speedE Kurzanleitung / Quick start guide / Guide rapide Wiha Werkzeuge GmbH Obertalstraße 3 –7 78136 Schonach/Germany Tel. +49 77 22 959-0 Fax +49 77 22 959-160 info.de@wiha.com www.wiha.com Art.-Nr.
speedE 7 6 8 4 2 5 1 3 9 1 Verschrauben durch elektrische Schraubunterstützung. Fixing screws with electric assisted screw-driving. Vissage par assistance électrique. Anziehen durch Handkraft. Fastening by hand. Serrage à la main.
INHALT / ORIGINALBETRIEBSANLEITUNG DE INHALT Sicherheitshinweise……………………………………………… 3 Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge…………………………………………… 1. Arbeitsplatzsicherheit……………………………………………………………………… 2. Elektrische Sicherheit……………………………………………………………………… 3. Sicherheit von Personen…………………………………………………………………… 4. Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeuges………………………………………… 5. Verwendung und Behandlung des Akkuwerkzeugs…………………………………………… 6. Service…………………………………………………………………………………… 7.
SICHERHEITSHINWEISE Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge WARNUNG Lesen Sie alle Sicherheitshinweise, Anweisungen, Bebilderungen und technischen Daten, mit denen dieses Elektrowerkzeug versehen ist. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen. Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.
DE 3. Sicherheit von Personen • S eien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie tun, und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit mit einem Elektrowerkzeug. Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, wenn Sie müde sind oder unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen. Ein Moment der Unachtsamkeit beim Gebrauch des Elektrowerkzeugs kann zu ernsthaften Verletzungen führen. • Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und immer eine Schutzbrille.
• P flegen Sie Elektrowerkzeuge und Einsatzwerkzeuge mit Sorgfalt. Kontrollieren Sie, ob bewegliche Teile einwandfrei funktionieren und nicht klemmen, ob Teile gebrochen oder so beschädigt sind, dass die Funktion des Elektrowerkzeugs beeinträchtigt ist. Lassen Sie beschädigte Teile vor dem Einsatz des Gerätes reparieren. Viele Unfälle haben ihre Ursache in schlecht gewarteten Elektrowerkzeugen. • H alten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber.
DE 7. Sicherheitshinweise für Schrauber • H alten Sie das Gerät an den isolierten Griffflächen, wenn Sie Arbeiten ausführen, bei denen die Schraube verborgene Stromleitungen oder die eigene Anschlussleitung treffen kann. Der Kontakt der Schraube mit einer spannungsführenden Leitung kann auch metallene Geräteteile unter Spannung setzen und zu einem elektrischen Schlag führen. 8. Sicherheitshinweise für Ladegeräte • H alten Sie das Ladegerät von Regen oder Nässe fern.
PRODUKT- UND LEISTUNGSBESCHREIBUNG Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen. Abgebildete Komponenten Die Nummerierung der abgebildeten Komponenten bezieht sich auf die Darstellung des Elektrowerkzeuges auf der Grafikseite.
DE Technische Daten Akkuschrauber „speedE“ Nennspannung Leerlaufdrehzahl Schutzart Länge / Breite Gewicht Akku Artikelnummer Ersatzakku Nennspannung/ Kapazität Anzahl der Akkuzellen 3,6 V 215 min-1 IP 44 140 mm / 35 mm (ohne slimVario Bits) 127 g (ohne Akku und ohne slimVario Bits) 599001 3,7 V / 1,5 Ah 1 Ladegerät Artikelnummer 599002 Ladezeit Schutzklasse 75 min II Set 1 slimVario Bits SL3,5 / SL5,5 / PH1 / PH2 / SL/PZ1 / SL/PZ2 Set 2 slimVario Bits easyTorque Adapter SL3,5 / SL5,5 / PH1 /
MONTAGE Konformitätserklärung Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass das unter „Technische Daten“ beschriebene Produkt mit den folgenden Normen oder normativen Dokumenten übereinstimmt: EN 62841-1, EN 62841-2 (Akku-Gerät) und EN 60335 (Akku-Ladegerät) gemäß den Bestimmungen der Richtlinien 2011/65/EU, 2006/95/EG, 2004/108/EG, 2006/42/EG.
DE Fällt der Ladezustand weiter ab wird nur noch durch blinken der Beleuchtung 4 auf den leeren Akku 7 hingewiesen. slimVario Bit einsetzen Setzen Sie den Wiha slimVario Bit 1 lagerichtig in die Bitaufnahme 3 des speedE ein. Dieser ist durch Klemmung in der Bitaufnahme 3 mit dem Schraubendrehergriff verbunden. slimVario Bit Wechsel Entnehmen Sie den Wiha slimVario Bit 1 durch herausziehen. Da der Bit 1 nicht gesondert verriegelt ist, kann dieser durch Überwindung des Klemmwiederstands entnommen werden.
GEBRAUCHSANWEISUNG Einsetzen- / Wechseln des Akkus Öffnen Sie die Verschlusskappe 8 durch Drehbewegung gegen den Uhrzeigersinn. Beim Akkuwechsel entnehmen Sie zuerst den leeren Akku 7 aus dem Schraubendrehergriff 6 . Setzen Sie anschließend den geladenen Akku 7 in den Schraubendrehergriff 6 ein. Beachten Sie die Polung des Akkus 7 („-“ in der Verschlusskappe 8 ). Drehen Sie die Verschlusskappe 8 im Uhrzeigersinn in den speedE.
