Microwave Oven INSTRUCTION MANUAL MODEL: MC928S Read these instructions carefully before using your microwave oven, and keep it carefully. If you follow the instructions, your oven will provide you with many years of good service.
PRECAUTIONS TO AVOID POSSIBLE EXPOSURE TO EXCESSIVE MICROWAVE ENERGY (a) Do not attempt to operate this oven with the door open since this can result in harmful exposure to microwave energy. It is important not to break or tamper with the safety interlocks. (b) Do not place any object between the oven front face and the door or allow soil or cleaner residue to accumulate on sealing surfaces.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS WARNING To reduce the risk of fire, electric shock, injury to persons or exposure to excessive microwave oven energy when using your appliance, follow basic precautions, including the following: 1. Warning: Liquids and other foods must not be heated in sealed containers since they are liable to explode. 2. Warning: It is hazardous for anyone other than a competent person to remove a cover which gives protection against exposure to microwave energy. 3.
23. Microwave heating of beverages can result in delayed eruptive boiling, therefore take care when handling the container. 24.The appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical , sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. 25.Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. 26.
To Reduce the Risk of Injury to Persons Grounding Installation DANGER Electric Shock Hazard Touching some of the internal components can cause serious personal injury or death. Do not disassemble this appliance. WARNING Electric Shock Hazard Improper use of the grounding can result in electric shock. Do not plug into an outlet until appliance is properly installed and grounded. This appliance must be grounded.
UTENSILS See the instructions on "Materials you can use in microwave oven or to be avoided in microwave oven." There may be certain non-metallic utensils that are not CAUTION Personal Injury Hazard It is hazardous for anyone other than a compentent person to carry out any service or repair operation that involves the removal of a cover which gives protection against exposure to microwave energy. safe to use for microwaving. If in doubt, you can test the utensil in question following the procedure below.
Materials to be avoided in microwave oven Utensils Aluminum tray Food carton with metal handle Metal or metaltrimmed utensils Metal twist ties Paper bags Plastic foam Wood Remarks May cause arcing. Transfer food into microwave-safe dish. May cause arcing. Transfer food into microwave-safe dish. Metal shields the food from microwave energy. Metal trim may cause arcing. May cause arcing and could cause a fire in the oven. May cause a fire in the oven.
Turntable Installation a. Never place the glass tray upside down. The glass Hub (underside) tray should never be restricted. b. Both glass tray and turntable ring assembly must always be used during cooking. Glass tray c. All food and containers of food are always placed on the glass tray for cooking. d. If glass tray or turntable ring assembly cracks or Turntable shaft breaks, contact your nearest authorized service center.
OPERATION INSTRUCTION This microwave oven uses modern electronic control to adjust cooking parameters to meet your needs better for cooking. 1.Clock Setting When the microwave oven is electrified,the oven will display "0:00", buzzer will ring once. 1) Press " CLOCK/KITCHEN TIMER " once. "00:00" displays. 2) Turn " " to adjust the hour figures, the input time should be within 0--23(24-hour). 3) Press " CLOCK/KITCHEN TIMER ", the minute figures will flash.
3. Grill Cooking 1) Press the " GRILL/COMBI. " key once , " G-1 " will flash. " " light. 2) Press the " START/+30SEC./CONFIRM " to confirm."G-1" is displayed. 3) Turn " " to adjust the cooking time. (The maximum cooking time is 95 minutes.) 4) Press the " START/+30SEC./CONFIRM " key to start cooking. The" will be lighted. " will flash, ":" Note: If half the grill time passes, the oven sounds twice, this is normal.
4) Press the " START/+30SEC./CONFIRM " to start preheating.When the preheating temperature arrives, the buzzer will sound twice to remind you to put the food into the oven. And the preheated temperature is displayed and flash. 5) Put the food into the oven and close the door. Turn " " to adjust the cooking time. (The maximum setting time is 95 minutes.) 6) Press the " START/+30SEC./CONFIRM " key to start cooking. 6.
9. Defrost by W.T. 1) Press "W.T./TIME DEFROST " pad once,the oven will display "d-1",. 2) Turn " " to select the weight of food.At the same time, "g" will lights, The weight should be 100-2000g. 3) Press "START/+30SEC./CONFIRM" key to start defrosting " " and " " indicators will flash and "g" indicator will go out. 10. Defrost by Time 1) Press " W.T./TIME DEFROST " key twice, the oven will display "d-2", At the same time, " " and " " will be lighted. 2) Turn " " to select the cooking time.
