cabr o FABRIC CARE SYSTEM CABRIO TMFABRIC CARESYSTEM ELECTRICDRYER For questions about features, operation/perlormance, parts, accessories or service call: 1-800-253-130t In Canada, call: 1-800-807-6777 or visit our website at www,whirlpool.eom or www.whirlpool,ca P SECADORAELECTRICA CABRIO TM CON SISTEMADECUIDADO DE LAROPA i_ J;, _ 1 _ _:.......
TABLEOF CONTENTS DRYER SAFETY .............................................................................. INSTALLATION INSTRUCTIONS .................................................. Tools and Parts ............................................................................ 3 4 4 Location Requirements ............................................................... 4 Electrical Requirements - U.S.A. Only ......................................... 5 Electrical Requirements - Canada Only .................
DRYERSAFETY Your safety and the safety of others are very important. We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety messages. This is the safety alert symbol. This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others. All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word "DANGER" or "WARNING.
INSTALLATION INSTRUCTIONS Gather the required tools and parts before starting installation. Read and follow the instructions provided with any tools listed here. • Flat-blade screwdriver • #2 Phillips screwdriver • Adjustable wrench that opens to 1" (2.
Additional spacing isrequired ifyouexhaust outtherearof thedryertoeither therightorleftside. _f 3 'j* _.6 cm) -NNNI_ (7.6cm) Mobile home - Additional installation requirements This dryer is suitable for mobile home installations. The installation must conform to the Manufactured Home Construction and Safety Standard, Title 24 CFR, Part 3280 (formerly the Federal Standard for Mobile Home Construction and Safety, Title 24, HUD Part 280) or Standard CAN/CSA-Z240 MH.
If connecting by direct wire: To supply the required 4 wire, single phase, 120/240 volt, 60 Hz., AC only electrical supply on a separate 30-amp circuit, fused on both sides of the line. A time-delay fuse or circuit breaker is recommended. Connect to an individual branch circuit. Power supply cable must match power supply (4-wire or 3-wire) and be: [] Flexible armored cable or nonmetallic sheathed copper cable (with ground wire), protected with flexible metallic conduit.
i_¸ , _:_,__ _,_ x •_•,_, ,,_ T _¸_i Direct Wire Power Supply Cord Fire Hazard Fire Hazard Use a new UL listed 30 amp power supply cord. Use 10 gauge solid copper Use a UL listed strain relief. Use a UL listed strain relief. Disconnect power before making wire. Disconnect power before making electrical connections. electrical connections. Connect neutral wire (white or center wire) to center terminal (silver). Connect neutral wire (white or center wire) to center terminal (silver).
Put power supply cord through the strain relief. Be sure that the wire insulation on the power supply cord is inside the strain relief. The strain relief should have a tight fit with the dryer cabinet and be in a horizontal position. Do not further tighten strain relief screws at this point.
1= 2. Remove center silver-colored terminal block screw. Remove neutral ground wire from external ground conductor screw. Connect neutral ground wire and the neutral wire (white or center wire) of power supply cord under center, silver-colored terminal block screw. Tighten screw. 5. Tighten strain relief screws. 6. Insert tab of terminal block cover into slot of dryer rear panel. Secure cover with hold-down screw. 7. You have completed your electrical connection. "Venting Requirements.
3. Connect ground wire (green or bare) of direct wire cable to external ground conductor screw. Tighten screw. 1= 2. Loosen or remove center silver-colored terminal block screw. Connect neutral wire (white or center wire) of power supply cord to the center, silver-colored terminal screw of the terminal block. Tighten screw. A ................ i .........................C F A. External ground conductor screw B. Neutral ground wire C. Center silver-colored terminal block screw A.
When connecting to the terminal block, place the hooked end of the wire under the screw of the terminal block (hook facing right), squeeze hooked end together and tighten screw, as shown. Optional 3-wire connection Use for direct wire or power supply cord where local codes do not permit connecting cabinet-ground conductor to neutral wire. 1= 2. Loosen or remove center silver-colored 1. Remove center silver-colored 2. Remove neutral ground wire from external ground conductor screw.