DE Beleuchtung Ein-/Auschalten Durch Betätigung des Ringschalters 5 schalten Sie die Beleuchtung 4 ein. Kurzes antippen des Ringschalters 5 ermöglicht ein Vorleuchten ohne Betätigung des Motors. Hinweis: Die Beleuchtung leuchtet 5 Sekunden nach der Betätigung des Ringschalters nach. < 20% Akku-Ladestandsanzeige Durch blinken der Beleuchtung 4 wird auf den niedrigen Ladezustand (< 20%) des speedE hingewiesen. Die elektrische Schraubunterstützung funktioniert bei einem Ladezustand von 20% noch.
WARTUNG UND SERVICE Wartung und Reinigung • N ehmen Sie den Akku vor allen Arbeiten am Elektrowerkzeug (z.B. Wartung, Werkzeugwechsel etc.) sowie bei dessen Transport und Aufbewahrung aus dem Elektrowerkzeug. Bei unbeabsichtigtem Betätigen des Ein-/Ausschalters besteht Verletzungsgefahr. • Halten Sie das Elektrowerkzeug sauber, um gut und sicher zu arbeiten. • Ist der Akku nicht mehr funktionsfähig, wenden Sie sich bitte an eine autorisierte Kundendienststelle für Wiha - Elektrowerkzeuge.
DE Transport Die enthaltenen Li-Ionen-Akkus unterliegen den Anforderungen des Gefahrgutrechts. Die Akkus können durch den Benutzer ohne weitere Auflagen auf der Straße transportiert werden. Beim Versand durch Dritte (z.B.: Lufttransport oder Spedition) sind besondere Anforderungen an Verpackung und Kennzeichnung zu beachten. Hier muss bei der Vorbereitung des Versandstückes ein Gefahrgut-Experte hinzugezogen werden.
NOTIZEN 15 Design-Buch_speedE_Bedienungsanleitung.indb 15 19.01.
CONTENTS EN INHALT Safety notes……………………………………………………… 17 General power tool safety warnings…………………………………………………………… 17 1. Work area safety………………………………………………………………………… 17 2. Electrical safety…………………………………………………………………………… 17 3. Personal safety…………………………………………………………………………… 17 4. Power tool use and care…………………………………………………………………… 18 5. Battery tool use and care………………………………………………………………… 19 6. Service…………………………………………………………………………………… 19 7. Safety Warnings for Screwdrivers………………………………………………………… 19 8.
SAFETY NOTES General power tool safety warnings WARNING Read all safety warnings, instructions, illustrations and specifications provided with this power tool. Failure to follow all instructions listed below may result in electric shock, fire and/or serious injury. Save all warnings and instructions for future reference. The term "power tool" in the warnings refers to your mains-operated (corded) power tool or battery-operated (cordless) power tool. 1.
EN reduce personal injuries. •P revent unintentional starting. Ensure the switch is in the off-position before connecting to power source and/or battery pack, picking up or carrying the tool. Carrying power tools with your finger on the switch or energising power tools that have the switch on invites accidents. • Remove any adjusting key or wrench before turning the power tool on. A wrench or a key left attached to a rotating part of the power tool may result in personal injury. • Do not overreach.
PRODUCT DESCRIPTION AND SPECIFICATIONS 5. Battery tool use and care •R echarge only with the charger specified by the manufacturer. A charger that is suitable for one type of battery pack may create a risk of fire when used with another battery pack. • Use power tools only with specifically designated battery packs. Use of any other battery packs may create a risk of injury and fire.
8. Safety instructions for chargers •D o not expose the charger to rain or damp. There is an increased risk of an electric shock if water penetrates the charger. • Use the voltages indicated in the technical specifications to recharge the Wiha Li ion batteries. There is a risk of fire and explosion if you do not. • Keep the charger clean. There is a risk of electrical shock if it is dirty. • Check the charger, cable and plug before use each time. Do not use the charger if you detect any damage.
PRODUCT DESCRIPTION AND SPECIFICATIONS Product Description and Specifications Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury. Product Features The numbering of the product features refers to the illustration of the machine on the graphics page.
EN Technical specifications „speedE“ battery-powered screwdriver Rated voltage No-load speed Protection class Length / Width Weight 3.6 V 215 min.-1 IP44 140 mm / 35 mm (without slimVario Bits) 127 g (without battery or slimVario Bits) Rechargeable battery Article number for spare battery Rated voltage/capacity Number of battery cells 599001 3.7 V / 1.5 Ah 1 Charger Article number Charging time Protection rating 599002 75 min.
ASSEMBLY Declaration of Conformity We declare under our sole responsibility that the product described under “Technical Data” is in conformity with all relevant provisions of the directives 2009/125/EC (Regulation 1194/2012), 2011/65/EU, until 19 April 2016: 2004/108/EC, from 20 April 2016 on: 2014/30/EU, 2006/42/EC including their amendments and complies with the following standards: EN 62841-1, EN 62841-2-1, EN 62841-2-2, EN 50581.