Auto menu Chart Weight(g) 200 Display 300 300 400 400 1 (about 230g) 1 2 (about 460g) 2 3 (about 690g) 3 150 150 300 300 450 450 600 600 150 150 250 250 350 350 450 450 650 650 150 150 350 350 500 500 A6 1(about 240g) 1 Beverage /Coffee 2(about 480g) 2 3(about 720g) 3 50(with water 450ml) 50 100(with water 800ml) 100 150(with water 1200ml) 150 50 50 100 100 475 475 500 500 750 750 1000 1000 1200 1200 Menu A1 PIZZA A2 Potato A3 Meat A4 Fish A
12. Speedy Microwave Cooking 1) In waitting state, press "START/+30SEC./CONFIRM" key to cook with 100% power level for 30 seconds. Each press on the same key can increase 30 seconds. The maximum cooking time is 95 minutes. 2) During microwave,grill,convection and combination states, press "START/+30SEC./CONFIRM " key to cook with 100% power level for 30 seconds. Each press on the same key can increase 30 seconds. Note: this function cannot work under defrost, auto menu and multi-stage cooking.
Trouble shooting It is forbidden to run the unit without any food inside. It is very dangerous. According to Waste of Electrical and Electronic Equipment (WEEE) directive, WEEE should be separately collected and treated. If at any time in future you need to dispose of this product please do NOT dispose of this product with household waste. Please send this product to WEEE collecting points where available.
Four à micro-ondes électronique Combi- Grill- Convection MODE D’EMPLOI : MC928S Veuillez lire attentivement ces instructions avant d’utiliser votre four à micro-ondes et conservez précieusement ce manuel pour référence ultérieure.
PRECAUTIONS A PRENDRE POUR EVITER UN EXPOSITION DANGEREUSE AUX MICRO-ONDES 1- Ne pas chercher à faire fonctionner le four lorsque sa porte est ouverte. Il est essentiel de ne pas annuler ou apporter des modifications aux dispositifs de verrouillage. 2- Ne mettre aucun objet entre la façade du four et la porte, éviter la formation de dépôt de salissure, d’aliments ou de produits de nettoyage sur les surfaces d’étanchéité de la fermeture. 3- Ne pas faire fonctionner le four s’il est endommagé.
PRECAUTIONS DE SECURITE USTENSILES : x Utiliser des récipients en verre ou céramique. x Pour des temps de cuisson courts , des récipients en plastique ou carton peuvent être utilisés, ainsi que des plats surgelés sous films plastiques, sous réserve que ces films aient été percées avec une fourchette au préalable pour permettre à la vapeur de s’échapper. x Un plat brunisseur peut être également mis au micro-onde. Se référer aux instructions du fabriquant.
RISQUES D’INCENDIE : x Ne pas faire cuire un aliment dans une serviette, même si cela vous est recommandé dans une recette de cuisson. x Ne pas utiliser de papier journal ou de serviettes en papier pour la cuisson. x Ne pas faire sécher de vêtements dans un four à micro-ondes. x Si de la fumée apparaît, arrêter ou débrancher le four et garder la porte fermée pour étouffer les flammes éventuelles. x N’utiliser pas le four à micro-ondes à vide.
x x Ne jamais verser d’eau dans le four ou tout autre liquide susceptible d’endommager en particulier le moteur d’entraînement du plateau en verre. L’extérieur du four est en métal peint. Nettoyez-le avec un chiffon humidifié d’eau chaude savonneuse. Rincer et sécher avec un chiffon doux. Ne pas mettre d’eau dans les bouches de ventilation situées sur l’appareil, sur les cotés ou à l’arrière. EN CAS DE PANNE : En cas de problème, s’assurer que : 1.
MISE A LA TERRE Ce four à micro-ondes doit être branché sur une prise de terre. Cet appareil est équipé d’une prise électrique à terre. Il doit être branché sur une prise murale correctement installée et équipée d’une prise terre. ATTENTION : Une mauvaise utilisation de la prise de terre peut entraîner le risque de choc électrique.
