REFRIGERATOR USER'S OPERATION MANUAL MODEL:MT–DD 239 A+ z Service-helpline: 0031-(0) 78 65 22 115 z E-mail: info@tedsinternational.
PARTS NAME 1 Top Cover 10 Upper Hinge 2 Ice Tray(inside) 11 Upper Door Gasket 3 Temperature Controller 12 Mid-Hinge 4 Temperature Compensation Switch("ON"&"OFF") 13 Egg Tray 5 Shelve 14 Lower Door Gasket 6 Vegetable Drawer Cover 15 Lamp Switch 7 Vegetable Drawer 16 Upper Rack 8 Compressor(back) 17 Lower Rack 9 Leg Regulator 18 Lower Hinge Note: Due to unceasing modification of our products your refrigerator may be slightly different from this Instruction Manual, but its functions and usin
THERMOSTAT To control the temperature of freezer compartment and refrigerator compartment, is on the top-right of refrigerator compartment. ·Temperature knob To adjust the temperature of refrigerator. Different figure shows different temperature.
REFRIGERATOR COMPARTMENT The refrigerator compartment is for storing the food need no frozen. And difference compartment has difference temperature, the temperature on the top of vegetable drawer is the lowest one. So difference compartments suit for difference foods. ·Shelf in refrigerator The shelves can be cleaned and adjusted, and also can place foods on them. ·Vegetable drawer It is for storage vegetable.
together to store after freezing. HOW TO PLACE THE REFRIGERATOR ·Adjustable feet The feet height can be adjusted to adapt the non level floor, Adjustable feet When the refrigerator is moved to a new place, turn the foot to make the refrigerator level. ·Power supply The refrigerator is only suitable to single-phase alternating current of 220V - 240V, (50±1)Hz. If the fluctuation of voltage in your area is beyond the range of above mentioned, for the safety sake, please add an A.
·Keep away from dangerous material Keep your refrigerator away from any volatile or combustible materials such as gas, petrol, alcohol, lacquer, and banana oil, etc. The above mentioned object should not be stored in refrigerator. Note: it is forbidden to use the refrigerator outdoors. ·Moving 45。 When fix or move the refrigerator, please do not decline more than 45º.
z Thaw frozen food in the fridge, this will ensure safer defrosting of food and reduce the work of the refrigeration unit. z Try to avoid keeping the food open for long periods, or opening the door too frequently as warm air will enter the cabinet, and cause the compressor to switch on unnecessarily offer. z Ensure there are no obstructions preventing the door from closing properly.
the door upwards to prevent the scratching. 3. Remove the lower hinge(11),leg regulator(H)(16) that on the left side. 4.Remove the pin(15), and the leg regulator(12) of the lower hinge(11), and then transfer the pin /leg regulator to the opposite side of the lower hinge. 5. Insert the lower hinge(11) in the left lower side, fix the lower hinge on the cabinet, and fix the leg regulator(H)(16) in the right lower side. 6.
· When power is off 1. When getting the power off notice, you should set the temperature more lower before 2-3 hours, and make the ice cube as much as possible and place in the refrigerator compartment 2. Do decrease the times of opening doors after power off. 3. If the power is off too long, before the power on, please check the freezer compartment bottom and the drawer bottom whether exist melted water or deposited water or not, if exist, must clean it with cloth to avoid food and ice frozen together.
HOW TO PLACE FOODS Do not crow the refrigerator with too much food to avoid blocking the airflow and more energy consumption. Please use the sealed container and plastic preservative bag to prevent foods form being dried or mixed taste with different kinds of foods. Please clean the foods, bottles and packed articles before storage. Sweep out the water if any. Hot foods should be cooled down to room temperature before storage, otherwise, they would affect their preservation and increase energy consumption.
detergent. 2. Then dry it with another cloth. 3. In case of especially dirty spots such as glue, oil, you may wipe them with alcohol. 4. It is advisable to clean your refrigerator once a month. Notes: After clean the refrigerator, please check the following points: 1. Are the power supply cord and the plug broken? 2. Is the plug set properly? 3. Does the ground wire come off? 4. Is there a block on the drainage outlet? ·Electric parts 1. For the sake of safety, please pull the plug off before cleaning. 2.
3. Refrigeration leakage occurs due to the door gasket broken or bends. 4. Bad ventilation is around the refrigerator. 5. Too much hot foods are placed in refrigerator. 6. There are no spaces around the refrigerator. 7. The refrigerator is placed under the direct sunshine or near heating source. ·Sound like water running 1. It is not sound of water running, but the sound of refrigerant flowing, it is not a fault. ·Warm on the two and the top frame of the refrigerator 1.
