FULL ELECTRONIC WASHING MACHINE USER MANUAL mode d’emploi de machine à laver électronique GEBRUIKSAANWIJZING VAN UW ELECTRONISCHE WASAUTOMAAT SERVICE NUMMER NEDERLAND 0900-2005555 WWW.VESTEL.
THE CONTENTS SECTION 1:BEFORE USING • • Safety warnings Recommendations SECTION 2:INSTALLATION • • • • • Removal of transportation screws Adjustment of feet Electrical connection Water supply connection Water drain connection SECTION 3:TECHNICAL SPECIFICATIONS SECTION 4:CONTROL PANEL • • • • • Start/Pause button Function indicator lights Function buttons Spin speed selector Program knob SECTION 5:WASHING YOUR LAUNDRY • • Before washing Running the machine SECTION 6:MAINTENANCE AND CLEANING • • • • •
SECTION 1:BEFORE USING SAFETY WARNINGS • • • • • • • • • • • • • • • Do not use a multiple socket or extension cord. Do not insert a plug with damaged or broken cord into the socket. If the cord is damaged it should be replaced by the manufacturer or appointed service agent in order to avoid a hazard. Never remove the plug from the socket by pulling from the cord section. Remove the plug by holding. Do not plug the power supply with wet hands. Never touch the machine with wet hands or feet.
• • If you will not use your machine for a long time, unplug your machine, close the water supply and leave the door open in order to keep the inside of the machine dry and for prevention from unpleasant odour. As a result of the quality control procedures, a certain amount of water may remain in your machine. This is not harmful for your machine. SECTION 2: INSTALLATION You must pay attention to the following issues before using your washing machine.
• • • • • You can adjust the balance of your machine from its feet. First, loosen the plastic adjustment nut. Adjust by rotating the feet upwards or downwards. After the balance has been reached, tighten the plastic adjustment nut again by rotating it upwards. Never put cartons, wooden blocks or similar materials under the machine to balance the irregularities on the level of the ground. ELECTRICAL CONNECTION • • • Your washing machine works with 220-240V and 50Hz.
• • • • Water pressure of 1-10 bars from your tap will enable your machine to work more efficiently.(1 bar pressure means water flow of more than 8 liters in 1 minute from a fully opened tap). After connections are completed, check for the non-leakage of the connection joints by turning on your tap completely. Be sure that water inlet hoses are not folded, broken or crushed. Mount the water inlet hoses to a 3”/4, geared water tap.
SECTION 3:TECHNICAL SPECIFICATIONS 637/837/ 1037/1237/ 642/842/ 1042/1242/ 1442 647/847/ 1047/1247/ 1447 4 5 6 Recommended loading (kg) 3,5 4,5 5,5 Height (cm) 85 85 85 Width (cm) Depth (cm) 59,6 51 59,6 54 600/800/ 1000/1200/ 1400 59,6 57 600/800/ 1000/1200/ 1400 Maximum dry laundry capacity (kg) 600/800/ 1000/1200 Maximum spin cycle ( rpm ) (*) Maximum spin cycles depend on the model you’ve chosen 1 2 3 4 5 6 7 1-Upper tray 5-Handle 2-Detergent drawer 6-Filter cover 3-Control pan
SECTION 4:CONTROL PANEL E3( 4 buttons, spin speed selector ) 1 2 3 7 4 8 1-Detergent drawer 2-Start/pause light 3-Function indicator lights 4-Spin speed selector 5-Program ready light 5 6 9 6-Program knob 7-Start/pause button 8-Function buttons 9-Program end light E2( 4 buttons ) 1 2 6 3 4 7 1-Detergent drawer 2-Start/pause light 3-Function indicator lights 4-Program ready light 5 8 5-Program knob 6-Start/pause button 7-Function buttons 8-Program end light Our product has electronic card
E1( 3 buttons ) 1 2 3 6 4 7 1-Detergent drawer 2-Start/pause light 3-Function indicator lights 4-Program ready light 5 8 5-Program knob 6-Start/pause button 7-Function buttons 8-Program end light Our product has electronic card and soft-touch buttons.To activate the functions touch the buttons slightly. START/PAUSE BUTTON Used to start a selected program or pause during running.
If you do not want your sensitive clothes to be spinned or you want them to be spinned sensitively, turn the program knob to O (off) position. Bring the program knob on one of the draining or spinning programs you desire and press the start/pause button. If the program you have selected is a drain program, your machine will draining the water inside.If you have selected a spinning program, your machine will perform a spinning operation and then end the program.
WARNING! Functions vary depending on the model you have chosen.If you forgot to use additional function and your machine starts to wash push the additional function button if the indicator light is on. Additional function will be activated.If the indicator light is not on,additional function will not be activated.
Draining Spinning Rinsing Wool cold Off Cotton Wool Wool 40˚ (Hand wash) Cotton 40˚ (Eco wash) Cotton Delicate cold Quick wash Delicate Cotton cold Cotton 60˚ (Intensive wash) Delicate 30˚ (Curtain wash) Synthetic cold Synthetic Synthetic 50˚ (Baby wash) Synthetic 40˚ (Sport wear) Synthetic SECTION 5: WASHING YOUR LAUNDRY • • Plug the machine. Open the tap water. First wash cycle There may be water left inside your machine after factory tests and trials.