Matériel qu’on peut employer avec ce micro-onde Feuille d’aluminium Seulement comme protection. Employer des petits morceaux uniquement. Il doit y avoir une espace minimum de 2.5 cm entre la feuille et les parois du four. Plat brunisseur Vous devez suivre les instructions du fournisseur. Le fond du plateau doit être placer minimum 5mm au dessus du plateau tournant. Usage incorrect peut endommager le plateau tournant.
Matériel qu’on ne peut pas employer avec ce micro-onde: Plat Aluminium Peut provoquer des étincelles Transférer la nourriture dans un plat adapté aux micro-ondes Carton muni de poignée Peut provoquer des étinceler. Transférer la nourriture dans un plat en métal adapté aux micro-ondes. Ustensiles en métal. Le métal protège la nourriture contre l’énergie des micro-ondes. Peut provoquer des étincelles. Attaches en métal Peuvent provoquer des étincelles et mettre le feu au four.
Plate-forme (surface inférieure) Plateau en verre Anneau du plateau tournant Axe du plateau tournant INSTALLATION 1- Placer le four sur une surface plate. Laisser environ 20 à 30 cm au-dessus de l’appareil, et 10 cm sur les cotés et à l’arrière, pour permettre une bonne ventilation. Assurez-vous qu’il n’y a rien qui obstrue les bouches de ventilation sur les cotés, le dessus et à l’arrière de l’appareil. Eviter de placer le four près de tout autre appareil générant une source de chaleur.
ª Choisissez une surface plane donnant un espace libre suffisant pour les ouvertures d'aérations. ª Branchez votre four dans une prise électrique standard. Assurez-vous que la tension et la fréquence sont les mêmes que celles indiquées sur l'étiquette du four. AVERTISSEMENT : N'installez pas votre four sur une table de cuisson ou un appareil produisant de la chaleur. Votre four risque d'être endommagé et la garantie ne s'applique pas dans ce cas.
UTILISATION ATTENTION, avant de faire cuire des produits, faite un test sur le micro-onde en faisant chauffer pendant 30 secondes un verre d’eau en fonction micro-onde en puissance maximale ª ª ª ª Placer un verre d’eau dans l’appareil, sur le plateau en verre, Mettez le micro-onde en puissance maximale (voir détail cuisson micro-onde paragraphe 3 et la minuterie sur une demiminute.
0 – 1min 1 – 5min 5 – 10min 10 – 30 min 30 – 95min 5 secondes 10 secondes 30 secondes 1 minute 5 minutes Affichage des puissances Puissance Haute Affichage P100 Moyennement – Haut P80 Moyen P50 Moyennement – Bas P30 Bas P10 3) Cuisson par convection (avec fonction préchauffage) 1) Poussez sur ‘CONVECTION ’ , “140”, “°C” clignotera à l’écran et " " s’allumera. Choisissiez parmi les différentes températures en tournez " " (140°C – 230° C) 2) Poussez sur ‘START/+30sec.
cuisson, vous pouvez retourner la nourriture, fermer la porte et ensuite repousser sur ‘START/+30sec./CONFIRM’. Si vous ne faites rien, le four se reprendra la cuisson automatiquement. 6) Cuisson combinée 1) Poussez sur ‘ GRILL/COMBI.’, “ G-1 ” clignotera a l’écran et " " " . C-1, C-2, C-3 s’allumera. Choisissez la fonction combinée en tournez " ou C-4 clignotera. 2) Poussez sur ‘START/+30sec./CONFIRM’ pour confirmer la fonction combinée " pour régler le temps de cuisson, le maximum étant de 95 min.
9) Cuisson en plusieurs étapes. Vous pouvez régler maximum 2 étapes de cuisson. Si une d’elle est la décongélation, la décongélation est considérée comme la première étape. Lorsqu’une étape est terminée, le signal sonore retentit une fois et l’étape suivante commence. Note: les menus automatiques ne peuvent pas être programmé pour une cuisson paré tape.
12) Sécurité enfant (verrouillage) Verrouillage : Poussez sur ‘STOP / CLEAR’ pendant 3 secondes, après un long signal . sonore, il affiche l’heure ou Déverrouillage Poussez sur ‘STOP / CLEAR’ pendant 3 secondes. Le sigle. disparaît et le four se remet en position normale. 13) Cuisson automatique (Auto menu) ", ‘une fois pour choisir cette fonction. A1’ clignotera, et 1) Tournez " " pour choisir le type de l’indicateur ‘FISH’ s’allumera.