• Remove excess flexible metal vent to avoid sagging and kinking that may result in reduced airflow and poor performance. • Do not install flexible metal vent in enclosed walls, ceilings or floors. Elbows 45 ° elbows provide better airflow than 90 ° elbows. 3 Fire Hazard Use a heavy metal vent. Do not use a plastic vent. Do not use a metal foil vent. Failure to fellow or fire. these instructions can result in death Good WARNING: To reduce the risk of fire, this dryer MUST BE EXHAUSTED OUTDOORS.
NOTE: The following kits for close clearance alternate installations are available for purchase. Please see the "Assistance or Service" section of this manual to order. Chooseyourexhaustinstallation type Recommended exhaustinstallations • Typical installations vent the dryer from the rear of the dryer. B Over-the-Top Installation: Part Number 4396028 • / Periscope Installation (For use with dryer vent to wall vent mismatch): Part Number 4396037 - 0" (0 cm) to 18" (45.
Examine the leveling legs. Find the diamond marking. Vent system chart NOTE: Performance of rear exhaust to either side of the dryer is equivalent to adding one elbow. To determine maximum exhaust length, add one elbow to the chart. Number of 90 ° turns or elbows Type of vent Box or Louvered hoods Angled hoods 4. Screw the legs into the leg holes by hand. Use a wrench to finish turning the legs until the diamond marking is no longer visible.
You can change your door swing from a right-side left-side opening, if desired. 1. opening to a Place a towel or soft cloth on top of the dryer or work space to protect the surface. Reverse the strike 1. Remove the door strike from the dryer door opening. 2. Remove the cosmetic screw opposite the door strike. Remove the door assembly 1. Open the dryer door. 2. Remove the bottom screw from each of the 2 hinges that attach the dryer door to the front panel of the dryer. 3.
4. Install the 2 hinges to the front panel of the dryer using 4 screws. Use the non-slotted side to attach the hinge to the front panel. 5. Install screws in the top hinge holes in the door. Do not tighten screws. Leave approximately 1A" (5 mm) of screw exposed. 1. Check that all parts are now installed. If there is an extra part, go back through the steps to see which step was skipped. 2. Check that you have all of your tools. 3. Dispose of/recycle all packaging materials. 4.
DRYERUSE TIMED DRY QUICK DRY TOuUpCH Explosion Hazard Keep flammable materials and vapors, such as gasoline, away from dryer. Do not dry anything that has ever had anything flammable on it (even after washing). Failure to follow these instructions explosion, or fire. can result in death, Fire Hazard No washer can completely remove Do not dry anything that has ever had any type of oil on it (including cooking oils).
• Adjust Dryness. Select the correct cycle and dryness level or temperature for your load. If an Automatic Cycle is running, the display shows the estimated cycle time when your dryer is automatically sensing the dryness level of your load. If a Timed Cycle is running, the display shows the exact number of minutes remaining in the cycle. DRYNESS NOTE: Dryness selections can be made only while using Automatic Cycles.
Damp The Damp light illuminates in an Automatic Cycle when the laundry is approximately 80% dry. Damp Dry Signal beeps, if selected. See "Options." Cool Down The Cool Down light illuminates during the cool down part of the cycle. Laundry cools for ease in handling. Done The Done light illuminates when the drying cycle is finished. This indicator stays on during the WRINKLE SHIELD TM setting. WRINKLE SHIELD TM Setting The WRINKLE SHIELD TM setting light illuminates when this option is selected.
You can customize your cycles by selecting options. Automatic Cycle Modifiers "V" Use the Dryness Modifier to select dryness levels for the Auto Dry Cycles. Press DRYNESS until the desired Dryness setting illuminates. DRUM LIGHT D The preset dryness setting is Normal when an Automatic Cycle is selected. You can select a different dryness level, depending on your load, by pressing Dryness and choosing More, Normal, Less or Damp.