• • Pull the textiles like trousers,knitted fabric,t-shirt and sweat shirt inside out. Wash your small clothes like socks and handkerchiefs in a washing bag. Wash up tol 90 ˚C Wash up to 60 ˚C Wash up to 30 ˚C Not washable in washing machine Placement of the clothes into the machine • • • • • Open the door of your machine. Fill your clothes in your machine in a well-spread manner. Place each cloth separately.
• You can use fluid detergents in all programs without pre-washing. For this, mount the fluid detergent level plate in the second compartment of the detergent drawer and arrange the amount of fluid detergent according to the levels on this plate. RUNNING THE MACHINE Program selection and features Select the program and additional functions appropriate for your clothes from Table-1. Start/Pause By pressing this button, you can start the program you have selected or pause a running program.
• • • • The door will be unlocked in approximately two minutes after the program ends.You can open the door by pulling the handle of the door towards yourself and take out your clothes. After you unload your clothes leave the door open to dry the interior of your machine. Unplug your machine. Close the water tap. WARNING! If the power is off end on again after a while on any stage of the washing program, your machine will continue the program from the point where it was interrupted.
PROGRAM DETERGENT COMPART.
ADDITIONAL FUNCTION BUTTON MAX DRY LOAD CAPACITY (kg) 642/ 647/ 637/ 842/ 847/ 837/ 1042/ 1047/ 1037/ 1242/ 1247/ 1237 1442 1447 PROGRAM DETERGENT COMPART. SPORT CLOTHES 2 2,5 3 3 SYNTHETIC COLD 2 2,5 3 3 CURTAIN WASH 2 2 2 2 DELICATE 30˚ 2 2 2 2 16 DELICATE COLD 2 2 2 2 HAND WASH 2 2 2 2 WOOL 30˚ 2 2 2 2 WOOL COLD 2 2 2 2 TYPE OF LAUNDRY Sport clothes Slightly dirty, synthetic or synthetic mixture sensitive laundry.Washed without heating the tap water.
• • • • Remove the water inlet hose. Remove the filters found on the water inlet valves by using a pincer and wash thoroughly with a brush. Clean the filters of the water inlet hoses located on the tap side by removing manually together with the seal. After you clean the filters, you can fit them the same way as you have removed. PUMP FILTER The pump filter system elongates the life of your pump, which is used to drain the dirty water. It prevents lint to enter the pump.
WARNING! Danger of being scalded! Since the water inside the pump maybe hot, wait for it to cool. DETERGENT DRAWER Detergents may form a sediment in your detergent drawer or in housing of the detergent drawer in time. To clean the sediment, pull out the detergent drawer from time to time.To pull out the detergentdrawer: • Pull the detergent drawer to the end.(DIAGRAM-1) • Lift the front of the drawer, continue to pull until the drawer is pull out.
SIPHON PLUG Pull out the detrgent drawer. Remove the siphon plug and clean the residues of the softener thoroughly. Fit the cleaned siphon plug in its location. Check if it placed properly. Siphon plug THE CABINET Clean the exterior surface of the cabinet of your machine with lukewarm water and a cleaning substance that will not irritate the cabinet. After rinsing with clean water, wipe it with a soft and dry cloth.
SECTION 7:PRACTICAL INFORMATION Alcoholic beverages: The stain point, should first be washed with cold water, than should be wiped with glycerine and water and be rinsed with water mixed with vinegar. Shoe Polish: The stain should be slightly scratched without ruining the cloth, rubbed with detergent and rinsed. In case it is not eliminated, it should be rubbed with 1 unit of pure alcohol (96 degrees) mixed in 2 units of water and then washed with lukewarm water.
Mould: Mould stains should be cleaned as soon as possible. The stain should be washed with detergent, and if it does not disappear, it should be wiped with oxygenated water (in proportion of 3%). Ink: Hold the stained area under cold water and wait until the inky water completely runs off. Then rub with water diluted with lemon juice and detergent, wash after waiting for 5 minutes. Fruit: Stretch the stained area of your clothes on the top of a container and pour cold water on it.
FAILURE PROBABLE CAUSE It is unplugged. Your machine does not operate. Your fuse is defected. The electric power is off. Start/pause button has not been pressed. The program knob is in O(off) status. The door is not shut properly. Your machine does not receive water. Water tap is closed. The water inlet hose may be bent. The water inlet hose is obstructed. The valve inlet filter is obstructed. The door is not shut properly. Your machine is not draining water. Your machine is vibrating.
FAILURE PROBABLE CAUSE There is a small amount of clothes in the device. Your machine is vibrating. Excessive amount of clothes are filled in the machine or the clothes are not placed in a well-balanced manner. Your machine touches a ripid object. Too much detergent has been used. Excessive foam in the detergent drawer. The washing result is bad. METHODS OF ELIMINATION It does not prevent operation of the machine.
