® ® ELECTRONIC ELECTRIC DRYER Use & Care Guide For assistance call: 1-800-461-5681, for installation and service call: 1-800-807-6777 or visit our website at... www.whirlpool.com/canada SÉCHEUSE ÉLECTRIQUE ÉLECTRONIQUE Guide d’utilisation et d’entretien Pour assistance, composez le 1-800-461-5681, pour installation ou service le 1-800-807-6777 ou visitez notre site web à www.whirlpool.com/canada Table of Contents/Table des matières .................
TABLE OF CONTENTS TABLE DES MATIÈRES DRYER SAFETY..............................................................................3 INSTALLATION INSTRUCTIONS ..................................................4 Tools and Parts ............................................................................4 Options .........................................................................................4 Location Requirements ...............................................................
DRYER SAFETY Your safety and the safety of others are very important. We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety messages. This is the safety alert symbol. This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others. All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word “DANGER” or “WARNING.
INSTALLATION INSTRUCTIONS Tools and Parts Check that you have everything necessary for correct installation. Proper installation is your responsibility. ■ Flat-blade screwdriver ■ Safety glasses ■ Adjustable wrench that opens to 1 in. (2.
Dryer Dimensions Location Requirements ½ Explosion Hazard * ½ Keep flammable materials and vapors, such as gasoline, away from dryer. Place dryer at least 18 inches (46 cm) above the floor for a garage installation. Failure to do so can result in death, explosion, or fire. *Most installations require a minimum 5½ in. (14 cm) clearance behind the dryer for the exhaust vent with elbow. See “Venting Requirements.
Recessed or closet installation - Dryer on pedestal Electrical Requirements Electrical Shock Hazard ½ 1 Plug into a grounded 4 prong outlet. 2 Failure to do so can result in death or electrical shock. 1. Recessed area 2. Side view - closet or confined area Minimum installation spacing for cabinet installation ■ The dimensions shown are for the minimum spacing allowed. ■ For cabinet installation, with a door, minimum ventilation openings in the top of the cabinet are required. 7" (17.
IMPORTANT: Observe all governing codes and ordinances. For a grounded, cord-connected dryer: This dryer must be grounded. In the event of malfunction or breakdown, grounding will reduce the risk of electric shock by providing a path of least resistance for electric current. This dryer is equipped with a cord having an equipment-grounding conductor and a grounding plug.
Optional exhaust installations This dryer can be converted to exhaust out the right side, left side, or through the bottom. Contact your local dealer to have the dryer converted. NOTE: The following kits for close clearance alternate installations are available for purchase. Please see the “Assistance or Service” section of this manual to order. ■ Over the top Installation: Part Number 4396028 ■ Periscope Installation (For use with dryer vent to wall vent mismatch): Part Number 4396037 - 0 in.
2. Determine vent length. The maximum length of the exhaust system depends upon: ■ The type of vent (rigid metal or flexible metal). ■ The number of elbows used. ■ Type of hood. Recommended hood styles are shown here. 2 1 4" (10.2 cm) 4" (10.2 cm) Install Vent System 1. (Optional) Put on safety glasses and gloves. 2. Install exhaust hood. Use caulking compound to seal exterior wall opening around exhaust hood. 3. Connect vent to exhaust hood. Vent must fit inside exhaust hood.
Level Dryer Check the levelness of the dryer. Check levelness first side to side, then front to back. If the dryer is not level, prop up the dryer using a wood block. Use a wrench to adjust the legs up or down and check again for levelness. NOTE: It might be necessary to level the dryer again after it has been moved into its final position. Connect Vent 1. Using a 4 in. (10.2 cm) clamp, connect vent to exhaust outlet in dryer. If connecting to existing vent, make sure the vent is clean.
DRYER USE Starting Your Dryer Explosion Hazard Keep flammable materials and vapors, such as gasoline, away from dryer. WARNING: To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons, read the IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS before operating this appliance. The following is a guide to starting your dryer. Please refer to specific sections of this manual for more detailed information. 1. Clean lint screen before or after each cycle. See “Cleaning the Lint Screen.” 2.
