atentamente. Seguridad general Este aparato ha sido fabricado para un uso de tipo doméstico exclusivamente.
Descripción de la lavasecadora ES Panel de control Botón y piloto START/PAUSE Botón Botón ON/OFF TEMPERATURA PANTALLA Botón Cajón de detergentes MANDO DE PROGRAMAS Botón PUSH & WASH + DRY Cajón de detergentes: para cargar detergentes y aditivos (ver “Detergentes y ropa”). Botón ON/OFF : presione brevemente el botón para encender o apagar la máquina. El piloto START/PAUSE que centellea lentamente en color verde indica que la máquina está encendida.
Pantalla B ES A C D La pantalla es útil para programar la máquina y ofrece múltiple información. En la sección A se visualiza la duración de los distintos programas disponibles, para los que han comenzado, el tiempo que falta para su finalización; si se hubiera seleccionado un COMIENZO RETRASADO, se visualiza el tiempo que falta para que comience el programa seleccionado.
Cómo efectuar un ciclo de lavado o de secado ES Programación rápida 1. CARGAR LA ROPA. Abra la puerta. Cargue la ropa, cuidando no superar la cantidad de carga indicada en la tabla de programas de la página siguiente. 2. DOSIFICAR EL DETERGENTE. Extraiga el cajón y vierta el detergente en las cubetas correspondientes como se explica en “Detergentes y ropa”. 3. CERRAR LA PUERTA. 4. Pulsar el botón “PUSH & WASH + DRY” para poner en marcha el programa. Programación tradicional 1. ENCENDER LA MÁQUINA.
Programas y opciones Suavizante Blanqueador Carga máxima para el lavado (Kg) Duración del ciclo de lavado Temp. max. (°C) Velocidad máx. (r.p.m.
ES Push&Wash+Dry Esta función permite lanzar un ciclo automático de lavado y secado, incluso con la máquina apagada, sin tener que pulsar la tecla ON/OFF o, después de encender la máquina, sin accionar ninguna otra tecla o selector (de lo contrario, el programa Push&Wash+Dry se desactiva). Para poner en marcha el ciclo Push&Wash+Dry, pulsar la tecla 2 segundos. El testigo encendido indica que el ciclo está en marcha.
Detergentes y ropa Contenedor de detergentes El buen resultado del lavado depende también de la correcta dosificación del detergente: si se excede la cantidad, no se lava de manera más eficaz, sino que se contribuye a encostrar las partes internas de la lavasecadora y a contaminar el medio ambiente. ! No use detergentes para el lavado a mano porque producen demasiada espuma. ! Utilice detergentes en polvo para prendas de algodón blancas, para el prelavado y para lavados con una temperatura mayor que 60ºC.
ES De color: utilice el programa 10 para el lavado de prendas de color claro. El programa ha sido estudiado para mantener la vivacidad de los colores. Eco Sintético (programa 12) ideal para cargas mixtas (algodón y sintéticos) de prendas medianamente sucias. Los buenos rendimientos de lavado aún en frío están garantizados por una acción mecánica que trabaja con variación de velocidad en intervalos medios y determinados.
Anomalías y soluciones Puede suceder que la lavasecadora no funcione. Antes de llamar al Servicio de Asistencia Técnica (ver “Asistencia Técnica”), controle que no se trate de un problema de fácil solución utilizando la siguiente lista. Anomalías: Posibles causas / Solución: La lavasecadora no se enciende. • El enchufe no está introducido en la toma de corriente, o no hace contacto. • En la casa no hay corriente. El ciclo de lavado no comienza. • • • • • La puerta no está correctamente cerrada.
Asistencia Técnica ES Antes de llamar al Servicio de Asistencia Técnica: • Verifique si la anomalía la puede resolver Ud. solo (ver “Anomalías y soluciones”). • Vuelva a poner en marcha el programa para controlar si el inconveniente fue resuelto; • Si no es así, llame a un Centro de Asistencia Técnica. ! No recurra nunca a técnicos no autorizados. Comunique: • el tipo de anomalía; • el modelo de la máquina (Mod.); • el número de serie (S/N ).