FAILURE PROBABLE CAUSE Clothes exceeding the maximum capacity has been filled in your machine. The washing result is not good. The water is drained from the machine as soon as it is filled. No water is seen in the drum during washing. Your water may be hard. Distribution of the clothes in your machine is not wellbalanced. The end of the water drain hose is in a position too low according to the machine. No failure. The water is at the lower part of the drum.
FAILURE PROBABLE CAUSE The spining process is not done or starts with delay . No failure. The unbalanced load control may works in that way. METHODS OF ELIMINATION The unbalanced load control system will try to distribute your clothes in a homogenous manner. After your clothes are distributed, passage to spining process will be realized.In the next washing process,place your clothes into the machine in a wellbalanced manner.
FAILURE CODE FAILURE INDICATOR PROBABLE FAILURE Err 02 The program ready light blinks. The water level in your machine is below heater. The pressure of your water supply may be low or locking. Err 03 The start/pause light and program ready light blinks . The pump has failed or the pump filter is obstructed. Err 04 The program end light blinks. There is an excessive amount of water in your machine. THE PROCESS TO BE DONE Turn on the tap to the end.Water may be cut, check it.
FAILURE CODE Err 05 Err 06 Err 07 Err 08 FAILURE INDICATOR The start/pause light and program end light blink. The program ready light and program end light blink. The start/pause light,program ready light and program end light blink. The program ready light and program end light stays on permanently. PROBABLE FAILURE The heater of your machine or the heat sensor has failed. THE PROCESS TO BE DONE Shut down your machine and unplug. Turn off your tap and apply to the nearest authorized service.
SECTION 10: INTERNATIONAL WASHING SIGNS Washing temparature. Do not wash (hand wash) Lukewarm iron. Medium hot iron. Hot iron. Do not iron. Do not tumble dry. Hang to dry. Drip dry. Dry flat. Do not bleach. Handy to bleach. All of these are dry cleaning symbols. The letters are to instruct the cleaner what type of solvent to be used. Garments bearing these symbols should not be washed in your machine unless the label says otherwise.
SOMMAIRE SECTION 1 : AVANT UTILISATION • • Consignes de sécurité Recommandations SECTION 2 : INSTALLATION • • • • • Démontage des vis de bridage Réglage des pieds Raccordement électrique Raccordement du tuyau d'arrivée d'eau Raccordement du tuyau de vidange SECTION 3 : SPECIFICATIONS TECHNIQUES SECTION 4 : BANDEAU DE COMMANDE • • • • • Touche marche/arrêt Voyants indicateurs de fonction Touches de fonction Manette sélecteur de vitesse d'essorage Manette sélecteur de programme SECTION 5 : LAVAGE • • •
SECTION 1 : AVANT UTILISATION CONSIGNES DE SECURITE • • • • • • • • • • • • • • • N'utilisez ni adaptateur multiple, ni rallonge. N'utilisez pas de prise dont le cordon est endommagé ou fissuré. Si le câble électrique est endommagé, il doit impérativement être remplacé par un technicien agréé afin d’éviter tout risque d’électrocution. Ne retirez jamais une prise en tirant sur le cordon. Retirez la prise en la prenant avec la main. Ne branchez pas de prise en ayant les mains humides.
• • Si vous n'utilisez pas votre machine pendant un certain temps, débranchez la machine, fermez l'arrivée d'eau et laissez la porte ouverte pour laisser sécher l'intérieur de la machine et prévenir ainsi la formation de mauvaises odeurs. Les procédures de contrôle qualité ont montré qu'une certaine quantité d'eau pouvait rester dans la machine et ne nuit en rien à son bon fonctionnement. SECTION 2 : INSTALLATION Avant d'utiliser votre machine à laver, vérifiez les points ci-dessous.
• • • • • Equilibrez au moyen des pieds. Desserrez l'écrou de réglage en plastique (Fig.4). Effectuez le réglage en tournant les pieds vers le haut ou vers le bas (Fig.5) Une fois que la machine est équilibrée, serrez l'écrou de réglage en plastique en le tournant vers le haut. Ne placez jamais de cartons, de cales en bois ou d'éléments similaires sous la machine pour compenser des irrégularités de niveau du sol. Fig.4 Fig.
• • • • Une pression d'eau de 1-10 bars assurera un fonctionnement correct de votre machine. (1 bar = plus de 8 litres/minute avec un robinet entièrement ouvert). Une fois les branchements effectués, vérifiez l'absence de fuites au niveau des raccords en ouvrant entièrement le robinet. Vérifiez que le tuyau d'arrivée d'eau n'est pas plié, fissuré ou écrasé. Vissez le tuyau d'arrivée d'eau sur le robinet fileté 3"/4. Arrivée d'eau froide (raccord à filtre blanc) Fig.6 Fig.
