Operator’s Manual 2-Cycle Gasoline Trimmer/ Brushcutter WH80BC SAVE THESE INSTRUCTIONS For service call 1-800-949-4483 in the United States, or 1-800-668-1238 in Canada to obtain a list of authorized service dealers near you. For more details about your unit, visit our website at www.whiteoutdoor.com. DO NOT RETURN THE UNIT TO THE RETAILER. PROOF OF PURCHASE WILL BE REQUIRED FOR WARRANTY SERVICE. THIS PRODUCT IS COVERED BY ONE OR MORE U.S. PATENTS. OTHER PATENTS PENDING.
RULES FOR SAFE OPERATION SPARK ARRESTOR NOTE NOTE: For users on U.S. Forest Land and in the states of California, Maine, Oregon and Washington. All U.S.
RULES FOR SAFE OPERATION • The cutting attachment shield must always be in place while operating the unit as a trimmer. Do not operate unit without both trimming lines extended, and the proper line installed. Do not extend the trimming line beyond the length of the shield. • This unit has a clutch. The cutting attachment remains stationary when the engine is idling. If it does not, have the unit adjusted by an authorized service technician. • Adjust the handle to your size in order to provide the best grip.
RULES FOR SAFE OPERATION • SAFETY AND INTERNATIONAL SYMBOLS • This operator's manual describes safety and international symbols and pictographs that may appear on this product. Read the operator's manual for complete safety, assembly, operating and maintenance and repair information. SYMBOL MEANING • SAFETY ALERT SYMBOL Indicates danger, warning or caution. May be used in conjunction with other symbols or pictographs.
INSTALL THE HARNESS KNOW YOUR UNIT APPLICATIONS As a trimmer: • Cutting grass and light weeds • Edging • Decorative trimming around trees, fences, etc. As a brushcutter: • Cut weeds and light brush up to 1/2” (1.3 cm) in diameter WARNING: Always use the shoulder harness when using the cutting blade to avoid serious personal injury. Blue Choke Lever Muffler Guard Muffler Fuel Cap 1. 2. 3. 4. Push the strap through the center of the buckle.
REMOVE THE CUTTING BLADE AND INSTALL THE CUTTING ATTACHMENT WARNING: To avoid serious personal injury, always wear gloves while handling or installing the blade. STARTING / STOPPING INSTRUCTIONS Clockwise WARNING: Operate this unit only in a well- ventilated outdoor area. Carbon monoxide Remove the Cutting Blade 1. Align the shaft bushing hole with the locking rod slot and insert the locking rod into the bushing hole (Fig. 8). 2. Hold the locking rod in place by grasping it next to the boom Fig.
• Do not force the cutting attachment. Allow the tip of the line to do the cutting, especially along walls. Cutting with more than the tip will reduce cutting efficiency and may overload the engine. • Cut grass over 8 inches (200 mm) by working from top to bottom in small increments to avoid premature line wear or engine drag. • Cut from right to left whenever possible. Cutting to the left improves the unit's cutting efficiency. Clippings are thrown away from the operator.
AIR FILTER MAINTENANCE 2. WARNING: To avoid serious personal injury, always turn your unit off and allow it to cool before you clean or service it. Removing the Air Filter/Muffler Cover 1. Remove the four (4) screws securing the air filter/muffler cover (Fig. 34). Use a flat blade or T20 Torx bit screwdriver. 2. Place the blue choke lever in Position 2 (Fig. 34) and pull the cover from the engine. Do not force. Cleaning the Air Filter Clean and re-oil the air filter every 10 hours of operation.