16.) Spécification 1) Le signal sonore retentit 5 fois lorsque la cuisson est terminée 2) Poussez sur ‘START/+30sec./CONFIRM’ pour continuer la cuisson sir la porte est ouverte pendant la cuisson.
ATTENTION Afin de prévenir tout danger, il est impératif, en cas de problème, de s’adresser au service après-vente du fabricant ou du revendeur, ou à un électricien qualifié et agréé pour ce type de réparation. Dans tous les cas de figures, l’appareil doit être retourné à l’électricien concerné. Normal La réception des téléviseurs et postes de radio peut être brouillée lorsque le four à micro-ondes fonctionne.
Mikrowelle Bedienungsanleitung Artikel Nr:MC928S Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig durch bevor Sie die Mikrowelle in Betrieb nehmen. Wenn Sie diesen Anweisungen Folge leisten, wird Ihre Mikrowelle Ihnen gute Dienste erweisen. Behalten Sie diese Information gut auf.
Vorkehrungen um Energie zu sparen a. Versuchen Sie nicht die Mikrowelle in Betrieb zu nehmen wenn die Türen geöffnet sind, da dies in einer gefährlichen Explosion enden kann. b. Platzieren Sie keine Gegenstände zwischen der Vorderseite der Mikrowelle und der Tür und lassen Sie keine Reinigungsmittelreste in den Dichtungen ansammeln. c.
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE WARNUNG Um die Gefahr von Feuer, elektrischem Schlag, Verletzung von Personen oder Belastung durch übermäßige Mikrowellenofenenergie bei der Benutzung Ihres Geräts zu verringern, beachten Sie die grundlegenden Hinweise einschließlich der folgenden: 1. Warnung: Flüssigkeiten und andere Nahrungsmittel dürfen nicht in abgeschlossenen Behältern erhitzt werden, da sie explodieren können. 2.
Das Risiko von Verletzungen vermeiden GEFAHR Elektrischer Schlag Innere Komponenten zu berühren kann ernsthafte Verletzungen oder sogar den Tod zur Folge haben. Missachten Sie diesen Hinweis nicht. WARNUNG Elektrischer Schlag Unsachgemäße Anwendung kann zu einem elektrischen Schlag führen. Stecken Sie das Gerät nicht ans Netz an, wenn die Mikrowelle noch nicht richtig installiert und platziert ist. REINIGUNG Vergewissern Sie sich, dass die Mikrowelle nicht mit dem Stromkreis verbunden ist.
ZUBEHÖER ACHTUNG Es ist nicht ratsam für Personen außer kompetentes Fachpersonal die Mikrowelle zu reparieren. Siehe Anleitungen zu „Materialien die Sie für Ihre Mikrowelle verwenden können oder vermeiden sollen“ Es gibt auch nicht-metallische Materialien, die nicht für die Mikrowelle geeignet sind. Wenn Sie Zweifel haben, können Sie das Material mit dem folgenden Test testen. Material Test: 1.
Materialien, die Sie für Ihre Mikrowelle vermeiden sollen Aluminiumbehälter Kann Funken erzeugen. Geben Sie die Speisen in Mikrowellengeeignetes Geschirr. Essenskarton mit Metallträger Kann Funken erzeugen. Geben Sie die Speisen in Mikrowellengeeignetes Geschirr. Metall oder metallische Gegenstände Kann Funken erzeugen. Schirmen die Mikrowellen ab.
Drehteller Installation Unterseite a) Stellen Sie den Glasteller niemals auf den Kopf. Das Glasteller sollte nie eingeschränkt sein. b) Der Glasteller und der Drehring müssen beim Kochen immer verwendet werden Glasteller c) Die Speisen und die Behälter werden immer auf das Glasteller gestellt während dem Kochen d) Wenn der Glasteller oder der Drehring bricht, kontaktieren Sie bitte das Servicepersonal.
Verwendung des Mikrowellengeräts Das vorliegende Mikrowellengerät ermöglicht dank einer hochmodernen elektronischen Steuerung eine optimale Anpassung der Parameter an die Anforderungen der jeweiligen Zubereitung. 1. Uhrzeiteinstellung Beim Einschalten des Mikrowellengeräts ertönt ein Signalton und die Anzeige zeigt "0:00". 1) Durch Betätigung von " CLOCK/KITCHEN TIMER " [Uhrzeit-Voreinstellung] kann die Uhrzeit über 24 Stunden angezeigt werden. 2) Die Stundenzahl durch Drehen des Knopfs " " einstellen.