EN Insert slimVario bit Insert the Wiha slimVario bit 1 correctly into the speedE‘s bit chuck 3 . The bit chuck 3 clamps the bit to the screwdriver handle. slimVario bit change Pull out the Wiha slimVario bit 1 to remove. Since the bit 1 is not locked into position separately, it can be removed by twisting against the clamp hold. Note: Use the VDE-tested Wiha slimVario bit system with a 6 mm chuck. Noise/Vibration Information Sound emission values determined according to EN 62841.
INSTRUCTION FOR USE Fitting/replacing the battery Open the end cap 8 by twisting in an anti-clockwise direction. To change the battery, remove the empty battery 7 from the screwdriver handle 6 . Then insert the charged battery 7 into the screwdriver handle 6 . Ensure the battery 7 pole terminals are in the right position („-“ in the end cap 8 ). Replace the end cap 8 on the speedE, turning it in a clockwise direction.
EN Switching lighting on or off You can activate the ring switch 5 to turn on the light 4 . Tap on the ring switch 5 briefly to illuminate without activating the electric motor. Note: The light comes on for 5 seconds after you activate the ring switch. Battery level indicator If the light 4 flashes, it indicates that the speedE battery is low (<20%). Electric assisted screw-driving will still work when the charge level is at 20%.
MAINTENANCE AND SERVICE Maintenance and Cleaning •B efore any work on the machine itself (e. g. maintenance, tool change, etc.) as well as during transport and storage, remove the battery from the power tool. There is danger of injury when unintentionally actuating the On/Off switch. • For safe and proper working, always keep the machine clean. • When the battery is no longer operative, please refer to an authorised after-sales service agent for Wiha power tools.
EN Transport The contained lithium-ion batteries are subject to the Dangerous Goods Legislation requirements. The user can transport the batteries by road without further requirements. When being transported by third parties (e.g.: air transport or forwarding agency), special requirements on packaging and labelling must be observed. For preparation of the item being shipped, consulting an expert for hazardous material is required.
NOTES 29 Design-Buch_speedE_Bedienungsanleitung.indb 29 19.01.
CONTENU FR INHALT Consignes de sécurité…………………………………………… 31 Consignes de sécurité générales relatives aux outils électriques ………………………………… 31 1. Sécurité sur le lieu travail………………………………………………………………… 31 2. Sécurité électrique……………………………………………………………………… 31 3. Sécurité des personnes…………………………………………………………………… 31 4. Utilisation et manipulation de l‘outil électrique……………………………………………… 32 5. Utilisation et manipulation de l‘outil sans fil………………………………………………… 32 6. Service………………………………………………………………………………… 33 7.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ Consignes de sécurité générales relatives aux outils électriques Avertissement Lisez toutes les consignes de sécurité, les instructions, les illustrations et les caractéristiques techniques fournies avec cet outil électrique. La négligence du respect des consignes de sécurité et des instructions peut provoquer des électrocutions, des incendies et/ou des blessures graves. Conservez toutes les consignes de sécurité et les instructions pour l‘avenir.
FR • É vitez toute posture anormale. Trouvez un emplacement stable et veillez constamment à l’équilibre. Vous pourrez ainsi mieux contrôler l‘outil électrique dans des situations imprévues. • Portez des vêtements appropriés. Ne portez pas de vêtements larges ou de bijoux. Tenez les cheveux et les vêtements éloignés des pièces en mouvement. Les vêtements lâches, les bijoux ou les cheveux longs peuvent être happés par les pièces mobiles.
• • • • d‘autres petits objets en métal susceptibles d‘occasionner un pontage des contacts. Un court-circuit entre les contacts de l‘accu peut provoquer des brûlures ou un incendie. En cas d‘erreur d‘utilisation, du liquide peut s‘échapper de l‘accu. Évitez tout contact avec celui-ci. En cas de contact accidentel, rincer avec de l‘eau. En cas de contact du liquide de l‘accu avec les yeux, consultez en plus un médecin. La fuite de liquide d‘accu peut provoquer des irritations cutanées et des brûlures.
FR du chargeur se produisant lors du chargement. •S urveillez les enfants. Le but est d‘assurer que les enfants ne jouent pas avec le chargeur. • Les enfants et les personnes qui, en raison de leurs capacités physiques, sensorielles ou mentales, de leur inexpérience ou de leur ignorance, ne sont pas en mesure d‘utiliser le chargeur en toute sécurité ne sont pas autorisés à utiliser ce chargeur sans la surveillance ou les consignes d’une personne responsable.
DESCRIPTION DU PRODUIT ET DE PERFORMANCE Lisez toutes les consignes de sécurité et instructions. La négligence du respect des consignes de sécurité et des instructions peut provoquer des électrocutions, des incendies et/ou des blessures graves. Composants illustrés La numérotation des composants illustrés se réfère à la représentation de l‘outil électrique sur la page graphique.
FR Caractéristiques techniques Visseuse sans fil « speedE » Tension nominale Régime à vide Classe de protection Longueur / Largeur Poids 3.6 V 215 min-1 IP44 140 mm / 35 mm (sans embout slimVario) 127 g (sans accu et sans embout slimVario) Accu Référence accu de remplacement Tension nominale / capacité Nombre de cellules d‘accu 599001 3.7 V / 1.5 Ah 1 Chargeur Référence Temps de charge Classe de protection 599002 75 min.