NOTE: While cycling through the settings, the current setting will not flash, but the other settings will flash. End of Cycle Signal The End of Cycle Signal produces an audible sound when the drying cycle is finished. Promptly removing clothes at the end of the cycle reduces wrinkling. Press END OF CYCLE SIGNAL until the desired volume (Loud, Soft or Off) is selected.
7. 8. You must select a time by pressing TIME ADJUST Up or Down. Reset time as needed to complete drying. Refer to the following table. Press (and hold) START button (about 1 second). Every load cleaning f. The lint screen is located on the top of the dryer. Pull the lint screen toward you. Roll lint off the screen with your fingers. Do not rinse or wash screen to remove lint. Wet lint is hard to remove. 2. Push the lint screen firmly back into place.
' Vacation '_" The dryer light automatically you open the door. care Operate your dryer only when you are at home. If you will be on vacation or not using your dryer for an extended period of time, you should: 1. Unplug dryer or disconnect 2. Clean lint screen. See "Cleaning the Lint Screen." ' " : ' :_/_ _ :_O _ =¸_" i:_=l I.I!¢I},I. turns on inside the dryer drum when To change the drum light 1. Unplug dryer or disconnect power. 2. Open the dryer door.
Are the four legs installed, and is the dryer level front to back and side to side? The dryer may vibrate if not properly installed. See the Installation Instructions. • "AF" (dryer is experiencing a low airflow condition): To clear the code, press STOP once and the estimated time remaining countdown will return to the display. "AF" will continue to appear with each cycle until the low airflow condition is resolved.
Cycle time too short Stains on load or drum Was dryer fabric softener properly used? Add dryer fabric softener sheets at the beginning of the cycle. Fabric softener sheets added to a partially dried load can stain your garments. Excessive Weight Hazard Drum stains are caused by dyes in clothing (usually blue jeans). This will not transfer to other clothing. Use two or more people to move and install dryer. Failure to do so can result in back or other injury.
WHIRLPOOLCORPORATIONMAJORAPPLIANCEWARRANTY ONE YEAR LIMITED WARRANTY For one year from the date of purchase, when this major appliance is operated and maintained according to instructions attached to or furnished with the product, Whirlpool Corporation or Whirlpool Canada LP (hereafter "Whirlpool") will pay for Factory Specified Parts and repair labor to correct defects in materials or workmanship. Service must be provided by a Whirlpool designated service company.
SEGURIDADDE LASECADORA Su seguridad y la seguridad Hemos incluido muchos mensajes importantes todos los mensajes de seguridad. de los demos es muy importante. de seguridad en este manual y en su electrodomestico. Lea y obedezca siempre Este sfmbolo le llama la atencion sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una lesion a usted y a los demas. Este el sfmbolo Todoseslos mensajes dedeadvertencia seguridad de iranseguridad.
# INSTRUCCIONESDE INSTAIACION ReQna las herramientas y piezas necesarias antes de comenzar la instalaci6n. Lea y siga las instrucciones provistas con cualquiera de las herramientas enlistadas aqui.
Espacios de instalacibn La ubicaci6n debe ser Io suficientemente grande para poder abrir completamente la puerta de la secadora. Dimensiones de la secadora • Tambien se debe considerar espacio adicional para otro electrodomestico que le acompar_e. • Debe considerarse espacio adicional siva a ventilar ia secadora hacia el exterior per ia parte posterior izquierda o derecha. _. n 16,,,_i((46,7 era) 2[_ ( 1403, l ( ]221A, .... o,o { 3I'* (7,6 cm) ,,%'Lt]; (310 cm2)- ' "_- 24pulg. 2.
Conexibn el_ctrica Si el contacto de pared luce como _ste: Para instalar su secadora adecuadamente, usted debe determinar el tipo de conexi6n electrica que va a usar y seguir las instrucciones que aquf se proveen para el caso. [] Esta secadora ha sido manufacturada lista para ser instalada en una conexi6n de suministro de energia electrica de 3 hilos. El conductor neutral de puesta a tierra esta permanentemente conectado al conductor neutral (cable blanco) dentro de la secadora.