3. Garen mit Mikrowellen 1) Auf " MICROWAVE " drücken und durch Drehen des Knopfs " " die gewünschte Funktion wählen. Erneut auf " START/+30sec./CONFIRM " drücken. Durch Drehen des Knopfs " " die Garzeit einstellen. Durch Drücken auf " START/+30sec./CONFIRM " das Garen starten. Beispiel: Soll 20 Minuten lang bei 80% der Höchstleistung gegart werden, so ist das Gerät auf folgende Weise einzustellen: 2) Auf " MICROWAVE " drücken, worauf "P100" zur Anzeige kommt. 3) Den Knopf " entspricht.
4. Garen mit Grill 1) Einmal die Taste " GRILL/COMBI. " drücken, worauf "G-1" angezeigt wird. 2) Durch Drücken auf " START/+30sec./CONFIRM " bestätigen. 3) Durch Drehen von " Minuten. " die Garzeit wählen. Die maximale Garzeit beträgt 95 4) Zum Start des Garens die Taste "START/+30sec./CONFIRM" drücken oder " STOP / CLEAR" betätigen,um den Garvorgang rückgängig zu machen. 5. Kombiniertes Garen mit Mikrowellen + Grill 1) Einmal die " GRILL/COMBI.
6.Kochen mit Heißluft mit Vorwärmen 1. 1x auf die Taste " CONVECTION" drücken. 140 0C blinkt. 2. Das Drehrad ‘TIMER/WEIGHT’ nach rechts drehen. Die Heißluftfunktion wählen. Die gewünschte Temperatur einstellen (die Temperatur kann von 140 bis 230 °C eingestellt werden). 3. Die Taste "START/+30sec./CONFIRM" drücken, um die eingestellte Temperatur zu wählen. 4. Die Taste "START/+30sec./CONFIRM" drücken, um das eingestellte Programm zu starten. 5.
8. Abtauen entsprechend dem Gewicht der Stücke 1) Ein Mal die Taste " W.T./Time Defrost " [Abtauen nach Zeit/Gewicht] drücken. Das Gerät zeigt "d-1" an. 2) Das Gewicht der abzutauenden Stücke durch Drehen des Knopfs " " einstellen, worauf "g" angezeigt wird. Für das Gewicht einen Wert von 100 bis 2000 g einstellen. 3) Die Taste "START/+30sec./CONFIRM" drücken um das Abtauen zu starten oder die Einstellung durch Drücken auf " STOP / CLEAR " annullieren. 9. Abtauen nach Zeit 1) Zwei Mal die Taste " W.T.
Tabelle der automatischen Garprogramme: Menü A1 Pizza A2 Kartoffeln Anzeige Gewicht (g) 200 200 300 300 400 400 1 (230g) 1 2 (460g) 2 3 (690g) 3 150 150 A3 300 300 Fleisch 450 450 600 600 150 150 250 250 350 350 450 450 650 650 150 150 350 350 500 500 A4 Fisch A5 Gemüse A6 Getränke A7 Teigwaren A8 Popcorn A9 Kuchen A10 Gegrilltes Geflügel Leistung 1 (240g) 1 2 ( 480g) 2 3 ( 720g) 3 50g (mit 450g kaltem Wasser) 50 100g (mit 800g kaltem Wasser) 100
12.Kontrollfunktion • Während des Garvorgangs auf die Taste " MICROWAVE " ," GRILL/COMBI." , "CONVECTION " drücken. Die eingestellte Garart und Leistungsstufe erscheint 2-3 Sekunden im Display. • Die Vorprogrammiertaste " CLOCK/KITCHEN TIME "drücken. Die programmierte Zeit erscheint 2-3 Sekunden im Display. 13.Kindersicherung Kindersicherung einschalten • 3 Sekunden die Taste"STOP / CLEAR " drücken. Ein ‘langer’ Signalton erklingt. Das Zeichen “ ” erscheint im Display.