2. Liquid food is not covered before storage. 3. The temperature controller is set at ”0” position. 4. The ambient temperature is below 5℃. ·Notice 1. It is forbidden to disassemble any parts fixed by screw, and please ask the local repair center to repair your refrigerator. 2. It is forbidden to test any electrical parts in operation condition. WARNINGS!!! 1. Keep ventilation openings, in the appliance enclosure or in the build-structure, clear of obstruction. 2.
Kühlgefrierkombi Bedienungsanleitung MODELL:MT–DD 239 A+ z Service-hotline: 0031-(0) 78 65 22 115 z E-mail: info@tedsinternational.
Gerätebezeichnung 1, Abdeckplatte 2, Eisfach 3, Thermostat 4, Thermostatknopf „Ein /Aus“ 5, Abdeckung Ablage 6, Abdeckung der Gemüseschale 7, Gemüseschale 8, Kompressor (rückseite) 9, Verstellbare Füsse 10, Oberes Drehgelenk 11, Obere Türdichtung 12, Mittleres Gelenk 13, Eierablage 14, Untere Türdichtung 15, Innenbeleuchtung 16+17, Türablagenfach 18, Unteres Drehgelenk Inbetriebnahme – Temperatur einstellen Es empfiehlt sich, das Gerät vor dem ersten Gebrauch zu reinigen.
Stellung „0“ bedeutet, dass sich der Kühl-Gefrierkombination im ausgeschalteten Zu-stand befindet. Drehen Sie den Temperaturregler von der Stellung 0 aus im Uhrzei-gersinn, schaltet sich das Gerät automatisch ein. Stellung „1“ = wärmste Innentemperatur Stellung „6“ = kälteste Innentemperatur Temperaturregler im Uhrzeigersystem drehen bedeutet im Kühlschrank wird es kälter.
Hinweis: Lebensmittel sollen immer abgedeckt oder verpackt in den Kühlraum gelan-gen, um Austrocknen und Geruchs- oder Geschmacksübertragung auf anderes Kühl-gut zu vermeiden. (bitte nur für 2 bis drei Tage aufbewahren).
Der Kühlschrank taut sich selbstständig ab während jeder Phase, in der der Kompres-sor nicht läuft. Das Tauwasser wird in einem Auffangbehälter, der sich oberhalb des Kompressors befindet, gesammelt und durch die entstehende Betriebstemperatur ver-dunstet. Während der Phasen des Kühlens und Abtauens bildet sich an der Innenwand des Kühlteils eine dünne Eisschicht oder Wassertropfen.
Reinigung und Pflege Aus hygienischen Gründen sollte das Geräteinnere, einschließlich Innenausstattung, regelmäßig gereinigt werden. Warnung: Vor Reinigungsarbeiten das Gerät grundsätzlich abschal-ten und den Netzstecker ziehen oder Sicherung abschalten bzw. herausdrehen. Den Netzstecker immer am Stecker aus der Steckdo-se ziehen, nie am Kabel. Warnung: für den Lampenwechsel immer den Netzstecker aus der Steckdose ziehen oder die Sicherung abschalten bzw. herausdrehen.
Lampe auswechseln Warnung: Vor dem Lampenwechsel Gerät abschalten und Netzste-cker ziehen oder Sicherung abschalten bzw. herausdrehen. Lampendaten: 220-240V, max. 15W Zum Auswechseln der Lampe, Schraube herausdrehen Auf die Lampenabdeckung drücken und Lampenabdeckung nach hinten abnehmen. Defektes Leuchtmittel auswechseln. Lampenabdeckung wieder einsetzen und Schraube eindrehen. Gerät wieder einschalten.
Das Wechseln des Türanschlags Warnung: Bevor Sie den Türanschlag wechseln, stellen Sie sicher, dass das Gerät nicht am Netz angeschlossen ist und dass Ihnen eine zweite Hilfsperson zur Verfügung steht, da das Gerät schwer ist und gekippt werden muss. 1. Entfernen Sie die Arbeitsplatte indem Sie die 2 Schrauben lösen (Fig. 1). Das obere Scharnier abnehmen und die Kühl-schranktür sicher abstellen. 2. Lösen Sie die beiden Schrauben und entfernen das Mittelscharnier und neh-men die Gefrierschranktür ab. 3.
4. Lösen Sie beide verstellbaren Füsse und entfernen die Halterung durch Ab-schrauben der Schrauben. 5. Lösen Sie beide verstellbaren Füsse und bringen die Gefrierschranktür auf der linken Seite an und stellen Sicher, dass die Tür angebracht ist und schrauben die beiden Schrauben dem Scharnier an.