MONTAGE Déclaration de conformité Nous déclarons sous notre propre responsabilité que le produit décrit dans les « Caractéristiques techniques » correspond aux normes ou documents normatifs suivants : EN 62841-1, EN 62841-2 (appareil sans fil) et EN 60335 (chargeur d‘accus) selon les exigences des directives 2011/65/UE, 2006/95/CE, 2004/108/CE, 2006/42/CE.
FR Insertion de l‘embout slimVario Insérez l‘embout Wiha slimVario 1 en position correcte dans l‘entraînement 3 du speedE. Celui-ci est relié à la poignée du tournevis par serrage dans l‘entraînement 3 . Changement de l‘embout slimVario Enlevez l‘embout Wiha slimVario 1 en le tirant. Comme l‘embout 1 n‘est pas verrouillé, celui-ci peut être retiré en forçant le mécanisme de serrage. Remarque : Utilisez le système d‘embout Wiha slimVario certifié VDE avec entraînement de 6 mm.
MODE D‘EMPLOI Fonctionnement Insertion / remplacement de l‘accu Ouvrez le capuchon 8 en le tournant dans le sens contraire aux aiguilles d‘une montre. Lors du remplacement de l‘accu, retirez d‘abord l‘accu déchargé 7 du manche du tournevis 6 . Insérez ensuite l‘accu chargé 7 dans le manche du tournevis 6 . ERespectez la polarité de l‘accu 7 (« - » dans le capuchon 8 ). Vissez le capuchon 8 sur le speedE dans le sens des aiguilles d‘une montre.
FR Activation / Désactivation de la lampe L‘actionnement de la bague de commutation 5 permet d‘allumer la lampe 4 . Une légère pression de la bague de commutation 5 permet d‘effectuer un pré-allumage sans activer le moteur. Remarque : La lampe reste allumée pendant 5 secondes après l‘actionnement de la bague de commutation. < 20% Affichage de l‘état de charge de l‘accu Un clignotement de la lampe 4 indique que l‘état de charge du speedE est faible (<20 %).
ENTRETIEN ET MAINTENANCE Entretien et nettoyage • A vant tout travaux sur l‘outil électrique (par ex. entretien, changement d‘outil, etc.) ainsi que lors de son transport et de son stockage, retirez l‘accu de l‘outil. Un risque de blessure existe lors de l‘actionnement involontaire de l‘interrupteur marche-arrêt. • Maintenez l‘outil électrique propre, afin de garantir un bon fonctionnent en toute sécurité.
FR Transport Les accus Li-Ion fournis sont soumis aux exigences du droit concernant le transport des marchandises. Les accus peuvent être transportés par la route par l‘utilisateur sans autres obligations. En cas d‘expédition par un tiers (par ex. : transport aérien ou entreprise de transport), respecter les exigences spécifiques relatives à l‘emballage et au marquage. Dans ce cas, faire appel à un spécialiste des marchandises dangereuses lors de la préparation du colis.
NOTES 41 Design-Buch_speedE_Bedienungsanleitung.indb 41 19.01.
INHOUD NL INHALT Veiligheidsaanwijzingen………………………………………… 43 Algemene veiligheidsaanwijzingen voor elektrisch gereedschap………………………………… 43 1. Arbeidsveiligheid………………………………………………………………………… 43 2. Elektrische veiligheid……………………………………………………………………… 43 3. Veiligheid van personen…………………………………………………………………… 43 4. Gebruik van en omgang met elektrische gereedschap……………………………………… 44 5. Gebruik van en omgang met accugereedschap…………………………………………… 45 6. Service………………………………………………………………………………… 45 7.
VEILIGHEIDSAANWIJZINGEN Algemene veiligheidsaanwijzingen voor elektrisch gereedschap Waarschuwing Lees alle veiligheidsaanwijzingen, instructies, afbeeldingen en technische gegevens die horen bij dit elektrische gereedschap. Wanneer de veiligheidsaanwijzingen en instructies niet worden opgevolgd kan dat leiden tot een elektrische schok, brand en/of ernstig letsel. Bewaar de veiligheidsaanwijzingen en instructies voor toekomstig gebruik.
NL evenwicht kunt bewaren. Daardoor kunt u het elektrische gereedschap in onverwachte situaties beter controleren. • Draag geschikte kleding. Draag geen wijde kleding of sieraden. Houd haren en kleding ver van bewegende delen. Loszittende kleding, sieraden en lange haren kunnen door bewegende delen worden gegrepen. • Waan u niet onterecht veilig en ga niet voorbij aan de veiligheidsregels voor elektrisch gereedschap, ook wanneer u na veelvuldig gebruik vertrouwd bent met het elektrische gereedschap.
5. Gebruik van en omgang met accugereedschap • L aad accu‘s uitsluitend in opladers, die door de fabrikant worden aanbevolen. Een oplader, die is bedoeld voor een bepaald type accu‘s, kan leiden tot brandgevaar wanneer deze wordt gebruikt met ander accu‘s. • Gebruik uitsluitend de daarvoor voorziene accu in het elektrische gereedschap. Het gebruik van andere accu‘s kan leiden tot letsel en brandgevaar.