Fehlersuche Normal Mikrowelle stört Fernseher Radio und TV Empfang kann gestört werden, wenn die Mikrowelle in Betrieb genommen wird. Dies verhält sich ähnlich wie andere elektrische Geräte wie Fön, Mixer, Staubsauer und ähnliches. Das ist ganz normal. Das Licht ist abgedunkelt Wenn die Mikrowelle mit wenig Leistung betrieben wird, kann es passieren, dass sich das Licht abdunkelt. Das ist ganz normal.
HANDLEIDING MICROWAVE MC928S ALVORENS DEZE MICROWAVE IN GEBRUIK TE NEMEN IS HET BELANGRIJK DEZE HANDLEIDING EERST GOED DOOR TE NEMEN.
MAATREGELEN DIE MOETEN GENOMEN WORDEN OM BLOOTSTELLING AAN GEVAARLIJKE STRALEN TE VERMIJDEN 1- Probeer de microwave niet te laten werken als de deur open staat. Het is van essentieel belang dat u de veiligheid op het slot niet probeert te annuleren of te wijzigen. 2- Plaats niets tussen de deur en de voorkant van het toestel, vermijdt vuiligheid, resten van eten, schoonmaakmiddel op de oppervlakten die hermetisch afsluiten. 3- Gebruik het toestel niet als dit beschadigd is.
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN SCHOTELS : x Gebruik glazen of keramische potten. x Voor korte kooktijden, mag u plastiek of karton gebruiken, als ook ingevroren schotels met plastieken film, indien u eerst gaatjes in de film prikt zodat de stoom eruit kan. x U mag een bruineer schotel gebruiken. Consulteer hiervoor de instructies van de fabrikant. En slecht gebruik van deze schotels kan de draaiplateau beschadigen. x Voor gebruik, moet u controleren of de schotels in de microwave mogen.
x x x x x Gebruik de microwave oven niet als deze leeg is. Elk gebruik van de oven zonder voedsel erin, of zeer droge voeding, kunnen brand, verkoling of vonken veroorzaken. Dek de verluchtingsgaten van de oven nooit af. Plaats de microwave niet naast water, de spoelbak van de keuken, in een vochtige kelder of in de nabijheid van een zwembad. Dompel de snoer of de stekker niet in het water. Verwijder het snoer van alle warme oppervlakten.
IN GEVAL VAN PANNE : In geval van problemen, moet u er zeker van zijn dat : 1. De stekker degelijk in het stopcontact steekt en dat dit stopcontact voorzien wordt van elektriciteit (zekering en status). U kan dit nakijken door er een ander toestel op aan te sluiten. 2. Dat de deur van uw oven correct gesloten is. 3. Dat de draaiplateau niet wordt geblokkeerd. 4. Dat het bedieningspaneel correct werd geprogrammeerd en dat de timer degelijk geregeld werd.
GEBRUIK OPGEPAST, alvorens te koken voor de eerste maal, moet u een test doen door een glas water op te warmen gedurende 30 seconden om het maximale vermogen. ª ª ª ª Plaats een glas water in het toestel op de plateau, Kies het maximum vermogen (zie detail koken, paragraaf 3) en kies nadien 30 seconden. De lamp gaat aan, de plateau begint te draaien en de stralen verwarmen het glas gedurende 30 seconden. Aan het einde van de kooktijd moet het water warm zijn.
doekjes absorberen. Gebruik enkel onder toezicht en voor korte kooktijd. Perkament Gebruik als cover om spatten te beletten Plastic Microwave bestendig. Volg instructies van leverancier. Plastic moet gemarkeerd zijn met ‘microwave safe’. Stoomzakken moeten voorzien worden van kleine gaatjes. Plastic folie Gebruik dit om voedsel sappig te houden? Zorg ervoor dat de folie het voedsel niet raakt. Thermometers Gebruik enkel thermometers die veilig zijn voor gebruik in microwave.
A F A) B) C) D) E) F) Bedieningspaneel Centrum van de draaiplateau Draairing Glazen draaiplateau Ruit van de deur Deur E D C B Als de u de deur opent terwijl de oven in werking is, zal deze stopen Moyeu(en dessous) Glazen draaiplateau Plateaudrager DE DRAAIPLATEAU Draairing Plaats de draaiplateau nooit omgekeerd. Deze mag nooit worden verhinderd. U moet steeds de draaiplateau en de draairing gebruiken tijdens het koken. Plaats de schotels en het voedsel steeds om de glazen draaiplateau.