TROUBLESHOOTING ENGINE WILL NOT START CAUSE Empty fuel tank Primer bulb wasn't pressed enough Engine is flooded Old or improperly mixed fuel Fouled spark plug Plugged spark arrestor The outside temperature is below 40º F The outside temperature is above 90º F ENGINE LACKS POWER OR STALLS WHEN CUTTING ACTION Fill fuel tank with properly mixed fuel Press primer bulb fully and slowly 10 times Squeeze the throttle lock-out and throttle control, and pull the starter rope Drain gas tank and add fresh fuel mixtur
CALIFORNIA / EPA EMISSION CONTROL WARRANTY STATEMENT Your Warranty Rights and Obligations The California Air Resources Board, the Environmental Protection Agency, and MTD LLC (MTD) are pleased to explain the emission control system warranty on your 2007 and later small off-road engine. In California and the 49 states, new small off-road engines must be designed, built and equipped to meet the state’s stringent anti-smog standards.
Manuel de l’utilisateur Désherbeuse/débroussailleuse à gaz à 2-temps WH80BC CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS Obtenez la liste des concessionnaires agréés appelez le 1-800-9494483 aux États-Unis ou le 1-800-668-1238 au Canada. Pour de plus amples informations à propos de votre appareil, visitez www.whiteoutdoor.com. NE RETOURNEZ PAS L'APPAREIL AU DÉTAILLANT CHEZ QUI VOUS L'AVEZ ACHETÉ. TOUT SERVICE SOUS GARANTIE NÉCESSITE UNE PREUVE D'ACHAT.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ PARE-ÉTINCELLES REMARQUE : à l'intention des utilisateurs opérant dans les terres forestières des États-Unis et dans les états de Californie, du Maine, de l'Orégon et de Washington.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ PENDANT L'UTILISATION DE L'APPAREIL • Évitez de démarrer ou de faire marcher l'appareil à l'intérieur d'une pièce ou d'un bâtiment fermé. La respiration de fumées d'échappement peut tuer. Ne faites fonctionner cet appareil qu'à l'extérieur dans un endroit bien aéré. • Portez des lunettes de sécurité conformes aux normes ANSI Z87.1-1989 ainsi que des protège-oreilles durant l'utilisation de l'appareil.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ • SYMBOLES DE SÉCURITÉ ET INTERNATIONAUX • Ce manuel de l'utilisateur décrit les symboles et pictogrammes de sécurité et internationaux pouvant apparaître sur ce produit. Consultez le manuel de l'utilisateur pour les informations concernant la sécurité, le montage, le fonctionnement, l'entretien et les réparations. SYMBOLE SIGNIFICATION • SYMBOLE ALERTE DE SÉCURITÉ Indique un danger, un avertissement ou une mise en garde.
FAMILIARISEZ-VOUS AVEC VOTRE APPAREIL APPLICATIONS Utilisation comme désherbeuse : • Coupe d'herbe et de mauvaises herbes légères. • Coupe de bordures • Tailler autour des arbres, des clôtures, etc. Utilisation comme débroussailleuse : • Coupe de mauvaises herbes et broussailles légères de 1,3 cm (1/2") de diamètre maximum Bouchon du carburant Raccord de soutien Protection du silencieux Fig. 4 Fig. 6 Fig.
RETIRER LA LAME DE COUPE ET INSTALLER L'ACCESSOIRE DE COUPE AVERTISSEMENT : pour éviter des blessures graves, portez toujours des gants lorsque vous manipulez ou installez la lame. INSTRUCTIONS DE DÉMARRAGE ET ARRÊT À droite Retirer la lame de coupe 1. Alignez le trou de la bague de l'arbre avec la fente de la tige de blocage, puis insérez la tige dans le trou (Fig. 8). 2. Maintenez la tige de blocage en place en la saisissant près du Fig. 14 bras de l’appareil (Fig. 14). 3.
CONSEILS POUR BIEN DÉSHERBER MISE EN GARDE : n'enlevez pas ni n'altérez l'ensemble de la lame coupante. Un ou concessionnaire agréé spécialisé dans les réparations de moteurs d’outils mécaniques de plein air. N’essayez PAS de le faire vous-même car un endommagement du moteur pourrait résulter de la présence d’impuretés provenant du nettoyage de l’orifice. excès de fil surchauffera l'embrayage. Ceci pourrait causer des blessures graves ou endommager l'appareil.