To use a Manual Cycle ■ Control Locked Rotate the dial to select a Manual Cycle. Press MORE TIME or LESS TIME until the desired drying time is displayed. Tap MORE TIME or LESS TIME and the time will change by 1-minute intervals. Press and hold MORE TIME or LESS TIME and the time will change by 5-minute intervals. The initial time displayed is the actual drying time. This feature allows you to lock your settings to prevent unintended use of the dryer.
Cool Down Drying tips ■ Follow care label directions when they are available. ■ If desired, add a fabric softener sheet. Follow package instructions. ■ Remove the load from the dryer as soon as tumbling stops to reduce wrinkling. This is especially important for permanent press, knits, and synthetic fabrics. ■ Avoid drying heavy work clothes with lighter fabrics. This could cause overdrying of lighter fabrics, leading to increased shrinkage or wrinkling.
Manual Preset Cycle Settings Super Delicate Use this cycle to get Extra Low heat to gently dry items such as lingerie, exercise wear, or sheer curtains. Automatic Preset Cycle Settings Manual Cycles Load Type Temp. Default Time (Minutes) TIMED DRY Heavyweight, bulk, bedspreads, work clothes High 40 Automatic Cycles Load Type Temp.
Air Only Use the Air Only setting for items that require drying without heat such as rubber, plastic and heat-sensitive fabrics. This chart shows examples of items that can be dried using Air Only. Type of Load Time* (Minutes) Foam rubber - pillows, padded bras, stuffed toys 20 - 30 Plastic - Shower curtains, tablecloths 20 - 30 Rubber-backed rugs 40 - 50 Olefin, polypropylene, sheer nylon 10 - 20 *Reset time to complete drying, if needed. 2.
DRYER CARE As needed cleaning Cleaning the Dryer Location Keep dryer area clear and free from items that would obstruct the flow of combustion and ventilation air. Laundry detergent and fabric softener residue can build up on the lint screen. This buildup can cause longer drying times for your clothes, or cause the dryer to stop before your load is completely dry. The screen is probably clogged if lint falls off while the screen is in the dryer.
Vacation and Moving Care TROUBLESHOOTING Vacation care Operate your dryer only when you are at home. If you will be on vacation or not using your dryer for an extended period of time, you should: 1. Unplug dryer or disconnect power. 2. Wash lint screen. First try the solutions suggested here and possibly avoid the cost of a service call...
Unusual sounds Items shrinking Has the dryer had a period of non-use? If the dryer hasn’t been used for a while, there may be a thumping sound during the first few minutes of operation. ■ ■ Was the dryer overloaded? Dry smaller loads that can tumble freely. ■ Did the load overdry? Check the manufacturer’s care label. Match dryer setting to load type. See “Cycles.” Lint on load ■ Is the lint screen clogged? Clean lint screen. Check for air movement.
WHIRLPOOL® DRYER WARRANTY ONE YEAR FULL WARRANTY For one year from the date of purchase, when this dryer is operated and maintained according to instructions attached to or furnished with the product, Whirlpool Canada Inc. will pay for FSP® replacement parts and repair labor costs to correct defects in materials or workmanship. Service must be provided by a Whirlpool designated service company.
Notes 20
SÉCURITÉ DE LA SÉCHEUSE Votre sécurité et celle des autres est très importante. Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager. Assurez-vous de toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer. Voici le symbole d’alerte de sécurité. Ce symbole d’alerte de sécurité vous signale les dangers potentiels de décès et de blessures graves à vous et à d’autres.
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION Outillage et pièces nécessaires S’assurer d’avoir tout le nécessaire pour une installation convenable. C’est à l’utilisateur qu’incombe la responsabilité d’assurer une installation convenable.