SECTION 3 : SPECIFICATIONS TECHNIQUES 637/837/ 1037/1237 647/847/ 1047/1247/ 1447 4 5 6 85 x 59,6 x 51 85 x 59,6 x 54 85 x 59,6 x 57 Capacité de charge maximale (linge sec) (kg) Hauteur x Largeur x Profondeur (cm) 642/842/ 1042/1242/ 1442 600/800/ 600/800/ 1000/1200/ 1000/1200/ 1400 1400 1 à 10 Bar 1 à 10 Bar 1 à 10 Bar Voir plaque signalétique 600/800/ 1000/1200 Vitesse maximale d'essorage (tr/min) Pression d’eau admise pour l’installation Puissance max.
SECTION 4 : BANDEAU DE COMMANDE E3 (4 touches, sélecteur de vitesse d'essorage) 1 2 3 7 4 8 1-Bac à produits 2-Voyant marche/arrêt 3-Voyant indicateur de fonction 4-Sélecteur de vitesse d'essorage 5-Voyant début de programme 5 6 9 6-Sélecteur de programme 7-Touche marche/arrêt 8-Touches de fonction 9-Voyant fin de programme E2 (4 touches) 1 2 6 3 4 7 1-Bac à produits 2-Voyant marche/arrêt 3-Voyant indicateur de fonction 4-Voyant début de programme 5 8 5-Sélecteur de programme 6-Touche marc
E1 (3 touches) 1 2 3 6 4 7 1-Bac à produits 2-Voyant marche/arrêt 3-Voyant indicateur de fonction 4-Voyant début de programme 5 8 5-Sélecteur de programme 6-Touche marche/arrêt 7-Touches de fonction 8-Voyant fin de programme TOUCHE MARCHE/ARRET Pour mettre en marche et arrêter votre machine et démarrer le programme sélectionné. ATTENTION ! Arrêtez toujours votre machine avant de sélectionner un programme ou de changer un programme en cours.
Si vous ne voulez pas que votre linge délicat soit essoré ou si vous souhaitez un essorage doux, positionnez le sélecteur de programme sur O (arrêt). Positionnez le sélecteur de programme sur l'un des programmes de vidange ou d'essorage et appuyez sur la touche marche/arrêt. Si le programme sélectionné est un programme de vidange, votre machine vidangera. Si le programme sélectionné est un programme d'essorage, votre machine lancera un essorage, puis arrêtera le programme.
MANETTE SELECTEUR DE VITESSE D'ESSORAGE (pour les modèles E3 uniquement) Cette manette vous permet de régler la vitesse d'essorage de votre linge (fig.9). Si vous positionnez la manette sur la position O, il n’y aura pas d’essorage. REMARQUE : Veillez à un essorage approprié de votre linge fragile et délicat. Plage de vitesse d'essorage Fig.9 MANETTE SELECTEUR DE PROGRAMME Le sélecteur de programme vous permet de sélectionner le programme de lavage de votre linge.
SECTION 5 : LAVAGE • • Branchez la machine. Ouvrez le robinet d'arrivée d'eau. PREPARATION DU LAVAGE Tri du linge • • • • • • • • Triez votre linge en fonction de sa matière (coton, synthétique, délicat, laine, etc.), des températures de lavage et du degré de salissure. Séparez impérativement le linge blanc du linge de couleur. Lavez séparément le linge de couleur neuf car il risque de déteindre au premier lavage. Vérifiez que les poches de vos vêtements ne contiennent aucune pièce métallique.
Les détergents La quantité de lessive dépend des critères suivants : • Votre consommation de lessive changera en fonction du degré de salissure de votre linge. Pour le linge légèrement sale, n'effectuez pas de prélavage et versez une petite quantité de détergent dans le compartiment n° 2 du bac à produits. • Pour le linge très sale, sélectionnez un programme avec prélavage, versez ¼ de la dose de détergent dans le compartiment n° 1 du bac à produits et la quantité restante dans le compartiment n° 2.
FONCTIONNEMENT DE LA MACHINE Sélection du programme et fonctions Sélectionnez le programme et les fonctions qui conviennent à votre linge en vous référant au tableau 1 (page 15 et 16). Marche/arrêt Cette touche vous permet de démarrer le programme que vous avez sélectionné ou d'arrêter un programme en cours. Si vous appuyez une nouvelle fois sur cette touche, le programme poursuivra son cycle là où il s’était arrêté.
• • • Le hublot se déverrouillera environ deux minutes après la fin du programme. Ouvrez le hublot en tirant la poignée et sortez votre linge. Après avoir enlevé votre linge, laissez le hublot ouvert pour laisser sécher l'intérieur de la machine. Débranchez la prise électrique de la machine. ATTENTION ! En cas de coupure de courant durant un programme de lavage, votre machine poursuivra le programme à partir du cycle interrompu. Une panne de courant n'endommage pas votre machine.
PROGRAMME COTON 90˚ COMPART. TOUCHES DE FONCTION CHARGE MAX.