ENTRETIEN DU FILTRE À AIR AVERTISSEMENT : pour éviter des bless- ures graves, éteignez toujours l'appareil et laissez-le refroidir avant tout nettoyage ou entretien. Retrait du couvercle du filtre à air/silencieux 1. Retirez les quatre vis retenant le couvercle (Fig. 34). Servez-vous d'un tournevis à lame plate ou à mèche T20 Torx. 2. Retirez le couvercle du moteur en poussant vers le haut et en tirant vers l'arrière sans forcer (Fig. 34).
DÉPANNAGE LE MOTEUR MANQUE DE PUISSANCE OU SE CALE DURANT LA COUPE LE MOTEUR REFUSE DE DÉMARRER CAUSE Réservoir de carburant vide La poire d'amorçage n'a pas été pressée assez fort Moteur noyé Carburant vieux ou mal mélangé Bougie encrassée Pare-étincelles colmaté La température extérieure est inférieure à 40°F La température extérieure est supérieure à 90°F SOLUTION Remplissez-le de carburant bien mélangé.
DÉCLARATION DE GARANTIE DU CONTRÔLE DES ÉMISSIONS EPA / CALIFORNIE Vos droits et obligations au regard de la garantie La Commission des ressources en air de Californie, l’Agence de protection de l’environnement (EPA) et MTD LLC (MTD) ont le plaisir de définir la garantie du système de contrôle des émissions pour votre modèle de petit moteur horsroute pour l’année 2007 et suivantes.
Manual del Operador Recortador / Cortamalezas de 2 Ciclos a Gasolina WH80BC CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES Llame 1-800-949-4483 en EE.UU. o al 1-800-668-1238 en Canada para obtener una lista de distribuidores de servicio localizados cerca de usted. Para obtener más detalles sobre su unidad, visite nuestro sitio en www.whiteoutdoor.com. NO REGRESE SU UNIDAD AL VENDEDOR. PARA SOLICITAR SERVICIO POR LA GARANTIA, DEBERA PRESENTAR PRUEBA DE SU COMPRA. ESTE PRODUCTO ESTA CUBIERTO POR UNA O MAS PATENTES DE EE.UU.
NORMAS PARA UNA OPERACIÓN SEGURA PARACHISPAS NOTA: Para los usuarios en tierras forestales de los EE.UU. y en los estados de California, Maine, Oregon y Washington. Todos los terrenos forestales de los EE.UU.
NORMAS PARA UNA OPERACIÓN SEGURA letales en un área cerrada. Opere esta unidad sólo en un área exterior bien ventilada. • Use lentes o gafas de protección que cumplan con las normas ANSI Z87.1-1989, y protección para sus oídos/audición mientras opere esta unidad. Use siempre una máscara facial o para protegerse contra el polvo si la operación levanta polvo. • Use pantalones largos y gruesos y guantes. No vista ropa holgada, alhajas, pantalones cortos, sandalias ni esté descalzo.
NORMAS PARA UNA OPERACIÓN SEGURA • SIMBOLOS DE SEGURIDAD E INTERNACIONALES • Este manual del operador describe los símbolos y figuras de seguridad e internacionales que pueden aparecer en este producto. Lea el manual del operador para obtener información completa acerca de la seguridad, ensamble, operación y mantenimiento y reparación. SÍMBOLO SIGNIFICADO • SIMBOLO DE ALERTA DE SEGURIDAD Indica peligro, advertencia o precaución. Puede ser utilizado junto con otros símbolos o figuras.
2. 3. 4. CONOZCA SU UNIDAD APLICACIONES Como recortadora; • Corte de césped y hierbas delgadas • Recorte de bordes • Recorte decorativo alrededor de árboles, cercos, etc. Como cortador de malezas: • Corte de hierbas y arbustos delgados de hasta 1,3 cm (1/2 pulgada) de diámetro Palanca azul del obturador Pase la correa sobre la barra transversal y hacia abajo a través de la ranura de la hebilla (Fig. 4). Coloque el arnés por encima de su cabeza y sobre su hombro. Abroche en el adaptador de apoyo (Fig. 5).