Cable de suministro el_ctrico Cable directo Peligro de Incendio Peligro de Incendio Use un cable de suministro electrico nuevo de 30 amperes que este en la lista de UL. Utilice alambres de cobre solido de ancho Use un protector de cables que este en la lista de UL. Desconecte el suministro conexiones electricas. Use un protector de cables que este en la lista de UL.
Haga pasar el cable de suministro de energia a traves del protector de cables. AsegQrese de que el aislamiento de cables del cable de suministro de energia este dentro del protector de cables. El protector de cables debera encajar bien con el gabinete de la secadora y estar en posici6n horizontal. No ajuste mas los tornillos del protector de cables en este memento. 4.
1. 2. Saque el tornillo plateado central del bloque de terminal. 4. Saque el hilo de tierra neutro del tornillo conductor de tierra externo. Conecte el hilo neutro de puesta a tierra y el hilo neutro (hilo blanco o central) del cable de suministro de energfa debajo del tornillo central de color plateado del bloque de terminal. Apriete el tornillo. !! !! 5. Apriete los tornillos del protector de cables. 6.
1= Saque el tornillo central de color plateado del bloque de terminal. 2. Saque el hilo de tierra neutro del tornillo conductor de tierra externo. Conecte el hilo neutro de puesta a tierra y coloque el extreme en forma de gancho (gancho mirando hacia la derecha) del hilo neutro (blanco o central) del cable de conexi6n directa debajo del tornillo central del bloque de terminal. Apriete y junte los extremos en forma de gancho. Apriete el tornillo.
3. Conecte los otros hilos a los tornillos exteriores del bloque de terminal. Apriete los tornillos. !! !! 4. Apriete los tornillos del protector de cables. 5. Introduzca la lengQeta de la cubierta del bloque de terminal en la ranura del panel posterior de la secadora. Asegure la cubierta con el tornillo de sujeci6n. 6. Usted ha completado la conexi6n electrica. Ahora vaya a "Requisites de ventilaci6n". 1= Afloje o saque el tornillo central de color plateado del bloque de terminal. 2.
Conexibn opcional de 3 hilos Use para cable directo o cable de suministro el_ctrico donde los c6digos locales no permitan la conexibn del conductor de tierra del gabinete con el hilo neutro. 1. Saque el tornillo central de color plateado del bloque de terminal. 2. Saque el hilo de tierra neutro del tornillo conductor de tierra externo.
Ducto de escape de metal rigido • Para un 6ptimo rendimiente de secade, se recomiendan ductes de escape de metal rfgide. • Se recomienda el ducto de escape de metal rfgido para evitar que se aplaste o se tuerza. El estilo de capota de ventilaci6n angular (que se ilustra aqu0 es aceptable. (10,2 c__ Ducto de escape • • • • de metal flexible v_\ Los ductos de escape de metal flexible son aceptables t_nicamente si se puede acceder a los mismos para limpiarlos.
Instalaciones alternas para espacios limitados Los sistemas de ventilaci6n vienen en una amplia gama. Seleccione el tipo mas apropiado para su instalaci6n. A continuaci6n se ilustran dos tipos de instalaci6n para espacios limitados. Consulte las instrucciones del fabricante. • Doble el ducto gradualmente • Use la menor cantidad posible de vueltas de 90 °. Determinacibn de la Iongitud del ducto de escape y de los codos necesarios para obtener un 6ptimo rendimiento de secado • qiiiill B C A.
1. Usando una abrazadera de 4" (10,2 cm), conecte el ducto de escape a la salida de aire de la secadora. Si se conecta a un ducto de escape existente, asegt]rese de que el mismo este limpio. El ducto de escape de la secadora debe encajar sobre la salida de aire de la secadora y dentro de la capota de ventilaci6n. Cerci6rese de que el ducto de escape este asegurado a la capota de ventilaci6n con una abrazadera de 4" (10,2 cm). 2. Mueva la secadora a su posici6n final.