Instruções para a utilização MÁQUINA DE LAVAR E SECAR ROUPA ! Este símbolo serve para lembrar-te de ler este manual de instruções.
Instalação PT ! É importante guardar este livrete para poder consultá-lo a qualquer momento. Se a máquina for vendida, cedida ou transferida, certifique-se que este livrete permaneça com a máquina para informar o novo proprietário acerca do seu funcionamento e das respectivas advertências. ! Leia com atenção estas instruções: há importantes informações acerca da instalação, da utilização e da segurança. Desembalar e nivelar Desembalar 1. Tire a máquina de lavar e secar roupa da embalagem. 2.
Ligação do tubo de descarga Ligue o tubo de descarga, sem dobrálo, a uma conduta de descarga ou a uma descarga na parede 65 - 100 cm situada entre 65 e 100 cm de altura do chão; Atenção! O fabricante declina toda a responsabilidade se estas regras não forem respeitadas. PT Primeiro ciclo de lavagem Depois da instalação, antes de usar, efectue um ciclo de lavagem com detergente mas sem roupa, defina o programa “Auto Limpeza” (veja “Limpar a máquina de lavar e secar roupa”).
Manutenção e cuidados PT Interromper a alimentação de água e de corrente eléctrica • Feche a torneira da água depois de cada lavagem. Desta maneira diminuiu-se o desgaste do sistema hidráulico da máquina de lavar e secar roupa e elimina-se o risco de inundação. • Tire a ficha da tomada eléctrica quando for limpar a máquina de lavar e secar roupa e durante os trabalhos de manutenção.
Precauções e conselhos ! Esta máquina de lavar e secar roupa foi projectada e fabricada em conformidade com os regulamentos internacionais de segurança. Estas advertências são fornecidas por razões de segurança e devem ser lidas com atenção. Segurança geral • Este aparelho foi projectado exclusivamente para um uso doméstico.
Descrição da máquina PT Painel de comandos Tecla e indicador luminoso START/PAUSE Tecla ON/OFF Tecla da TEMPERATURA Visor Gaveta dos detergentes Selector de PROGRAMAS Tecla PUSH&WASH+DRY Gaveta dos detergentes: para colocar detergentes e aditivos (veja “Detergentes e roupa”). Tecla ON/OFF : carregue brevemente no botão para ligar ou desligar a máquina. O indicador luminoso START/ PAUSE que pisca lentamente com a cor verde, indica que a máquina está ligada.
Visor B PT A C D O visor é útil para programar a máquina e fornece muitas informações. Na secção A é visualizada a duração dos vários programas à disposição e com o ciclo iniciado o tempo restante para o fim do mesmo; no caso em que tenha sido programado um INÍCIO POSTERIOR, será visualizado o tempo Restante para o início do programa seleccionado.
Como efectuar um ciclo de lavagem ou secagem PT Programação rápida 1. COLOCAR A ROUPA Abrir a porta de vidro. Coloque a roupa dentro da máquina prestando atenção para não superar a carga máxima indicada na tabela dos programas na página seguinte. 2. DOSAGEM DO DETERGENTE.Extrair a gaveta e deitar o detergente nos específicos recipientes como explicado no parágrafo “Detergentes e roupa”. 3. FECHAR A PORTA DE VIDRO. 4. Pressionar a tecla “PUSH & WASH + DRY” para iniciar o programa.
Programas e opções PT Amaciador Água de Javel Carga máxima para lavagem(Kg) Duração ciclo de lavagem Detergentes e aditivos Secagem Carga máxima para secagem (Kg) Pré-lavagem Temp. max. (°C) Velocità max. (rotações por minuto) 30° 30° 60° 40° 30° 40° 30° 600 800 1000 1000 0 800 800 4,5 3 4 4 1 2,5 4 - - 4,5 6 4 4 1 2,5 4 90° 60° (Max.