Was tun wenn Problemlösungen STÖRUNG MÖGLICHE URSACHEN MASSNAHMEN 1. Innenbeleuchtung funk-tioniert nicht, aber Kom-pressor läuft. Die Glühlampe ist defekt. Wechseln Sie die Glühlampe aus: -trennen Sie das Gerät vom Stromnetz -schrauben Sie die Schraube ab -nehmen Sie die Lampenabde-ckung ab -ersetzen Sie die Glühlampe durch eine neue 2. Es steht Wasser hinter dem Gerät Der Wasserabflußkanal ist vollständig geschlos-sen Reinigen Sie den Wasserab-flusskanal und das Abflussrohr 3.
Gebruiksaanwijzing Dubbeldeurs koelkast MT–DD 239 A+ z Service-hulplijn: 0031-(0) 78 65 22 115 z E-mail: info@tedsinternational.
De samenstelling van de koelkast: 1. 2. 3. 4. 5. 6. thermostaat aflegblad koeldeel groentenlade compressor (achterzijde) stelpootjes flessenhouders Algemeen U dient de koelkast na het plaatsen 24 uur te laten staan alvorens deze in te schakelen. Het apparaat voldoet aan de noodzakelijke van kracht zijnde Europese normen voor wat betreft veiligheid en radioontstoring. Maak de kast schoon met een mengsel van lauw water en een scheutje azijn. De kast moet waterpas staan.
de motor kan worden afgevoerd. Er moet natuurlijk ook ruimte gehouden worden om de deur voldoende te kunnen openen. Zorg ervoor dat het lekblad onder het vriesvak op de juiste wijze aanwezig is en goed tegen de achterwand is gedrukt. Het apparaat is geproduceerd voor klimaatklasse N/ST = 16 tot 38 ℃ omgevingstemperatuur. Een andere omgevingstemperatuur kan de goede werking van het apparaat negatief beïnvloeden. Zo wordt het vriesvak niet koud bij een te lage omgevingstemperatuur.
6. Maak het lekgootje schoon en maak het inwendige van de kast schoon. Droog na met een schone zachte doek. Gebruik geen schurende of bijtende reinigingsmiddelen. 7. Let op de rubber afdichting van de deuren. Droog de plooien uit en stuif er licht wat ongeparfumeerde talkpoeder in. 8. Maak zo mogelijk af en toe ook de ruimte achter de kast schoon schoon met een zachte borstel of de stofzuiger. 9. Het apparaat kan weer worden aangezet.
Levensmiddelen die wordt ingevroren (als cool) moeten worden geplaatst in de koelkast alvorens te worden overgebracht naar de vriezer. Ontdooi bevroren voedsel in de koelkast, zal dit zorgen voor veiliger ontdooien van voedsel en vermindering van het werk van de koelunit. Probeer te vermijden om het voedsel langdurig open, of het openen van de deur te vaak als warme lucht de kast in te voeren, en de compressor in te schakelen onnodig te bieden veroorzaken.
1. Schroefdeksel 2. Schroef 3. Bovenklep 4. Schroef 5. Bovenste scharnier 6. Bovenste deur 7. Schroef 8. Was 9. Mid-scharnier 10. Onderste deur 11. Onderste scharnier 12. Been regulator 13. Moer 14. Wassen 15. Pin 16. Been regulator (H) 1. Verwijder de schroef deksel (1), verwijdert u de schroeven (2) en de bovenste afdekking (3) en het bovenste scharnier (5), verwijder de bovenste deur (7). 2.
RÉFRIGÉRATEUR MODE D’EMPLOI MODÈLE:MT–DD 239 A+ z service-d'assistance: 0031-(0) 78 65 22 115 z E-mail: info@tedsinternational.
LISTE DES COMPOSANTS 1. Surface supérieure 10. Charnière supérieure 2. Bac à glace 11. Joint (porte supérieure) 3. Commande de température 12. Charnière intermédiaire 4. Interrupteur "extra-froid" (marche/arrêt) 13. Bac à œufs 5. Clayette 14. Joint (porte inférieure) 6. Couvercle du bac à légumes 15. Interrupteur de la lampe intérieure 7. Bac à légumes 16. Clayette supérieure 8. Compresseur (derrière) 17. Clayette inférieure 9. Pieds réglables 18.
THERMOSTAT Les commandes de température des compartiments de congélation et de réfrigération se trouvent en haut et à droite dans le compartiment de réfrigération. ·Commande de température Cette commande sert à régler la température du réfrigérateur. Chaque chiffre correspond à un degré de température relative aux températures maximales et minimales.
·Bac à légumes Utiliser ce bac pour stocker des légumes. ·Rangements dans la porte Utiliser les rangements incorporés à la porte pour stocker des œufs, des bouteilles, des boîtes de conserves, etc. Désinfection efficace Tous les composants du réfrigérateur en contact alimentaire (poignée, clayettes, bac à légumes, joints de porte, rangements, etc.) doivent être désinfectés régulièrement. COMPARTIMENT DE CONGÉLATION Le compartiment de congélation sert à stocker les surgelés, faire des glaçons, etc.