Usted puede invertir el cierre de la puerta de la apertura a la derecha a la apertura a la izquierda, si Io desea. 1. Coloque una toalla o un paso suave en la parte superior de la secadora o de la superficie de trabajo, para proteger la superficie. C6mo quitar el ensamblaje C6mo invertir el tope 1. Quite el tope de la puerta de la abertura de la puerta de la secadora. 2. Quite el tornillo de adorno del lade opuesto del tope de la puerta. de la puerta 1. Abra la puerta de la secadora. 2.
3. Quite los 4 tornillos del lado opuesto de la puerta. bisagra y la puerta. Instale los dos tornillos inferiores. Apriete todos los tornillos de las bisagras. I Cierre la puerta para enganchar el tope. ¢! 1. I 4. Instale las 2 bisagras en el panel frontal de la secadora usando 4 tornillos. Utilice el lade sin ranuras para ajustar la bisagra al panel frontal. 5. Coloque los tornillos en los orificios superiores de ambas bisagras en la puerta. No apriete los tornillos.
USODELASECADORA TIMED DRY QUICK DRY TOuUpCH (z Peligro de Incendio Peligro de Explosi6n Mantenga los materiales y vapores inflamables, tales como la gasolina, alejados de la secadora. Ninguna lavadora puede eliminar completamente el aceite. No seque ningun art{culo que haya tenido alguna vez cualquier substancia inflamable (aun despuee de lavarlo). No seque ningun articulo que haya tenido alguna vez cualquier tipo de aceite (incluyendo los aceites de cocina).
• • Seleccione Secado (DRYNESS) para regular el nivel de sequedad que usted desea para su ropa. A medida que avanza el ciclo, el control detecta el nivel de sequedad de la carga y regula automaticamente el tiempo segQn el nivel de sequedad seleccionado. • El ajuste de sequedad prefijado es Normal cuando se selecciona un ciclo automatico. Puede seleccionar un nivel de sequedad diferente segt]n la carga, presionando Sequedad (Dryness) y eligiendo Mas (More), Menos (Less) o Ht]medo (Damp).
Seleccione el ciclo y el nivel de secado o la temperatura correctos para su carga. Siesta en marcha un ciclo automatico (Automatic Cycle) la pantalla muestra el tiempo estimado del ciclo que la secadora determina al detectar automaticamente el nivel de sequedad de la carga. Siesta funcionado un ciclo programado (Timed Cycle), la pantalla muestra el nQmero exacto de minutos restantes en el ciclo. El enfriamiento (Cool Down) hace rotar la ropa sin calor durante los Qltimos minutos de todos los ciclos.
Seleccione el ciclo de secado de acuerdo con el tipo de carga que va a secar. Vea los cuadros de Ajustes prefijados de ciclos automaticos o programados. HEAVYDUTY Use los ciclos programados (Timed Cycles) para seleccionar una cantidad especifica de tiempo de secado y temperatura de secado. AI seleccionar un ciclo programado, la pantalla de Tiempo estimado restante (Estimated Time Remaining) muestra el tiempo real restante del ciclo.
Cuando use $61o aire (Air Only) • Revise las cubiertas para ver si las costuras estan firmes. Modificadores delosciclosautomaticos Use el modificador de nivel de sequedad (Dryness) para seleccionar los niveles de sequedad para los ciclos de secado automatico (Auto Dry Cycles). Presione el nivel de sequedad hasta que se ilumine el ajuste deseado de nivel de sequedad. El ajuste de sequedad prefijado es Normal cuando se selecciona un ciclo automatico.
Sehal de semi seco (Damp Dry Signal) Seleccione la sepal de semi seco para alertarle cuando su ropa este aproximadamente 80% seca. Esto es Qtil cuando usted quiere quitar artfculos livianos en una carga mixta para evitar que se sequen en exceso, o para quitar artfculos parcialmente secos que pudiesen necesitar un planchado.
abajo sobre el borde anterior del estante de secado para asegurarlo al frente de la secadora. A. Borde anterior del estante de la secadora B. Panel posterior de la secadora 3. Ponga los articulos mojados sobre el estante de secado. Deje espacio entre los articulos para que el aire pueda Ilegar a todas las superficies. NOTA: No permita que los artfculos se cuelguen del borde del estante. 6. Seleccione el ciclo programado de secado y la temperatura (vea el siguiente cuadro).