Espacements d'installation Emplacement d’installation ■ L’emplacement doit être assez grand pour permettre d’ouvrir complètement la porte de la sécheuse. ■ On prévoira un peu plus d’espace pour faciliter l’installation et l’entretien. ■ Un espace supplémentaire peut être requis pour les moulures de porte et de plancher et pour les plinthes. ■ Un espace supplémentaire de 1 po (2,5 cm) de tous les côtés de la sécheuse est recommandé pour réduire le transfert du bruit.
Exigences supplémentaires pour l’installation dans une maison mobile Installation dans un placard - Sécheuse seulement Cette sécheuse convient aux installations pour maison mobile. L’installation doit être conforme à la norme canadienne sur les maisons préfabriquées CAN/CSA-Z240 MH. " " , , po L'installation dans une maison mobile exige : " , po ■ Un système d'évacuation en métal qui peut être acheté chez votre marchand.
Si on utilise un cordon d'alimentation de rechange, il est recommandé d'utiliser le cordon d'alimentation de rechange numéro de pièce 9831317. Pour plus d'information, veuillez consulter les numéros de service qui se trouvent à la section “Assistance ou Service” de ce manuel. INSTRUCTIONS DE LIAISON À LA TERRE ■ Pour une sécheuse reliée à la terre et connectée par un cordon : Cette sécheuse doit être reliée à la terre.
Planification du système d'évacuation Installations typiques d’évacuation Les installations typiques consistent à acheminer le conduit d’évacuation à l’arrière de la sécheuse. D’autres installations sont possibles. 2 1 4 5 6 7 8 1. Sécheuse 2. Coude 3. Mur 4. Clapet de décharge 5. Brides 3 1. Acheminement standard du conduit d'évacuation par l’arrière 2. Acheminement du conduit d'évacuation par la gauche ou par la droite 3.
Dispositions spéciales pour les installations dans une maison mobile Le système d’évacuation doit être solidement fixé à une section non combustible de la structure de la maison mobile et ne doit pas se terminer en dessous de la maison mobile. Faire en sorte que le système d’évacuation se termine à l’extérieur. ■ Une réduction du rendement, avec temps de séchage plus longs et une plus grande consommation d’énergie. 3. Déterminer le nombre de coudes nécessaires.
Installation des pieds de nivellement AVERTISSEMENT Risque du poids excessif Utiliser deux ou plus de personnes pour déplacer et installer la sécheuse. Le non-respect de cette instruction peut causer une blessure au dos ou d’autre blessure. 1. Pour protéger le plancher, utiliser une grande pièce de carton de la boîte de la sécheuse. Placer la pièce de carton sous toute la longueur du bord arrière de la sécheuse. Voir l’illustration. 2.
UTILISATION DE LA SÉCHEUSE Mise en marche de la sécheuse Risque d’explosion Garder les matières et les vapeurs inflammables, telle que l’essence, loin de la sécheuse. Ne pas faire sécher un article qui a déjà été touché par un produit inflammable (même après un lavage). AVERTISSEMENT : Pour réduire le risque d'incendie, de choc électrique ou de blessures corporelles, lire les IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ avant de faire fonctionner cet appareil.
■ Appuyer (sans relâcher) sur le bouton HOLD TO START (Appuyer sans relâcher pour mettre en marche) jusqu'à ce que la sécheuse se mette en marche (environ 1 seconde). Lorsqu'un programme automatique a commencé, la caractéristique WRINKLE SHIELD™ (anti-froissement) et le niveau du signal de fin de programme peuvent être ajustés.
Conseils pour les programmes Chargement Le chargement approprié de votre sécheuse peut faire diminuer vos frais de services publics et prolonger la durée de vos vêtements. ■ Faire sécher la plupart des charges en utilisant les réglages de programmes préréglés. ■ Se référer aux tableaux de Réglages de programmes automatiques préréglés ou Réglages de programmes manuels préréglés (dans la section “Programmes”) pour des directives en fonction du séchage de diverses charges.