PT Push&Wash+Dry Esta função permite iniciar um ciclo automático de lavagem e secagem mesmo com a máquina desligada, sem ter de pressionar a tecla ON/OFF ou, depois de ligar a máquina, sem ter de accionar nenhuma outra tecla e/ou botão (caso contrário, o programa Push&Wash+Dry será desactivado). Para iniciar o ciclo Push&Wash+Dry, mantenha pressionado o botão durante 2 segundos. O indicador luminoso aceso indica que o ciclo foi activado.
Detergentes e roupa Gaveta dos detergentes Programas especiais O bom resultado da lavagem depende também do emprego da dose certa de detergente: com excessos não se lava de maneira mais eficaz, mas contribui-se para formar crostas nas peças internas da máquina de lavar e secar roupa e poluir o meio ambiente. ! Não use detergentes para lavagem à mão, porque formam espuma demais. ! Usar detergentes em pó para roupas de algodão brancas e para a pré-lavagem e para lavagens com temperatura superior aos 60ºC.
PT Eco sintéticos (programa 12) ideal para cargas mistas (algodão e sintéticos) de sujidade média. Os bons desempenhos de lavagem mesmo a frio são garantidos por uma acção mecânica que trabalha com alterações de velocidade em intervalos médios e determinados. Lava e Seca 45’: utilizar o programa 13 para lavar e secar as peças (Algodão e Sintéticos) pouco sujas em pouco tempo. Seleccionando este ciclo é possível lavar e secar até 1 kg de roupa em apenas 45 minutos.
Anomalias e soluções Pode acontecer que a máquina de lavar e secar roupa não funcione. Antes de telefonar para a Assistência Técnica (veja “Assistência”), verifique se não se trata de um problema fácil de resolver com ajuda da seguinte lista. Anomalias: PT Possíveis causas / Solução: A máquina de lavar e secar roupa • A ficha não está colocada na tomada eléctrica, ou não o suficiente para haver contacto. não liga. • Em casa não há corrente. O ciclo de lavagem não inicia.
Assistência PT Antes de contactar a Assistência Técnica: • Verifique se consegue resolver a anomalia sozinho (veja “Anomalias e soluções”); • Reinicie o programa para verificar se o inconveniente foi resolvido; • Em caso negativo, contacte um Centro de Assistência Técnica. ! Nunca recorra a técnicos não autorizados. Comunique: • o tipo de anomalia; • o modelo da máquina (Mod.
Instrukcja obsługi PRALKA ! Ten symbol przypomina o obowiązku zapoznania się z niniejszą instrukcją obsługi.
Instalacja PL ! Należy zachować niniejszą książeczkę, aby móc z niej skorzystać w każdej chwili. W przypadku sprzedaży, odstąpienia lub przeniesienia pralki w inne miejsce należy zadbać o przekazanie instrukcji wraz z nią, aby nowy właściciel mógł się zapoznać z działaniem urządzenia i z dotyczącymi go ostrzeżeniami. ! Należy uważnie przeczytać instrukcję obsługi: zawiera ona ważne informacje dotyczące instalacji oraz właściwego i bezpiecznego użytkowania pralki.
Podłączenie przewodu odpływowego 65 - 100 cm Podłączyć przewód odpływowy, nie zginając go, do rury ściekowej lub do otworu odpływowego w ścianie, które powinny się znajdować na wysokości od 65 do 100 cm od podłogi; albo oprzeć go na brzegu zlewu lub wanny, przymocowując do kranu prowadnik, znajdujący się w wyposażeniu pralki (patrz rysunek). Wolny koniec przewodu odpływowego nie powinien być zanurzony w wodzie.