Para secadoras con cableado directo: Limpieza peribdica 1. 2. Quite la pelusa enrollandola con los dedos. Moje ambos lados del filtro de pelusa con agua caliente. 3. Moje un cepillo de nylon con agua caliente y detergente liquido. Talle el filtro de pelusa con el cepillo para quitar la acumulaci6n de residues. 4. Enjuague el filtro con agua caliente. 5. Seque minuciosamente el filtro de pelusa con una toalla limpia. Vuelva a colocar el filtro en la secadora. ;_ •. ,. , ....... .
# SOLUCIONDE PROBLEMAS Pruebe primero las soluciones aqui sugeridas y posiblemente se evite el costo de una visita de servicio t_cnico... La secadora no funciona &Hay un fusible de la casa fundido o se dispar6 el cortacircuitos? Es posible que la secadora tenga 2 fusibles o cortacircuitos. AsegQrese de que ambos fusibles esten intactos y ajustados, o de que ambos cortacircuitos no se hayan disparado. Reemplace el fusible o reposicione el cortacircuitos. Si el problema contint_a, Ilame a un electricista.
Lasprendasnosesecansatisfactoriamente, los tiemposdesecadosondemasiadolargoso lacarga est&demasiadocaliente • • &Es el diametro del ducto de escape del tamafio correcto? Use un material de ventilaci6n de 4" (10,2 cm) de diametro. &Esta el filtro de pelusa obstruido con pelusa? El filtro de pelusa debe set limpiado antes de cada carga, Peligro de Explosion IVlantenga los materiales y vapores inflamables, la gasolina, lejos de la secadora. Peligro de Incendio Use un ducto de escape de metal pesado.
Eltiempodelcicloesdemasiadocorto Manchas en la carga o en el tambor &Se ha empleado adecuadamente el suavizante de telas? Agregue hojas de suavizante de telas al comienzo del ciclo. Las hojas del suavizante de telas que se agregan a una carga parcialmente seca pueden manchar las prendas. Peligro de Peso Excesive Las manchas en el tambor estan causadas per los tintes en las prendas (habitualmente los pantalones de mezclilla). Esto no se transferira a otras prendas.
J • GARANTIA DELOSELECTRODOMESTICOS PRINCIPALES DE WHIRLPOOL CORPORATION GARANTIA LIMITADA DE UN AI_IO Durante un a_o a partir de la fecha de compra, siempre y cuando se de a este electrodomestico principal un uso y mantenimiento de conformidad con las instrucciones adjuntas o provistas con el producto, Whirlpool Corporation o Whirlpool Canada LP (en Io sucesivo denominado "Whirlpool") se hara cargo del costo de las piezas especificadas de fabrica y del trabajo de reparaci6n para corregir defectos en los
SECURITEDELASECHEUSE Votre s_curit_ et celle des autres est trbs importante. Nous donnons de nombreux messages de securite importants dans ce manuel et sur votre appareil menager. Assurez-vous toujours lire tousles messages de securite et de vous y conformer. de Ce symbole d'alerte de securite vous signale les dangers potentiels de deces et de blessures graves h vous et h d'autres. Voici le symbole d'alerte de securit6.
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION Rassembler les outils et pieces necessaires avant de commencer I'installation. Lire et suivre les instructions fournies avec les outils indiques ici.
D_jagements de s_paration a respecter L'emplacement dolt _tre assez grand pour permettre d'ouvrir completement la porte de la secheuse. Exigences suppl_mentaires maison mobile pour rinstallation dans une Cette secheuse convient aux installations pour maison mobile. L'installation dolt _tre conforme a la norme canadienne sur les maisons prefabriquees CAN/CSA-Z240 MH.
• Ne pas utiliser un c&ble de rallonge. Si on utilise un cordon d'alimentation de rechange, il est recommande d'utiliser le cordon d'alimentation de rechange numero de piece 3394208. Pour plus d'information, veuillez consulter les numeros de service qui se trouvent a la section "Assistance ou service" de ce manuel.