NL wanneer u schade vaststelt. Open de oplader niet zelf en laat deze uitsluitend repareren door gekwalificeerd personeel en uitsluitend met originele reserveonderdelen. Beschadigde opladers, snoeren en stekkers verhogen het risico op een elektrische schok. • Gebruik de oplader niet op een brandbare ondergrond (bv. papier, textiel, enz.) resp. in een brandbare omgeving. Door de tijdens het laden optredende opwarming van de oplader bestaat brandgevaar. • Houd kinderen onder toezicht.
PRODUCT EN KENMERKEN Lees alle veiligheidsaanwijzingen en instructies. Wanneer de veiligheidsaanwijzingen en instructies niet worden opgevolgd kan dat leiden tot een elektrische schok, brand en/of ernstig letsel. Afgebeelde componenten De nummering van de afgebeelde componenten heeft betrekking op de afbeelding van het elektrische gereedschap op de afbeeldingspagina.
NL Technische gegevens Accuschroevendraaier „speedE“ Nominale spanning Onbelast toerental Beschermingsgraad Lengte / Breedte Gewicht 3,6 V 215 min-1 IP 44 140 mm / 35 mm (zonder slimVario bits) 127 g (zonder accu en zonder slimVario bits) Accu Artikelnummer reserve-accu 599001 Nominale spanning/ capaciteit 3,7 V / 1,5 Ah Aantal accucellen 1 Oplader Artikelnummer Laadduur Beschermingsklasse 599002 75 min II Set 1 slimVario bits SL3,5 / SL5,5 / PH1 / PH2 / SL/PZ1 / SL/PZ2 Set 2 slimVario bits
MONTAGE Conformiteitsverklaring Wij verklaren onder eigen verantwoordelijkheid, dat het onder „Technische gegevens“ beschreven product overeenstemt met de volgende normen of normatieve documenten: EN 62841-1, EN 62841-2 (accu-apparaat) en EN 60335 (accu-oplader) conform de bepalingen van de Richtlijnen 2011/65/EU, 2006/95/EG, 2004/108/EG, 2006/42/EG.
NL slimVario bit aanbrengen Breng de Wiha slimVario bit 1 op de juiste manier aan in de bitopname 3 dvan de speedE. Deze wordt in de bitopname 3 geklemd en zo met de handgreep van de schroevendraaier verbonden. slimVario bit verwisselen Verwijder de Wiha slimVario bit 1 door deze uit de opname te trekken. Omdat de bit 1 niet speciaal is vergrendeld, kan deze door het overwinnen van de klemkracht worden verwijderd. Aanwijzing: Gebruik het VDE-geteste Wiha slimVario bitsysteem met 6 mm opname.
MODE BEDIENINGSHANDLEIDING Aanbrengen/ vervangen van de accu Open de sluitkap 8 door deze linksom te draaien. Verwijder bij vervanging eerst de lege accu 7 uit de handgreep 6 van de schroevendraaier. Breng vervolgens de opgeladen accu 7 aan in de handgreep van de schroevendraaier 6 . Let op de polariteit van de accu 7 („-“ aan de zijde van de sluitkap 8 ). Draai de sluitkap 8 rechtsom op de speedE.
NL Lamp in-/uitschakelen Door het bedienen van de ringschakelaar 5 schakelt ook de lamp 4 in. Door de ringschakelaar 5 kort te activeren, kan de werkomgeving vooraf worden belicht zonder de motor te bedienen. Aanwijzing: de lamp brandt nog 5 seconden na, na het loslaten van de ringschakelaar. < 20% Acculaadtoestandweergave Door middel van het knipperen van de LED-lamp 4 wordt gewezen op een bijna lege (< 20%) accu van de speedE. De elektrische ondersteuning werkt bij een lading van 20% nog wel.
ONDERHOUD EN SERVICE Onderhoud en reiniging V erwijder de accu uit het elektrische gereedschap voorafgaand aan alle werkzaamheden aan het gereedschap (bv. onderhoud, verwisselen van hulpstukken, enz.) en bij transport en opslag. Bij onbedoelde bediening van de aan-/uitschakelaar bestaat gevaar voor letsel. Houd het elektrische gereedschap schoon om goed en veilig te kunnen werken. Neem contact op met een geautoriseerde klantenservice voor Wiha elektrische gereedschappen wanneer de accu niet meer werkt.
NL Transport De inbegrepen Li-ion-accu‘s vallen onder de wetgeving inzake gevaarlijke goederen. De accu‘s mogen door de gebruiker zonder verdere eisen over de weg worden vervoerd. Bij verzending door derden (bv. luchttransport of expediteur) moeten bijzondere eisen aan verpakking en markering in acht worden genomen. Bij voorbereiding van de verzending dient een deskundige op het gebied van gevaarlijke goederen te worden betrokken.
NOTITIES 55 Design-Buch_speedE_Bedienungsanleitung.indb 55 19.01.
CONTENIDO ES INHALT Indicaciones de seguridad……………………………………… 57 Indicaciones generales de seguridad para herramientas eléctricas……………………………… 57 1. Seguridad en el puesto de trabajo………………………………………………………… 57 2. Seguridad eléctrica……………………………………………………………………… 57 3. Seguridad de las personas………………………………………………………………… 57 4. Utilización y manipulación de la herramienta eléctrica……………………………………… 58 5. Utilización y manipulación de la herramienta con batería…………………………………… 59 6.