·Pieds réglables L'appareil peut être mis à l'horizontale au moyen de ses pieds réglables. Vérifier toujours l'horizontalité de l'appareil avant de le mettre en route. ·Aération Pour bien dissiper la chaleur et pour une réfrigération et une consommation électrique optimale, il faut s'assurer que l'appareil est aéré de manière adéquate. Laisser un espace vide de 10 mm entre l'arrière de l'appareil et le mur, de 200 mm de chaque côté puis d'au moins 300 mm au-dessus.
l'appareil sur une surface souple telle que la mousse, le plastique, etc. Si l'appareil n'est pas stable, il faut utiliser les pieds réglables pour le mettre à l'horizontale. Ne pas placer l'appareil dans ou près de quelque chose qui fait caisse de résonance. ·Matières dangereuses Ne pas installer l'appareil à proximité de matières volatiles ou combustibles telles que le gaz, l'essence, l'alcool, la laque, etc. Également, ne pas stocker ce genre de matière dans le réfrigérateur lui-même.
l'alimentation qui doit être congelé (froid) devrait être placé dans le réfrigérateur avant d'être transféré au congélateur. dégeler les aliments congelés dans le réfrigérateur, ce qui garantira sûrλ décongeler des aliments et de réduire le travail de l'unité de réfrigération. Essayez d'éviter de garder les aliments ouverte pendant de longues périodes, ou ouvrir la porte trop souvent que l'air chaud sera entrer dans le cabinet, et que le compresseur en marche inutilement offre.
·En cas de panne d'électricité 1. Si la coupure d'électricité est prévue, il faut régler le réfrigérateur au plus froid 2 ou 3 heures avant la coupure puis fabriquer un maximum de glaçons qui seront ensuite stockés dans le compartiment de réfrigération. 2. Éviter d'ouvrir les portes tant que l'électricité est coupée. 3.
s'assurer que ce flexible est correctement installé et l'eau ne coule pas sur les composants électriques ou par terre. Attention : Ne pas utiliser des outils tranchants pour enlever le givre. Ne pas tenter d'accélérer le processus du dégivrage avec un sèche-cheveux ou de l'eau chaude. ALIMENTS ·Attention 1. Ne pas conserver des produits médicaux, inflammables ou explosifs dans le réfrigérateur.
2. Il est déconseillé d'éteindre le réfrigérateur pour de longues périodes ; si cela est nécessaire, il faut nettoyer l'intérieur, ouvrir les portes et laisser aérer quelques jours. Également il est conseillé de faire fonctionner l'appareil plusieurs fois lors du processus d'arrêt. NETTOYAGE ET ENTRETIEN ·Nettoyage 1. Essuyer l'appareil avec un chiffon doux, de l'eau tiède et éventuellement un détergent doux. 2. Puis essuyer avec un autre chiffon. 3.
1. Avant tout nettoyage, débrancher l'appareil du secteur. 2. Ne pas asperger l'appareil d'eau car cela peut provoquer un court-circuit, une électrocution ou la tôle de rouiller. 3. Il ne faut pas utiliser de produits détergents agressifs. Certaines matières peuvent endommager la finition des tôles et les surfaces en plastique, telles que les détergents agressifs, les savons de toilette, les poudres abrasives, l'eau chaude, les huiles, l'essence ou l'alcool.
·Les côtés et la surface supérieure sont chauds 1. C'est normal, il y a des condensateurs de chaque côté et en haut du réfrigérateur qui dégagent de la chaleur quand l'appareil est en marche. ·Condensation sur les côtés extérieurs du réfrigérateur 1. C'est normal, lors des journées humides, par exemple une journée de pluie, une condensation peut se former sur les côtés de l'appareil. Ceci n'est pas une faute et il suffit de nettoyer les côtés avec un chiffon sec. ·Bruit inhabituel 1.
réparation du réfrigérateur doit être effectuée par un réparateur agréé. 2. Ne pas intervenir sur les composants électriques tant que l'appareil est branché sur le secteur. Inverser la porte Ce réfrigérateur peut être ouverte soit à partir du côté gauche ou droit. Si vous souhaitez ouvrir la porte du côté gauche, s'il vous plaît suivez les instructions ci-dessous. 1. Visser le couvercle 2. Vis 3. Top couvercle 4. Vis 5. Haut-charnière 6. Porte supérieure 7. Vis 8. Laver 9. À mi-charnière 10.
4.Enlever la broche (15), et le régulateur de la jambe (12) de la charnière inférieure (11), puis le transfert de l'axe régulateur de la jambe / de l'autre côté de la charnière inférieure. 5. Insérez la charnière inférieure (11) dans le côté inférieur gauche, fixer la charnière inférieure sur le meuble, et fixer le régulateur jambe (H) (16) dans le côté inférieur droit. 6.