Brides de serrage • Utiliser des brides pour sceller tousles joints. Le conduit d'evacuation ne dolt pas _tre connecte ou fixe avec des vis ou avec tout autre dispositif de serrage qui se prolonge a I'interieur du conduit. Ne pas utiliser de ruban adhesif pour conduit. Choisir un type de syst_me d'_vacuation Installations d'_vacuation recommand_es Les installations typiques consistent a acheminer le conduit d'evacuation a I'arriere de la secheuse. B J ........... ; .......
REMARQUE : On peut acheter les trousses suivantes pour les installations ou le degagement est reduit. Veuillez consulter la section "Assistance ou service" de ce guide pour commander.
1. Installer le clapet d'evacuation. Utiliser du compose de calfeutrage pour sceller I'ouverture murale a I'exterieur autour du clapet d'evacuation. 2. Raccorder le conduit d'evacuation au clapet. Le conduit dolt _tre ins@e a I'int@ieur du clapet. Fixer ensemble le conduit et le clapet avec une bride de 4" (1 0,2 cm). 3. Acheminer le conduit d'evacuation jusqu'a I'emplacement de la secheuse. Utiliser I'itineraire le plus rectiligne possible.
Le sens d'ouverture de la porte peut @re change du c6te droit au c6te gauche, si desir& 1. Placer une serviette ou un linge doux sur le dessus de la secheuse ou du plan de travail pour proteger la surface. 6. Installer 4 chevilles de plastique dans les trous des vis sur la gauche de la secheuse apres avoir retire les charnieres (12tape 4). Inversion de la g_che D_pose de la porte 1. Retirer la g&che de la porte de la secheuse. 1. Ouvrir la porte de la secheuse. 2. Retirer la vis cosmetique 2.
3. Retirer les quatre vis du c6te oppose de la porte. I 7. Fermer la porte; verifier I'engagement 1. Verifier que toutes les pieces sont maintenant installees. S'il reste une piece, passer en revue les differentes etapes pour decouvrir laquelle aurait ete oubliee. I de la g&che. 2. Verifier la presence de tousles 4. Installer les deux charnieres sur le panneau avant de la secheuse a I'aide de quatre vis. Utiliser le c6te sans fente pour fixer la charniere sur le panneau avant. 3. 4.
UTILISATIONDE LASECHEUSE TIMED DRY QUICK DRY TOuUpCH Risque d'explosion Garder les matieres et les vapeurs inflammables, que I'essence, loin de la secheuse. Risque d'incendie telle Ne pas faire secher un article qui a deja ete touche un produit inflammable (m6me apres un lavage). Aucune laveuse ne peut completement Ne pas faire secher des articles qui ont 6te salts par tout genre d'huile (y compris les huiles de cuisson).
• Le reglage de sechage par defaut est Normal Iorsqu'on selectionne un programme automatique. On peut selectionner un degre de sechage different, en fonction de la charge, en appuyant sur Dryness et en choisissant More (plus), Less (moins) ou Damp (humide). La selection de More (plus), Less (moins) ou Damp (humide) ajuste automatiquement la duree detectee necessaire. Apres avoir selectionne un degre de sechage, il est impossible de le modifier sans arr_ter le programme. Selectionner les options desirees.
Conseils pour les programmes • On recommande de secher la plupart des charges en utilisant les prer6glages de programme. • Consulter le tableau des prereglages des programmes automatiques ou minutes (a la section "Programmes") pour un guide de sechage de charges diverses. • • La temperature de sechage et le degre de sechage sont preregles Iorsqu'on choisit un programme automatique.
Delicate (articles d_licats) Utiliser ce programme pour le sechage & temperature extra basse des articles tels que la lingerie, les chemisiers et les tricots lavables.