PROGRAMME COMPART. TOUCHES DE FONCTION CHARGE MAX. LINGE SEC (kg) 647/ 642/ 847/ 842/ 1047/ 1042/ 1247/ 1242/ 1447 1442 637/ 837/ 1037/ 1237 44 VETEMENTS DE SPORT 2 2,5 3 3 SYNTHETIQUE EAU FROIDE 2 2,5 3 3 RIDEAUX 2 2 2 2 DELICAT 30˚ 2 2 2 2 DELICAT EAU FROIDE 2 2 2 2 LAVAGE A LA MAIN 2 2 2 2 LAINE 30˚ 2 2 2 2 LAINE EAU FROIDE 2 2 2 2 TYPE DE LINGE Vêtements de sport Textiles délicats, synthétiques ou en fibres mélangées synthétiques, légèrement sales.
• • • • Démontez le tuyau d'arrivée d'eau. Retirez le filtre du raccord d'arrivée d'eau côté machine (à l'aide d'une pince) (Fig. 10) et lavez-les soigneusement à l'aide d'une brosse. Nettoyez le filtre du tuyau d'arrivée d'eau côté robinet en les retirant manuellement avec le joint (Fig. 11). Après avoir nettoyé les filtres, remettez-les en place de la même manière. Fig. 10 Fig.11 FILTRE DE POMPE DE VIDANGE Le filtre de pompe prolonge la durée de vie de votre pompe de vidange.
ATTENTION ! Risque de brûlure ! Laissez refroidir l'eau à l'intérieur de la pompe avant le nettoyage. Fig. 12 Fig. 13 BAC A PRODUITS Les lessives peuvent à la longue former un dépôt dans votre bac à produits ou le support du bac à produits. Pour nettoyer les dépôts, retirez de temps à autre le bac à produits et nettoyez-le à l'aide d'une vieille brosse à dents et à l'eau courante. Pour retirer votre bac à produits : Tirez le tiroir jusqu’au bout (fig.
SIPHON D’ASSOUPLISSANT Retirez le bac à produits. Enlevez le bouchon du siphon (Fig. 15) et nettoyez soigneusement les résidus d'assouplissant. Nettoyez et remettez le bouchon du siphon en place. Vérifiez qu'il est bien en place. CARROSSERIE Après avoir débrancher la machine en enlevant la prise de courant, nettoyez la surface extérieure de la carrosserie de votre machine à l'eau tiède additionnée d’un produit de nettoyage (non abrasif). Après rinçage à l'eau propre, essuyez avec un chiffon doux et sec.
SECTION 7 : INFORMATIONS PRATIQUES Boissons alcoolisées : Lavez la tache à l'eau froide, puis tamponnez d'un mélange de glycérine et d'eau et rincez avec un mélange d'eau et de vinaigre. Cirage : Grattez légèrement la tache sans abîmer le tissu, frottez avec un détergent et rincez. Si la tache persiste, frottez avec 1 volume d'alcool pur (96 degrés) mélangé à 2 volumes d'eau, puis lavez à l'eau tiède.
Moisissure : Les taches de moisissure doivent être nettoyées aussi rapidement que possible. Lavez la tache avec un détergent. Si la tache persiste, tamponnez avec de l'eau oxygénée (proportion de 3 %). Encre : Faites couler de l'eau froide sur la tache jusqu'à ce que l'encre soit complètement diluée. Frottez ensuite avec de l'eau citronnée et un détergent, attendez 5 minutes puis lavez. Fruits : Etendez la partie tachée de votre linge sur un récipient et versez de l'eau froide sur la tache.
PROBLEME Votre machine ne démarre pas. CAUSE EVENTUELLE Elle est débranchée. Les fusibles sont défectueux. Il y a une panne de courant. Vous n'avez pas appuyé sur la touche marche/arrêt. Le sélecteur de programme est positionné sur O (arrêt). Le hublot est mal fermé. Votre machine ne se remplit pas d'eau. Le robinet d'arrivée d'eau est fermé. Le tuyau d'arrivée d'eau est plié. Le tuyau d'arrivée d'eau est bouché. Les filtres du raccord d'arrivée d'eau sont bouchés. Le hublot est mal fermé.
PROBLEME Votre machine vibre. CAUSE EVENTUELLE La machine contient une petite quantité de linge. Cela n'empêche pas la machine de fonctionner. Une quantité excessive de linge a été chargée dans la machine ou le linge est mal réparti. Ne dépassez pas la quantité recommandée de linge et répartissez correctement le linge dans la machine. La machine touche un objet dur. Evitez que la machine ne touche un mur ou des meubles. Vous avez utilisé trop de lessive. Appuyez sur la touche marche/arrêt.
PROBLEME CAUSE EVENTUELLE POUR Y REMEDIER Une quantité de linge supérieure à la capacité maximale a été chargée dans la machine. Ne dépassez pas la capacité de charge maximale de la machine. Votre eau est peut-être dure. Utilisez la quantité de lessive indiquée par le fabricant. Le linge est mal réparti dans la machine. Répartissez correctement le linge dans la machine. La machine vidange dès qu'elle est remplie. L'extrémité du tuyau de vidange est trop basse par rapport à la machine.
PROBLEME L'essorage ne démarre pas ou démarre tardivement. CAUSE EVENTUELLE POUR Y REMEDIER Ce n'est pas une panne. Le système de contrôle de la répartition de charge est peut-être en cours. Le système de contrôle de la répartition de charge procédera à une répartition plus équilibrée de votre linge. Dès que la répartition sera effectuée, l'essorage sera démarré. Lors du prochain lavage, veillez à bien répartir votre linge dans la machine.