INDICACIONES DE SEGURIDAD Indicaciones generales de seguridad para herramientas eléctricas Advertencia Lea todas las indicaciones de seguridad, instrucciones, material gráfico y datos técnicos con los que esté provista la herramienta eléctrica. El incumplimiento de las indicaciones de seguridad y las instrucciones puede provocar descargas eléctricas, incendios y/o lesiones graves. Conserve todas las indicaciones de seguridad y las instrucciones para un uso futuro.
ES el interruptor o si conecta el dispositivo encendido a la alimentación eléctrica, pueden producirse accidentes. • Evite mantener una postura corporal anormal. Asegúrese de contar con una estabilidad segura y mantenga en todo momento el equilibrio. De este modo, podrá controlar mejor la herramienta eléctrica en caso de situaciones inesperadas. • Utilice una indumentaria adecuada. No utilice ropa amplia o joyas. Mantenga sus cabellos y la ropa alejada de las piezas móviles.
5. Utilización y manipulación de la herramienta con batería •C argue las baterías solo en los cargadores recomendados por el fabricante. Si un cargador previsto para un tipo determinado de baterías se utiliza con otros tipos de baterías, existe peligro de incendio. • Utilice solo las baterías previstas para las herramientas eléctricas. El uso de otras baterías puede provocar lesiones y peligro de incendio.
ES 8. Indicaciones de seguridad para cargadores •M antenga el cargador alejado de la lluvia o de la humedad. La penetración de agua en un cargador aumenta el riesgo de que se produzca una descarga eléctrica. • Cargue las baterías de iones de litio de Wiha con las tensiones indicadas en los datos técnicos. De lo contrario existe peligro de incendio y de explosión. • Mantenga limpio el cargador. Como consecuencia de la acumulación de suciedad existe peligro de descarga eléctrica.
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO Y DEL FUNCIONAMIENTO Lea todas las indicaciones de seguridad y las instrucciones. El incumplimiento de las indicaciones de seguridad y las instrucciones puede provocar descargas eléctricas, incendios y/o lesiones graves. Componentes representados La numeración de los componentes representados hace referencia a la representación de la herramienta eléctrica en la página de gráficos.
ES Datos técnicos Destornillador a batería „speedE“ Tensión nominal Número de revoluciones en marcha en vacío Clase de protección Longitud / Anchura Peso 3,6 V 215 min-1 IP 44 140 mm / 35 mm (sin bits slimVario) 127 g (sin batería y sin bits slimVario) Batería Número de artículo batería de repuesto Tensión nominal/capacidad Número de células de la batería 599001 3,7 V / 1,5 Ah 1 Cargador Número de artículo Tiempo de carga Beschermingsklasse 599002 75 min II Juego 1 Bits slimVario SL3,5 / SL5,5 /
MONTAJE Declaración de conformidad Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad que el producto descrito en el apartado „Datos técnicos“ cumple las siguientes normas o documentos normativos: EN 62841-1, EN 62841-2 (dispositivo con batería) y EN 60335 (cargador de batería) de acuerdo con las disposiciones de las directivas 2011/65/UE, 2006/95/CE, 2004/108/CE, 2006/42/CE.
ES Inserción del bit slimVario Inserte el bit slimVario de Wiha 1 en la posición correcta en el alojamiento de bits 3 del speedE. Este se encuentra unido con el mango del destornillador mediante fijación en el alojamiento de bits 3 . Cambio de bit slimVario Retire el bit slimVario de Wiha 1 tirando del mismo. Debido a que el bit 1 no está bloqueado de forma separada, se puede extraer superando la resistencia de sujeción.
INSTRUCCIONES DE USO Inserción/cambio de la batería Abra la tapa de cierre 8 girándola en sentido antihorario. Para el cambio de la batería, retire primero la batería 7 descargada del mango del destornillador 6 . Inserte a continuación la batería 7 cargada en el mango del destornillador 6 . Tenga en cuenta la polaridad de la batería 7 („-“ en la tapa de cierre 8 ). Gire y enrosque la tapa de cierre 8 en sentido horario en el speedE.
ES Encendido/apagado de la iluminación Mediante la activación del interruptor anular 5 se encenderá la iluminación 4 . Si el interruptor anular 5 se presiona brevemente, se podrá encender la luz previamente sin activación del motor. Nota: La iluminación se enciende durante 5 segundos después de la activación del interruptor anular. < 20% Indicación del estado de carga de la batería Si la iluminación 4 parpadea, estará indicando que el speedE tiene un estado de carga bajo (< 20 %).
MANTENIMIENTO Y SERVICIO TÉCNICO Mantenimiento y limpieza R etire la batería de la herramienta eléctrica antes de realizar cualquier trabajo en la herramienta eléctrica (p. ej. mantenimiento, cambio de herramienta, etc.) y para su transporte y almacenamiento. En caso de activación accidental del botón de encendido/apagado existe riesgo de sufrir lesiones. Mantenga la herramienta eléctrica limpia para garantizar un trabajo perfecto y seguro.
ES Transporte Las baterías de iones de litio incluidas están sujetas a los requisitos establecidos en la legislación sobre mercancías peligrosas. Las baterías pueden ser transportadas por carretera por el usuario sin más imposiciones. En caso de transporte por terceros (p. ej.: transporte aéreo o empresa de transportes) deberán considerarse los requisitos especiales en cuanto a su embalaje e identificación.