REMOCIÓN DE LA CUCHILLA DE CORTE E INSTALACIÓN DEL ACCESORIO DE CORTE ADVERTENCIA: Si la cuchilla de corte no INSTRUCCIONES DE ARRANQUE Y APAGADO Sentido está centrada, la unidad vibrará y la cuchilla horario puede desprenderse y salir volando, lo cual puede causar graves lesiones. Remoción de la cuchilla de corte 1. Alinee el orificio del buje del eje con la ranura de la varilla de cierre e inserte la varilla de cierre en el orificio del buje (Fig. 8). 2.
CONSEJOS PARA OBTENER MEJORES RESULTADOS AL RECORTAR PRECAUCIÓN: No saque ni altere el ensamble de la cuchilla limitadora de línea. La longitud excesiva de la línea causará el recalentamiento del motor. Esto puede causar graves lesiones personales o daño a la unidad. • • El ángulo correcto para ubicar el accesorio de corte es paralelo al suelo. No fuerce el accesorio de corte. Permita que la punta de la línea realice el corte (en especial a lo largo de paredes).
5. Inserte los extremos de la línea en los ojalillos de la bobina exterior (Fig. 33). 6. Coloque el nuevo carrete interior dentro de la bobina exterior. Empuje el carrete interior y la bobina exterior entre sí. Mientras sostiene el carrete interior y la bobina exterior, tome los extremos y hale con firmeza para soltar la línea de las ranuras de retención de la bobina. 7. Sostenga el carrete interior en su lugar e instale el botón de tope girándolo en sentido horario. Ajuste bien.
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS EL MOTOR NO ARRANCA CAUSA El tanque de combustible está vacío La bombilla de cebado no fue oprimida lo suficiente El motor está inundado El combustible es viejo o está mal mezclado La bujía de encendido está arruinada Parachispas obstruido La temperatura exterior es por debajo de 4º C (40º F) La temperatura exterior es de más de 32º C (90º F) EL MOTOR NO TIENE SUFICIENTE POTENCIA O SE AHOGA AL CORTAR ACCIÓN Llene el tanque con combustible bien mezclado Oprima la bombilla de cebado t
DECLARACIÓN DE GARANTÍA DE CONTROL DE EMISIONES EVAPORATIVAS DE LA EPA PARA CALIFORNIA Los Derechos y Obligaciones de Usted según la Garantía El Consejo de Recursos del Aire (Air Resources Board) de California, la Agencia de Protección del Medio Ambiente (EPA) y MTD LLC (MTD) tienen el placer de explicar la garantía del sistema de control de emisiones en su motor “off-road” pequeño modelo del año 2007 y posterior.
NOTES E11
NOTES E12
NOTES E13
PARTS LIST REPLACEMENT PARTS - MODEL WH80BC 2-CYCLE GAS TRIMMER/BRUSHCUTTER 3 29 4 16 14 5 15 6 10 25 26 27 1 2 29 18 3 7 8 9 42 11 30 31 19 12 13 17 28 21 38 32 22 40 29 41 36 39 37 34 24 35 20 23 29 33 Item Part No.
PARTS LIST REPLACEMENT PARTS - MODEL WH80BC 2-CYCLE GAS TRIMMER/BRUSHCUTTER 6 5 1 2 9 11 1 8 3 12 4 10 7 13 14 15 Item Part No.
MANUFACTURER’S LIMITED WARRANTY FOR: GARANTIE LIMITÉE DU FABRICANT POUR: GARANTÍA LIMITADA DEL FABRICANTE PARA: The limited warranty set forth below is given by White Outdoor LLC (“White Outdoor”) with respect with new merchandise purchased and used in the United States, its possessions and territories.