CODE D'ERREUR Err 02 Err 03 Err 04 INDICATEUR D'ERREUR Le voyant début de programme clignote. Le voyant marche/arrêt et le voyant début de programme clignotent. Le voyant fin de programme clignote. CAUSE EVENTUELLE POUR Y REMEDIER Le niveau d'eau de la machine est inférieur au système de chauffage. La pression d'alimentation est peut-être insuffisante ou bloquée. Ouvrez entièrement le robinet. Vérifiez si l'eau n'est pas coupée.
CODE D'ERREUR INDICATEUR D'ERREUR Err 05 Le voyant marche/arrêt et le voyant fin de programme clignotent. Err 06 Le voyant début de programme et le voyant fin de programme clignotent. Err 07 Le voyant marche/arrêt, le voyant début de programme et le voyant fin de programme clignotent. Err 08 Les voyants début de programme et fin de programme restent allumés en permanence. CAUSE EVENTUELLE POUR Y REMEDIER Panne du système de chauffage de la machine ou de de la sonde de température.
SECTION 10 : SYMBOLES INTERNATIONAUX TEXTILES Température de lavage Lavage interdit (lavage à la main) Repassage doux Repassage moyen Repassage fort Repassage interdit Pas de séchage en tambour Séchage étendu Sans repassage Séchage à plat Javel interdit Chlorage Symboles de nettoyage à sec. Les lettres indiquent le type de solvant à utiliser.
INHOUDSOPGAVE HOOFDSTUK 1 : ALVORENS DE AUTOMAAT IN GEBRUIK TE NEMEN • Veiligheidsvoorschriften • Aanbevelingen HOOFDSTUK 2 : INSTALLATIE • • • • • Demonteren van de bevestigingsmiddelen Afstellen van de poten Elektrische aansluiting Aansluiting watertoevoerslang Aansluiting afvoerslang HOOFDSTUK 3 : TECHNISCHE SPECIFICATIES HOOFDSTUK 4 : BEDIENINGSPANEEL • Toets Aan / Uit • Controlelampjes werking • Functietoetsen • Selectieknop centrifugeersnelheid • Programmaselectieknop HOOFDSTUK 5 : WASSEN • • • V
HOOFDSTUK 1 : ALVORENS DE AUTOMAAT IN GEBRUIK TE NEMEN VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN • Gebruik geen meervoudige contactdoos of verlengsnoer. • Nooit een stekker gebruiken waarvan het snoer is beschadigd of scheurtjes vertoont. • Als het elektrische snoer beschadigd is, moet het vervangen worden door een erkende vakman om ieder gevaar voor elektrocutie te voorkomen. • Nooit de stekker uit de contactdoos halen door aan het snoer te trekken. De stekker met de hand beetpakken om hem uit de contactdoos te halen.
• • Als u de automaat langere tijd niet gebruikt, moet u de stekker uit de contactdoos halen, de kraan dicht doen en het laadvenster open zetten om de automaat van binnen te laten drogen en nare luchtjes te voorkomen. Tijdens de kwaliteitscontroleproeven is het gebleken dat er een bepaalde hoeveelheid water in de automaat kan blijven staan, dit heeft geen enkele invloed op de goede werking. HOOFDSTUK 2 : INSTALLATIE Alvorens uw automaat in gebruik te nemen, moet u de volgende punten controleren.
• • • • • De automaat waterpas zetten met behulp van de poten. De plastic stelmoer losdraaien (figuur 4). De poten afstellen door ze naar boven of naar beneden te draaien (figuur 5). Als de automaat goed in balans is, de plastic stelmoer weer vastschroeven door hem naar boven toe te draaien. Zet nooit karton, houten stutten of gelijksoortige voorwerpen onder de automaat om het niveauverschil te compenseren.
• • • • Bij een waterdruk van 1-10 bar zal de automaat correct werken (1 bar = meer dan 8 liter / minuut met de kraan volledig open). Als u klaar bent met de aansluitingen, moet u de aansluitstukken op lekkage controleren door de kraan helemaal open te zetten. Controleer of de watertoevoerslang niet geknikt, gescheurd of geplet is. Schroef de watertoevoerslang op een kraan met schroefdraad 3”/4.
HOOFDSTUK 3 : TECHNISCHE SPECIFICATIES Maximale capaciteit (droog wasgoed) (kg) 4 Toegelaten waterdruk voor de installatie 1-10 bar Hoogte (cm) 85 Lengte (cm) Diepte (cm) 59,6 51 1 2 3 4 5 6 7 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7.