Utrzymanie i konserwacja PL Odłączenie wody i prądu elektrycznego • Zamknąć kurek dopływu wody po każdym praniu. W ten sposób zmniejsza się zużycie instalacji hydraulicznej pralki oraz eliminuje się niebezpieczeństwo wycieków. • Przed przystąpieniem do czyszczenia pralki oraz do czynności konserwacyjnych wyjąć wtyczkę z gniazdka. Czyszczenie pralki • Obudowę zewnętrzną i gumowe części pralki można myć ściereczką zmoczoną w letniej wodzie z mydłem.
Zalecenia i środki ostrożności ! Pralka została zaprojektowana i wyprodukowana zgodnie z międzynarodowymi normami bezpieczeństwa. Niniejsze ostrzeżenia zostały tu zamieszczone ze względów bezpieczeństwa i należy je uważnie przeczytać. Ogólne zasady bezpieczeństwa • Urządzenie to zostało zaprojektowane wyłącznie do użytkowania w warunkach domowych.
Opis pralki PL Panel sterowania Przycisk i kontrolka START/PAUSE Przycisk TEMPERATURA Przycisk ON/OFF WYŚWIETLACZ Szufladka na środki piorące POKRĘTŁO PROGRAMÓW Przycisk PUSH&WASH+DRY Przycisk START Z OPÓŹNIENIEM Przycisk WIROWANIE Przyciski OPCJI Przycisk SUSZENIE Szufladka na środki piorące: do dozowania środków piorących i dodatków (patrz “Środki piorące i bielizna”). Przycisk ON/OFF : nacisnąć krótko przycisk w celu włączenia lub wyłączenia urządzenia.
Wyświetlacz B PL A C D Wyświetlacz pomaga zaprogramować urządzenie i dostarcza wielu informacji. W sekcji A wyświetla się czas trwania dostępnych programów, a po rozpoczęciu cyklu czas, jaki pozostaje do jego zakończenia; natomiast jeśli została ustawiona funkcja START Z OPÓŹNIENIEM, wyświetla się czas pozostający do momentu rozpoczęcia wybranego programu.
Jak wykonać cykl prania lub suszenie PL Szybkie programowanie 1. ZAŁADOWAĆ BIELIZNĘ. Otworzyć drzwiczki. Włożyć bieliznę, uważając, aby nie przekroczyć wielkości wsadu wskazanej w tabeli programów znajdującej się na następnej stronie. 2. WSYPAĆ ŚRODEK PIORĄCY. Wysunąć szufladkę i umieścić środek piorący w odpowiednich komorach zgodnie ze wskazówkami zawartymi w rozdziale “Środki piorące i bielizna”. 3. ZAMKNĄĆ DRZWICZKI. 4. Nacisnąć przycisk “PUSH&WASH+DRY”, aby uruchomić program.
Programy i opcje Special Sport Ciemne Tkaniny Anti-Odour (Bawełna) Anti-Odour (Syntetyczne) Delikatne Wełna: do wełny, kaszmiru, itp. Szybki 30’ Standard 4,5 3 4 4 1 2,5 4 - - 4,5 6 4 4 1 2,5 4 7 Biała Bawełna 90°C + P: tkaniny białe bardzo mocno zabrudzone. 1400 7 - 10 8 Bawełna: tkaniny białe i kolorowe, wytrzymałe, mocno zabrudzone.
PL Push&Wash+Dry Ta funkcja umożliwia rozpoczęcie automatycznego cyklu prania również przy wyłączonym urządzeniu, bez potrzeby wcześniejszego naciskania przycisku ON/OFF lub, po włączeniu urządzenia, bez potrzeby korzystania z jakiegokolwiek innego przycisku i/lub pokrętła (w przeciwnym wypadku program Push&Wash+Dry zostanie wyłączony). W celu uruchomienia cyklu Push&Wash+Dry, należy przytrzymać przycisk wciśnięty przez 2 sekundy. Włączona kontrolka wskazuje, że cykl jest uruchomiony.