NOTAS 69 Design-Buch_speedE_Bedienungsanleitung.indb 69 19.01.
CONTENUTO IT INHALT Avvertenze di sicurezza………………………………………… 71 Avvertenze generali di sicurezza per elettroutensili…………………………………………… 71 1. Sicurezza sul posto di lavoro……………………………………………………………… 71 2. Sicurezza elettrica………………………………………………………………………… 71 3. Sicurezza delle persone…………………………………………………………………… 71 4. Utilizzo e trattamento dell‘elettroutensile…………………………………………………… 72 5. Utilizzo e trattamento dell‘elettroutensile a batteria………………………………………… 73 6. Assistenza……………………………………………………………………………… 73 7.
AVVERTENZE DI SICUREZZA Avvertenze generali di sicurezza per elettroutensili Avvertenza Leggere tutte le avvertenze di sicurezza, le istruzioni, le didascalie ed i dati tecnici di questo elettroutensile. La mancata osservanza delle avvertenze di sicurezza e delle istruzioni possono causare folgorazione elettrica, incendi e/o gravi lesioni. Conservare tutte le avvertenze di sicurezza e le istruzioni per l‘uso futuro.
IT • E vitare una postura anomala del corpo. Assicurarsi di essere in una posizione stabile e mantenere sempre l‘equilibrio. In questo modo è possibile tenere meglio sotto controllo l‘elettroutensile in situazioni impreviste. • Vestirsi in modo adeguato. Non indossare indumenti larghi o gioielli. Tenere lontano capelli ed indumenti da parti in movimento. Indumenti larghi, gioielli o capelli lunghi possono impigliarsi nelle parti in movimento.
5. Utilizzo e trattamento dell‘elettroutensile a batteria •R icaricare la batteria solo con i caricabatterie consigliati dal produttore. Un caricabatterie adatto solo per certi tipi di batterie può causare incendi se usato con batterie diverse da quelle previste. • Per l‘elettroutensile utilizzare solo le batterie previste. L‘utilizzo di altre batterie può causare lesioni e pericolo di incendio.
IT •P rima di ogni uso controllare il caricabatterie, il cavo e il connettore. Non utilizzare il caricabatterie se è danneggiato. Non aprire da soli il caricabatterie e farlo riparare solo da personale specializzato e qualificato e solo con pezzi di ricambio originali. Il danneggiamento del caricabatterie, del cavo e del connettore aumenta il rischio di folgorazione elettrica. • Non mettere in funzione il caricabatterie su una superficie facilmente infiammabile (ad esempio carta, tessuti, ecc.
DESCRIZIONE DEL PRODOTTO E DELLE FUNZIONI Leggere tutte le avvertenze di sicurezza e le istruzioni. La mancata osservanza delle avvertenze di sicurezza e delle istruzioni possono causare folgorazione elettrica, incendi e/o gravi lesioni. Componenti indicati nelle figure La numerazione dei componenti che compaiono nelle figure riguarda l‘illustrazione dell‘elettroutensile nella pagina grafica.
IT Dati tecnici Avvitatore a batteria „speedE“ Tensione nominale Numero di giri a vuoto Numero di giri a vuoto Lunghezza / Larghezza Peso 3,6 V 215 min-1 IP 44 140 mm / 35 mm (senza inserti slimVario) 127 g (senza batteria e senza inserti slimVario) Batteria Codice articolo batteria di riserva Tensione nominale / capacità Numero di celle della batteria 599001 3,7 V / 1,5 Ah 1 Caricabatterie Codice articolo Tempo di ricarica Classe di protezione 599002 75 min II Set 1 Inserti slimVario SL3,5 / SL5
MONTAGGIO Dichiarazione di conformità Dichiariamo sotto la nostra esclusiva responsabilità che il prodotto descritto in „Dati tecnici“ è conforme alle norme e ai documenti normativi seguenti: EN 62841-1, EN 62841-2 (elettroutensile a batteria) e EN 60335 (caricabatterie) secondo le direttive 2011/65/UE, 2006/95/CE, 2004/108/CE, 2006/42/CE.
IT Inserimento dell‘inserto slimVario Inserire l‘inserto Wiha slimVario 1 nel portainserti 3 dello speedE prestando attenzione alla corretta posizione. L‘elettroutensile è collegato all‘impugnatura del giravite tramite bloccaggio nel portainserti 3 . Cambio dell‘inserto slimVario Estrarre l‘inserto Wiha slimVario 1 . Poiché non è bloccato nel portainserti, l‘inserto 1 può essere tolto tirandolo con una forza maggiore di quella antagonista offerta dal portainserti stesso.
ISTRUZIONI PER L‘USO Applicazione/sostituzione della batteria Aprire il cappuccio 8 ruotandolo in senso antiorario. Per sostituirla, togliere la batteria 7 scarica dall‘impugnatura 6 del giravite. Poi inserire la batteria 7 carica nell‘impugnatura 6 del giravite. Prestare attenzione alle polarità della batteria 7 (segno „-“ nel cappuccio 8 ). Ruotare il cappuccio 8 in senso orario avvitandolo nello speedE.