HOOFDSTUK 4 : BEDIENINGSPANEEL 1 2 3 7 4 8 1- Wasmiddelbakje 2- Controlelampje aan / uit 3- Controlelampjes functies 4- Draaisnelheidskiezer 5- Controlelampje aanvang programma 1 2 3 6 5 9 6- Programmaselectietoets 7- Toets aan / uit 8- Functietoetsen 9- Controlelampje einde programma 4 7 1- Wasmiddelbakje 2- Controlelampje aan / uit 3- Controlelampjes functies 4- Controlelampje aanvang programma 63 6 5 8 5- Programmaselectietoets 6- Toets aan / uit 7- Functietoetsen 8- Controlelampje ei
HOOFDSTUK 4 : BEDIENINGSPANEEL 1 2 7 3 4 8 9 1- Wasmiddelbakje 2- Controlelampje aan / uit 3- Controlelampjes functies 4- Controlelampje aanvang programma 5 5- Programmaselectietoets 6- Toets aan / uit 7- Functietoetsen 8- Controlelampje einde programma TOETS AAN / UIT Om de automaat aan en uit te zetten en het geselecteerde programma op te starten. LET OP ! Altijd de automaat stilzetten alvorens een programma te selecteren of een programma dat aan de gang is te wijzigen.
Indien u niet wilt dat de fijne was wordt gecentrifugeerd of als u een langzame centrifugeercyclus wenst, moet u de programmaselectieknop op I zetten (uit). Zet dan de programmaselectieknop op één van de leeg- of spoelprogramma’s en druk op de toets aan / uit. Als het geselecteerde programma een leegloopprogramma is, zal de automaat het water uit de trommel laten lopen.
LET OP ! De functies variëren naar gelang het door u gekozen model. Indien u hebt vergeten extra functies te selecteren nadat de wascyclus van start is gegaan, moet u op de functietoets drukken. Als het controlelampje gaat branden, is de extra functie geselecteerd. Als het lampje niet gaat branden, wordt de extra functie niet geactiveerd. DRAAISNELHEID SELECTOR Door de selecteursknop, u kunt de aanpassing van snelheid voor het proces maken om uw kleren te slingeren.
PROGRAMMASELECTIEKNOP De programmaselectieknop maakt het u mogelijk het wasprogramma te selecteren. Kies het door u gewenste programma door de selectieknop in beide richtingen te draaien. Zorg ervoor dat het merkteken precies staat tegenover het door u gekozen programma. Als u de programmaselectieknop op O zet (uit) tijdens de werking van de automaat, wordt het programma gestopt.
Programma Katoen 90° Vakje Functietoetsen Max.
PROGRAM DETERGENT COMPART.
HOOFDSTUK 5 : WASSEN • De automaat aansluiten. • De kraan open zetten. VOORBEREIDING Sorteren van het wasgoed • Sorteer het wasgoed naar gelang de stof (katoen, synthetische vezels, fijne was, wol enz..), de wastemperaturen en de vuilheidsgraad van het wasgoed. • Was altijd de witte en de gekleurde was gescheiden. • Nieuwe stukken gekleurd wasgoed altijd apart wassen want zij kunnen afgeven tijdens de eerste wascyclus. • Controleer of er niets meer zit in de zakken van kleren, met name metalen voorwerpen.
Wasmiddelen De hoeveelheid wasmiddel hangt af van de volgende criteria : • De benodigde hoeveelheid wasmiddel hangt af van de graad van vervuiling van het wasgoed. Als het wasgoed niet erg vuil is, hoeft u geen voorwascyclus in te stellen en moet u slechts een kleine hoeveelheid wasmiddel in vakje nr 2 van het wasmiddelbakje gieten.
WERKING VAN DE AUTOMAAT Selecteren van een programma en de functies Selecteer het programma en de functies die overeenkomen met uw wasgoed, zie hiervoor de tabel 1 op bladzijde 68 en 69. Aan / Uit Met deze toets kunt u het programma dat u hebt geselecteerd opstarten of een programma dat aan de gang is stoppen. Als u dan weer drukt op deze toets, gaat het programma door met de cyclus daar waar het was opgehouden.
Einde programma • De automaat stop automatisch als het door u geselecteerde programma is afgelopen. • En het controlelampje aan / uit gaat uit. • Zet de automaat buiten spanning door te drukken op de toets aan / uit. • Doe de kraan dicht. • Het laadvenster ontgrendelt automatisch ongeveer twee minuten na afloop van het programma. Doe het laadvenster open door aan het handvat te trekken en haal u wasgoed uit de automaat.
• • • • Demonteer de watertoevoerslang. Haal de filter uit het aansluitstuk van de watertoevoer op de automaat (met behulp van een tang) (figuur 10) en maak hem zorgvuldig schoon met een borstel. Maak de filter van de watertoevoerslang op de kraan schoon door hem er met de hand met zijn afdichting uit te halen (figuur 11). Na de filters schoongemaakt te hebben, ze op dezelfde manier weer op hun plaats brengen. Figuur 10 Figuur 11 FILTER AFVOERPOMP De pompfilter verlengt de levensduur van uw afvoerpomp.
LET OP ! Gevaar voor brandwonden ! Het water in de pomp laten afkoelen alvorens hem schoon te maken. Figuur 12 Figuur 13 WASMIDDELBAKJE Op de lange duur kunnen wasmiddelen aanslag vormen in het wasmiddelbakje en op de steun van het wasmiddelbakje.