Air Only (air seulement) Utiliser le modificateur Air Only pour les articles qui doivent _tre sechGs sans chaleur, tels que le caoutchouc, le plastique et les tissus sensibles a la chaleur. Ce tableau donne des exemples d'articles qui peuvent _tre sechGs au reglage Air Only.
II est possible de changer les programmes automatiques et minutes, les modificateurs et les options & tout moment avant d'appuyer sur le bouton Start (mise en marche). • Trois brefs signaux sonores marquent le choix d'une combinaison non disponible. La derniere selection ne sera pas acceptee. Changement Start des programmes apr_s avoir appuy_ sur 1. Appuyer deux fois sur la touche PAUSE/CANCEL annulation). 2. Selectionner 3. Appuyer sur START (mise en marche).
4. Fermer la porte. 5. Appuyer sur le bouton POWER (alimentation). 6. Selectionner un programme de sechage minute et une temperature (voir tableau suivant). Les articles contenant de la mousse, du caoutchouc ou du plastique doivent _tre seches sur une corde h linge ou au moyen du reglage de sechage a Fair seulement. 7. II faut selectionner une duree de sechage en appuyant sur TIME ADJUST (vers le haut ou vers le bas). Regler de nouveau la duree au besoin pour completer le sechage.
Nettoyage au besoin Precautions & prendre avant un d_m_nagement 1. 2. Enlever la charpie du filtre en la roulant avec les doigts. Mouiller les deux c6tes du filtre & charpie avec de I'eau chaude. 1. 2. Debrancher le cordon d'alimentation _lectrique. Veiller ace que les pieds de nivellement soient fixes solidement a la base de la secheuse. 3. Mouiller une brosse en nylon avec de I'eau chaude et du detergent liquide. Frotter le filtre avec la brosse pour enlever I'accumulation de residus. 3.
DEPANNAGE Essayer d'abord les solutions sugg_r_es ici, ce qui vous _vitera peut-_tre le coOt d'une visite de service... 11{, Le s_cheuse ne fonctionne pas Un fusible est-il grill_ ou le disjoncteur s'est-il d_clench_? II peut y avoir 2 fusibles ou disjoncteurs pour la s_cheuse. Verifier que les deux fusibles sont intacts et serres ou que les deux disjoncteurs ne se sont pas declench6s. Remplacer le fusible ou reenclencher le disjoncteur. Si le probleme persiste, appeler un electricien.
• Les_chagedesv_tementsn'estpassatisfaisant, les dur_esdes_chagesonttropIonguesoulachargeest tropchaude • Le diametre du conduit d'_vacuation a-t-il la taille correcte? Utiliser un composant de 4" (10,2 cm) de diametre. Le filtre a charpie est-il obstru_ de charpie? Le filtre a charpie dolt _tre nettoye avant chaque charge.
Tempsdeprogramme tropcourt Taches sur la charge ou sur le tambour L'assouplissant de tissu pour s_cheuse a-t-il _t_ utilis_ correctement? Ajouter les feuilles d'assouplissant de tissu au debut du programme. Les feuilles d'assouplissant de tissu ajoutees une charge partiellement seche peuvent tacher les v_tements.
ASSISTANCEOUSERVICE Avant de faire un appel pour assistance ou service, veuillez verifier la section "Depannage". Cette verification peut vous faire economiser le coot d'une visite de reparation. Si vous avez encore besoin d'aide, suivre les instructions ci-dessous. Nos consultants fournissent I'assistance • Procedes d'utilisation et d'entretien. • Vente d'accessoires Lors d'un appel, veuillez conna_tre la date d'achat et les numeros au complet de modele et de serie de votre appareil.
GARANTIE DESGROSAPPAREILSMENAGERS WHIRLPOOLCORPORATION GARANTIE LIMITC:E DE UN AN Pendant un an & compter de la date d'achat, Iorsque ce gros appareil menager est utilise et entretenu conformement aux instructions jointes & ou fournies avec le produit, Whirlpool Corporation ou Whirlpool Canada LP (ci-apres designees "Whirlpool") paiera pour les pieces specifi6es par I'usine et la main-d'oeuvre pour corriger les vices de materiaux ou de fabrication.