WAARSCHUWING : Gebruik uw oven niet op uw kookplaat of op een toestel dat warmte produceert. Uw toestel kan schade oplopen dat niet onder garantie valt. INSTRUCTIES VOOR GEBRUIK 1) Het uurwerk regelen Zet uw oven aan, « 0:00 » verschijnt op het display. De buzzer zal 1 maal weerklinken. Druk 1x op de knop CLOCK/KITCHEN TIMER om 24u systeem te kiezen. 24H zal afgebeeld worden. ” om uur te regelen. Dit gaat van 0 tot 23.(24H) Draai “ Druk op de knop CLOCK/KITCHEN TIMER , De minuten beginnen te knipperen.
2) Koken met microgolven Druk verschillende malen op ‘MICROWAVE’ om het vermogen te kiezen. P100, P80, P50, P30 en P10 zullen in cyclus worden weergegeven. Vervolgens moet u ” om de tijd in te stellen. Druk op ‘START/+30sec./CONFIRM’ om het koken d raai “ te starten. Vb: Indien u 50% van het vermogen wenst te gebruiken gedurende 20 minuten moet u volgende doen: 1) Druk enkele malen op ‘MICROWAVE’ tot ‘P50’ weergegeven wordt. zal oplichten. 2) Druk op ‘START/+30sec./CONFIRM’ ” om tijd in te stellen (20min).
4) Convectie koken (zonder voorverwarmingsfunctie) 1) Druk op ‘CONVECTION ’, “140” en “°C” zullen knipperen en ”. (140°C – 230° C) “ “ zal oplichten. Kies de temperatuur door op draai “ 2) Druk op ‘START/+30sec./CONFIRM’ om de temperatuur te bevestigen. ” om kooktijd te kiezen. Max. 95 minuten. 3) Steek voedsel in de oven en draai “ 4) Druk op ‘START/+30sec./CONFIRM’ om het koken te starten. De ingestelde tijd zal aflopen en “ : “ en “ “ zullen knipperen. 5) Koken met grill " zal oplichten.
7) Ontdooien volgens gewicht 1) Druk op ‘ W.T./TIME DEFROST ’, het display zal ‘d-1’ weergeven 2) Draai “ ” om het gewicht van de te ontdooien eetwaren te selecteren. De indicator “g” gaat branden en het in te voeren waarde bedraagt tussen 100 en 2000 gram 3) Druk op ‘START/+30sec./CONFIRM’ om het ontdooien te starten. zullen pinken. Buzzer zal 1 x weerklinken. en 8) Ontdooien volgens tijd 1) Druk 2 x op ‘ W.T.
11) Snelkoken 1) Wanneer het toestel in wacht staat drukt u op ‘START/+30sec./CONFIRM’ om op 100% vermogen te koken voor 30sec. Elke druk op diezelfde knop zal 30sec bij de resterende tijd bijvoegen. De maximum kooktijd bedraagt 95min. 2) gedurende het koken (normaal, grill, warme lucht of gecombineerd) druk op ‘START/ +30sec./CONFIRM’ om met een vermogen van 100% te koken gedurende 30 seconden. Na elke druk op deze knop komen er 30 seconden bij.
15) Specificatie 1) De buzzer zal 5 x beepen wanneer de operatie beëindigd is. 2) ‘START/+30sec./CONFIRM’ moet ingedrukt worden indien u het koken wil verderzetten na dat deur geopend is. 3) Eens het kookprogramma ingesteld is en u niet op ‘START/+30sec./CONFIRM’ hebt gedrukt binnen de 1min. zal het uur op display verschijnen en de instellingen gecanceled worden. 4) De buzzer zal enkel beepen wanneer u voldoende hard op knop drukt, anders zal hij niet beepen.
Wat te doen bij storing? LET OP Om elk gevaar te vermijden, is het absoluut nodig zich in geval van een probleem te wenden tot de klantenservice van de fabrikant of van de verkoper of tot een voor dit type herstelling erkende vakman. In alle denkbeeldige situaties dient het toestel teruggebracht te worden naar de betrokken elektricien. Normaal De magnetronoven stoort de ontvangst van De ontvangst van televisie- en radiotoestellen kan gestoord worden uw televisietoestel wanneer de magnetronoven werkt.
Service info • MWO model • MC928S • • • • Call center : Telefoon number :0031 78 6522115. Fax :0031 78 6522119. :info@tedsinternational.
PN:261800307455