Środki piorące i bielizna Szufladka na środki piorące Dobry rezultat prania zależy również od prawidłowego dozowania środka piorącego: użycie jego nadmiernej ilości nie poprawia skuteczności prania, lecz przyczynia się do powstawania nalotów na wewnętrznych częściach pralki i do zanieczyszczania środowiska. ! Nie stosować środków do prania ręcznego, ponieważ tworzą one za dużo piany.
PL Kolorowe: z program 10 należy korzystać do prania tkanin o jasnych kolorach. Program został opracowany tak, aby chronił kolory przed blaknięciem. Eco Syntetyczne (program 12) idealny do normalnie zabrudzonej bielizny mieszanej (tkaniny bawełniane i syntetyczne). Dobre wyniki prania, również w zimnej wodzie, są gwarantowane dzięki działaniu mechanicznemu, wykonywanemu ze zmienną prędkością w dłuższych i określonych odstępach czasu.
Nieprawidłowości w działaniu i sposoby ich usuwania Może się zdarzyć, że pralka nie działa. Przed wezwaniem Serwisu Technicznego (patrz „Serwis Techniczny”) należy sprawdzić, czy problemu nie da się łatwo rozwiązać korzystając z poniższego wykazu. PL Nieprawidłowości w działaniu: Możliwe przyczyny / Rozwiązania: Pralka nie włącza się. Cykl prania nie rozpoczyna się. Pralka nie pobiera wody (Na wyświetlaczu napis H2O).
Serwis Techniczny PL Przed skontaktowaniem się z Serwisem Technicznym: • Sprawdzić, czy problemu nie można rozwiązać samodzielnie (patrz “Nieprawidłowości w działaniu i sposoby ich usuwania”); • Ponownie uruchomić program i sprawdzić, czy problem nie zniknął; • W przeciwnym wypadku skontaktować się z Serwisem Technicznym. ! Nigdy nie wzywać nieautoryzowanych techników. Należy podać: • rodzaj nieprawidłowości; • model urządzenia (Mod.); • numer seryjny (S/N).
Οδηγίες χρήσης ΠΛΥΝΤΗΡΙΟ ! Το σύμβολο αυτό σου υπενθυμίζει να διαβάσεις αυτό το εγχειρίδιο οδηγιών.
Εγκατάσταση GR ! Είναι σημαντικό να διατηρήσετε το εγχειρίδιο αυτό για να μπορείτε να το συμβουλεύεστε οποιαδήποτε στιγμή. Σε περίπτωση πώλησης, παραχώρησης ή μετακόμισης, βεβαιωθείτε ότι παραμένει μαζί με το πλυντήριο για να πληροφορεί τον νέο ιδιοκτήτη για τη λειτουργία και τις σχετικές προειδοποιήσεις. ! Διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες: υπάρχουν σημαντικές πληροφορίες για την εγκατάσταση, τη χρήση και την ασφάλεια.
Σύνδεση του σωλήνα αδειάσματος Συνδέστε το σωλήνα αδειάσματος, χωρίς να τον διπλώσετε, σε μια σωλήνωση αδειάσματος ή σε μ ι α π α ρ οχ έ τ ε υ σ η 65 - 100 cm επιτοίχια σε ύψος από το έδαφος μεταξύ 65 και 100 cm. Ή στηρίξτε τον στο χείλος ενός νιπτήρα ή μιας λεκάνης, δένοντας τον οδηγό που σας παρέχεται στον κρουνό (βλέπε εικόνα). Το ελεύθερο άκρο του σωλήνα αδειάσματος δεν πρέπει να παραμένει βυθισμένο στο νερό. ! Δεν συνιστάται η χρήση προεκτάσεων σωλήνων.
Συντήρηση και φροντίδα GR Αποκλεισμός νερού και ηλεκτρικού ρεύματος • Κλείνετε τον κρουνό του νερού μετά από κάθε πλύσιμο. Έτσι περιορίζεται η φθορά της υδραυλικής εγκατάστασης του πλυντηρίου και αποσοβείται ο κίνδυνος απωλειών. • Να βγάζετε το βύσμα από το ρεύμα όταν καθαρίζετε το μηχάνημα και κατά τις εργασίες συντήρησης. Καθαρισμός του πλυντηρίου • Το εξωτερικό μέρος και τα λαστιχένια μέρη μπορούν να καθαρίζονται με ένα πανί βρεγμένο με χλιαρό νερό και σαπούνι. Μη χρησιμοποιείτε διαλύτες ή αποξυστικά.