SIFON WASVERZACHTER Het wasmiddelbakje eruit halen. De dop van de sifon af halen (figuur 15) en zorgvuldig de achtergebleven resten van de wasverzachter verwijderen. De sifon schoonmaken en weer op zijn plaats brengen. Controleren of hij naar behoren op zijn plaats is aangebracht. BEHUIZING De stekker uit de contactdoos halen, de buitenkant van de behuizing schoonmaken met lauw water en een reinigingsmiddel (niet schurend). Dan afspoelen met schoon water en afdrogen met een zachte en droge doek.
HOOFSTUK 7 : PRAKTISCHE INLICHTINGEN Alcoholische dranken : De vlek met koud water wassen, dan deppen met een mengsel van glycerine en water en spoelen met een mengsel van water en azijn. Schoensmeer : De vlek afkrabben zonder de stof te beschadigen, inwrijven met een wasmiddel en spoelen. Als de vlek niet is verdwenen, inwrijven met een mengsel van 1 volume alcohol 96° op 2 volume water, dan wassen met lauw water.
Schimmel : Schimmelvlekken moet zo snel mogelijk verwijderd worden. De vlek wassen met een reinigingsmiddel. Als hij niet is verdwenen, de vlek deppen met een waterstofsuperoxideoplossing (verhouding 3%). Inkt : Koud water laten stromen over de vlek heen totdat de inkt helemaal is verdund. Dan de vlek inwrijven met citroenwater en een reinigingsmiddel. 5 minuten wachten en dan wassen. Fruit : De vlek over een bak heen plaatsen en er koud water overheen gieten. Geen warm water over de vlek heen gieten.
PROBLEEM MOGELIJKE OORZAAK OPLOSSING Is niet aangesloten De zekeringen zijn defect De automaat aansluiten De zekeringen vervangen Controleren of er stroom is Stroomonderbreking De automaat wil niet starten U hebt niet gedruk op de toets aan / uit De programmaselectieknop staat op O (uit ) Het laadvenster is niet naar behoren gesloten De waterkraan staat niet open De watertoevoerslang is geknikt Er komt geen water in de automaat De watertoevoerslang is verstopt De filters van de aansluitstukken van d
PROBLEEM De automaat trilt MOGELIJKE OORZAAK OPLOSSING De automaat bevat een kleine hoeveelheid wasgoed U hebt een te grote hoeveelheid wasgoed in de automaat gedaan of het wasgoed is niet goed verdeeld Dit is geen belemmering voor de automaat om toch goed te werken U moet de maximale capaciteit wasgoed niet overschrijden en het wasgoed goed verdelen in de automaat Zorg ervoor dat de automaat niet tegen een muur of meubels aan kan komen Druk op de toets aan / uit.
PROBLEEM MOGELIJKE OORZAAK U hebt teveel wasgoed in de automaat gedaan (meer dan de maximale capaciteit) De wasresultaten zijn niet bevredigend Het water is misschien hard bij u Het wasgoed is niet goed verdeeld in de trommel De automaat loopt leeg zodra zij vol water staat U ziet geen water in de trommel tijdens de wascyclus Het uiteinde van de afvoerslang hangt te laag ten opzichte van de automaat Dit is geen storing.
PROBLEEM MOGELIJKE OORZAAK Het centrifugeren start niet op of start te laat op Dit is geen storing. Het controlesysteem van de verdeling van het wasgoed is misschien in werking getreden OPLOSSING Het controlesysteem van de verdeling van het wasgoed zal het wasgoed beter verdelen. Zodra dit is gebeurd zal de centrifugeercyclus opstarten. Zorg er bij de volgende was voor dat u het wasgoed goed verdeeld in de trommel.
FOUTCODE Err 02 Err 03 Err 04 MOGELIJKE OORZAAK FOURVERKLIKKER Het controlelampje aanvang programma knippert Het waterpeil van de automaat is lager dan het verwarmingssyste em.
FOUTCODE Err 05 Err 06 Err 07 Err 08 FOURVERKLIKKER MOGELIJKE OORZAAK OPLOSSING Het controlelampje aan / uit en het controlelampje einde programma knipperen Storing in het verwarmingssyste em van de automaat of van de temperatuursensor Zet de automaat buiten spanning en haal de stekker uit de contactdoos.
HOOFDSTUK 10 : INTERNATIONALE TEXTIELSYMBOLEN Wastemperatuur Wassen verboden(wass en op de hand) Strijken lage temperatuur Strijken middelhoge temperatuur Strijken hoge temperatuur Strijken verboden Drogen in trommel verboden Ophangen om te drogen Zonder strijken Platleggen om te drogen Bleekmiddel verboden Bleekmiddel Symbolen van chemisch reinigen. De letters geven het type te gebruiken oplosmiddel aan.
Garantiebewijs Model: Serienummer: Aankoopdatum: Geachte Klant, Vestel apparatuur wordt met zorg en toewijding vervaardigd door vakmensen. Tijdens en na het fabricageproces worden verschillende controles uitgevoerd.
52003552