Cool Down (refroidissement) Casual (tout-aller) Le témoin COOL DOWN s'allume pendant la période de refroidissement du programme. La charge se refroidit pour en faciliter la manipulation. Utiliser ce programme pour le séchage à température moyenne des tissus sans repassage tels que les chemises sport, les vêtements de travail tout-aller et les mélanges de tissus à pressage permanent. Cycle Complete (programme terminé) Ce témoin s'allume lorsqu'un programme de séchage est terminé.
Réglages des programmes manuels préréglés Programmes manuels Type de charge Temp.
Grille de séchage La grille de séchage est utile pour sécher les articles que l’on ne ferait pas nécessairement sécher par culbutage ou que l’on ferait normalement sécher sur une corde à linge (par exemple, les chandails). Utilisation de la grille de séchage Ne pas retirer le filtre à charpie. 1. Ouvrir la porte de la sécheuse. 1 1. Bord avant 2. Placer la grille de séchage dans le tambour de la sécheuse en positionnant la broche arrière sur le rebord du panneau interne arrière de la sécheuse.
ENTRETIEN DE LA SÉCHEUSE Nettoyage de l'emplacement de la sécheuse Éviter de laisser des éléments qui pourraient obstruer le débit de combustion et empêcher une bonne ventilation autour de la sécheuse. IMPORTANT : ■ Ne pas faire fonctionner la sécheuse avec un filtre à charpie déplacé, endommagé, bloqué ou manquant. Une telle action peut causer un échauffement ou des dommages pour la sécheuse et les tissus.
Précautions à prendre avant un déménagement Nettoyage de l’intérieur de la sécheuse Nettoyage du tambour de la sécheuse 1. Préparer une pâte avec un détergent à lessive en poudre et de l’eau très chaude. 2. Appliquer la pâte sur un linge doux. OU Verser un nettoyant liquide domestique ininflammable sur la surface tachée et frotter avec un linge doux jusqu’à ce que toute la teinture qui reste soit enlevée. 3. Essuyer complètement le tambour avec un linge humide. 4.
DÉPANNAGE Essayer d’abord les solutions suggérées ici; elles pourraient vous éviter le coût d’une visite de service... La sécheuse affiche un message codé ■ “PF” (panne de courant), vérifier ce qui suit : La sécheuse ne fonctionne pas ■ Le programme de séchage a-t-il été interrompu par une panne de courant? Appuyer (sans relâcher) sur HOLD TO START (appuyer sans relâcher pour mettre en marche) pour remettre la sécheuse en marche.
Rétrécissement des articles Odeurs ■ La sécheuse a-t-elle été surchargée? Faire sécher de plus petites charges qui peuvent culbuter librement. ■ Le linge a-t-il été séché à l’excès? Vérifier l’étiquette d’entretien des vêtements du fabricant. Faire correspondre le réglage de la sécheuse au type de charge. Voir “Programmes”. ■ A-t-on récemment utilisé de la peinture, de la teinture ou du vernis dans la pièce où se trouve la sécheuse? Si c’est le cas, aérer la pièce.
GARANTIE DE LA SÉCHEUSE WHIRLPOOL® GARANTIE COMPLÈTE DE UN AN Pendant un an à compter de la date d’achat, lorsque cette sécheuse est utilisée et entretenue conformément aux instructions jointes à ou fournies avec le produit, Whirlpool Canada Inc. paiera pour les pièces de rechange FSP® et les frais de main-d’oeuvre pour corriger les vices de matériaux ou de fabrication. Le service doit être fourni par une compagnie de service désignée par Whirlpool.
8533584 © 2003 Whirlpool Corporation. All rights reserved. ® Registered Trademark/TM Trademark of Whirlpool, U.S.A., Whirlpool Canada Inc. Licensee in Canada Tous droits réservés. ® Marque déposée/TM Marque de commerce de Whirlpool, U.S.A., Emploi licencié par Whirlpool Canada Inc. au Canada 12/03 Printed in U.S.A. Imprimé aux É.-U.