Προφυλάξεις και συμβουλές ! Το πλυντήριο σχεδιάστηκε και κατασκευάστηκε σύμφωνα με τους διεθνείς κανόνες ασφαλείας. Αυτές οι προειδοποιήσεις παρέχονται για λόγους ασφαλείας και πρέπει να διαβάζονται προσεκτικά. Γενική ασφάλεια • Η συσκευή αυτή σχεδιάστηκε αποκλειστικά για οικιακή χρήση.
Περιγραφή του πλυντηρίου GR Πίνακας ελέγχου Κουμπί και ενδεικτικό φωτάκι START/PAUSE Κουμπί ΘΕΡΜΟΚΡΑΣΙΑΣ Κουμπί ON/OFF ΟΘΌΝΗ Θήκη απορρυπαντικών ΕΠΙΛΟΓΈΑΣ ΠΡΟΓΡΑΜΜΆΤΩΝ Κουμπί PUSH&WASH+DRY Θήκη απορρυπαντικών: για την προσθήκη απορρυπαντικών και πρόσθετων (βλέπε «Απορρυπαντικά και μπουγάδα»). Κουμπί ON/OFF : πιέστε για λίγο το κουμπί για να ανάψετε ή να σβήσετε τη μηχανή. Το ενδεικτικό φωτάκι START/PAUSE πράσινου χρώματος που αναβοσβήνει αργά δείχνει ότι η μηχανή είναι αναμμένη.
ΟΘΌΝΗ B GR A C D Η οθόνη είναι χρήσιμη για τον προγραμματσισμό της μηχανής και παρέχει πολλαπλές πληροφορίες. Στην ενότητα A απεικονίζεται η διάρκεια των διαφόρων διαθέσιμων προγραμμάτων και αφού έχει εκκινηθεί ο κύκλος, του υπολειπόμενου χρόνου για το τέλος αυτού. Στην περίπτωση που έχει τεθεί μια ΚΑΘΥΣΤΕΡΗΜΕΝΗ ΕΚΚΙΝΗΣΗ, απεικονίζεται ο χρόνος που υπολείπεται στην εκκίνηση του επιλεγμένου προγράμματος.
Πως διενεργείται ένας κύκλος πλυσίματος GR Ταχύς προγραμματισμός 1. ΦΟΡΤΩΣΗ ΡΟΥΧΩΝ. Ανοίξτε την πόρτα. Φορτώστε τα ρούχα, προσέχοντας να μην ξεπεράσετε την ποσότητα φορτίου που υποδεικνύεται στον πίνακα προγραμμάτων της επόμενης σελίδας. 2. ΔΟΣΟΛΟΓΙΑ ΤΟΥ ΑΠΟΡΡΥΠΑΝΤΙΚΟΥ. Βγάλτε το συρτάρι και χύστε το απορρυπαντικό στις αντίστοιχες λεκανίτσες όπως εξηγείται στην “Απορρυπαντικά και μπουγάδα”. 3. ΚΛΕΙΣΤΕ ΤΗΝ ΠΟΡΤΑ. 4. ΠΑΤΗΣΤΕ ΤΟ ΚΟΥΜΠΙ “Push&Wash+Dry” για την εκκίνηση του προγράμματος.
Προγράμματα και δυνατότητες 90° 60° (Max. 90°) Συνθετικά: Χρωματιστά ανθεκτικά, πολύ λερωμένα. 60° Χρωματιστά 40° Eco βαμβακερά 60°C (1): Λευκά και χρωματιστά ανθεκτικά, πολύ λερωμένα. 60° Eco βαμβακερά 40°C (2): Λευκά λίγο λερωμένα και ευαίσθητα χρώματα.
GR Push&Wash+Dry Η λειτουργία αυτή επιτρέπει την εκκίνηση ενός αυτόματου κύκλου πλυσίματος και στεγνώματος ακόμη και με τη μηχανή σβηστή χωρίς να χρειαστεί εκ των προτέρων να πατήσετε το κουμπί ON/OFF ή, μετά το άναμμα της μηχανής, χωρίς να έχετε ενεργοποιήσει κανένα κουμπί ή/και διακόπτη (αλλιώς το πρόγραμμα Push&Wash+Dry θα απενεργοποιηθεί). Για την εκκίνηση του κύκλου Push&Wash+Dry κρατήστε πατημένο το κουμπί για 2 δευτερόλεπτα. Το αναμμένο ενδεικτικό φωτάκι δείχνει ότι ο κύκλος έχει ξεκινήσει.
Απορρυπαντικά και μπουγάδα Θήκη απορρυπαντικών Το καλό αποτέλεσμα του πλυσίματος εξαρτάται επίσης και από τη σωστή δοσολογία του απορρυπαντικού: υπερβάλλοντας δεν πλένουμε αποτελεσματικότερα και συντελούμε στη δημιουργία κρούστας στα εσωτερικά μέρη του πλυντηρίου και στη μόλυνση του περιβάλλοντος. ! Μη χρησιμοποιείτε απορρυπαντικά για πλύσιμο στο χέρι, διότι παράγουν πολύ αφρό.
GR Χρωματιστά: χρησιμοποιήστε τον κύκλο 10 για το πλύσιμο ανοιχτόχρωμων ρούχων. Το πρόγραμμα μελετήθηκε για τη διατήρηση της ζωντάνιας των χρωμάτων στο χρόνο. Eco Συνθετικά (πρόγραμμα 12) ιδανικό για ανάμικτα φορτία (βαμβακερά και συνθετικά) κανονικά λερωμένα. Οι καλές επιδόσεις πλυσίματος και σε χαμηλή θερμοκρασία εξασφαλίζονται από μια μηχανική δράση που λειτουργεί με μεταβολή ταχύτητας σε καθορισμένα και μεσαία διαστήματα.
Ανωμαλίες και λύσεις Μπορεί να συμβεί το πλυντήριο να μη λειτουργεί. Πριν τηλεφωνήσετε στην Υποστήριξη( βλέπε “Υποστήριξη”), ελέγξτε αν δεν πρόκειται για πρόβλημα που επιλύεται εύκολα με τη βοήθεια του ακόλουθου καταλόγου. Ανωμαλίες: Δυνατά αίτια / Λύση: Το πλυντήριο δεν ανάβει. • Το βύσμα δεν έχει εισαχθεί στην ηλεκτρική πρίζα ή τουλάχιστον όχι αρκετά για να κάνει επαφή. • Στο σπίτι δεν υπάρχει ρεύμα. Ο κύκλος πλυσίματος δεν ξεκινάει. • • • • • Η πόρτα δεν είναι καλά κλειστή.
Υποστήριξη 195131238.00 02/2015 - Xerox Fabriano GR Πριν επικοινωνήσετε με την Υποστήριξη: • Ελέγξτε αν την ανωμαλία μπορείτε να την αντιμετωπίσετε μόνοι σας (βλέπε “Ανωμαλίες και λύσεις”); • Επανεκκινήστε το πρόγραμμα για να ελέγξετε αν το πρόβλημα αντιμετωπίστηκε; • Σε αρνητική περίπτωση, επικοινωνήστε με ένα Κέντρο Τεχνικής Υποστήριξης. ! Μην καταφεύγετε ποτέ σε μη εξουσιοδοτημένους τεχνικούς. Γνωστοποιήστε: • το είδος της ανωμαλίας; • το μοντέλο του μηχανήματος (Mod.); • τον αριθμό σειράς (S/N).