IT Accensione/spegnimento dell'illuminazione Azionando l‘interruttore ad anello 5 , l‘illuminazione 4 si accende. Premendo leggermente e brevemente l‘interruttore ad anello 5 , l‘illuminazione si accende senza avviare il motorino. Avviso: dopo aver azionato l‘interruttore ad anello, l‘illuminazione resta accesa per 5 secondi. Indicatore della carica della batteria Il lampeggio dell‘illuminazione 4 indica che la batteria dello speedE è quasi esaurita (carica residua < 20%).
MANUTENZIONE E ASSISTENZA Manutenzione e pulizia • P rima di svolgere lavori sull‘elettroutensile (ad esempio manutenzione, cambio dell‘utensile, ecc.) e prima del suo trasporto e immagazzinamento togliere la batteria dall‘elettroutensile. In caso di azionamento accidentale dell‘interruttore On/Off si possono riportare lesioni. • Tenere pulito l‘elettroutensile per poter lavorare in maniera corretta e sicura.
IT Trasporto Le batterie agli ioni di litio in dotazione sono soggette alle disposizioni giuridiche riguardanti i materiali pericolosi. Le batterie possono essere trasportate su strada dall‘utilizzatore senza restrizioni. Per il trasporto effettuato da terzi (ad esempio trasporto aereo o spedizioniere) si devono osservare requisiti particolari in materia di imballaggio e contrassegno. Per a preparazione del collo da spedire si deve ricorrere a un esperto di materiali pericolosi.
APPUNTI 83 Design-Buch_speedE_Bedienungsanleitung.indb 83 19.01.
SPIS TREŚCI PL INHALT Avvertenze di sicurezza………………………………………… 85 Ogólne zasady bezpieczeństwa obowiązujące przy użytkowaniu elektronarzędzi………………… 85 1. Bezpieczeństwo stanowiska pracy………………………………………………………… 85 2. Bezpieczeństwo elektryczne……………………………………………………………… 85 3. Bezpieczeństwo osób…………………………………………………………………… 85 4. Zastosowanie i użytkowanie elektronarzędzi……………………………………………… 86 5. Zastosowanie i użytkowanie narzędzia akumulatorowego…………………………………… 87 6. Serwis…………………………………………………………………………………… 87 7.
AVVERTENZE DI SICUREZZA Ogólne zasady bezpieczeństwa obowiązujące przy użytkowaniu elektronarzędzi Ostrzeżenie Należy zapoznać się ze wszystkimi wskazówkami bezpieczeństwa, instrukcjami, ilustracjami i danymi technicznymi, którymi opatrzone jest niniejsze elektronarzędzie. Niestosowanie się do wskazówek bezpieczeństwa i instrukcji może skutkować porażeniem prądem, pożarem i/lub ciężkimi obrażeniami ciała. Wszelkie wskazówki bezpieczeństwa i instrukcje należy zachować na przyszłość.
PL elektronarzędzia lub jego podłączanie do sieci elektrycznej w stanie włączenia może powodować wypadki. •N ależy unikać nieprawidłowej postawy ciała. Należy w każdej chwili dbać o pewne ustawienie ciała i zachowanie równowagi. Umożliwia to lepszą kontrolę nad elektronarzędziem w nieoczekiwanych sytuacjach. • Należy nosić odpowiednią odzież. Nie nosić luźnej odzieży ani biżuterii. Nie przybliżać włosów ani garderoby do ruchomych części.
5. Zastosowanie i użytkowanie narzędzia akumulatorowego • Ł adować akumulatory tylko przy użyciu ładowarek zalecanych przez producenta. Stosowanie ładowarki odpowiedniej do danego typu akumulatorów do ładowania akumulatorów innego typu może stać się przyczyną pożaru. • Należy stosować tylko i wyłącznie akumulatory dostarczone wraz z elektronarzędziami. Użycie innych akumulatorów może spowodować obrażenia lub pożar.
PL •P rzed każdym użyciem należy sprawdzić, ładowarkę, jej kabel i wtyczkę. W razie stwierdzenia uszkodzeń nie należy używać ładowarki. Nie wolno samodzielnie otwierać ładowarki, lecz należy zlecić jej naprawę wykwalifikowanemu specjaliście przy użyciu oryginalnych części zamiennych. Uszkodzone ładowarki, ich kable i wtyczki zwiększają ryzyko porażenia prądem. • Nie używać ładowarki na łatwopalnym podłożu (takim jak papier, tekstylia itp.) lub w atmosferze palnej.
OPIS PRODUKTU I JEGO WŁAŚCIWOŚCI Należy przeczytać wszystkie wskazówki bezpieczeństwa i instrukcje. Niestosowanie się do wskazówek bezpieczeństwa i instrukcji może skutkować porażeniem prądem, pożarem i/lub ciężkimi obrażeniami ciała. Komponenty przedstawione na rysunku Numeracja komponentów przedstawionych na rysunku dotyczy ilustracji elektronarzędzia zamieszczonych na stronie graficznej.
PL Dane techniczne Wkrętarka akumulatorowa „speedE” Napięcie znamionowe Prędkość obrotowa bez obciążenia Stopień ochrony Długość / Szerokość Masa 3,6 V 215 obr./min IP 44 140 mm / 35 mm (bez bitów SlimVario) 127 g (bez akumulatora i bitów SlimVario) Akumulator Nr kat.
MONTAŻ Deklaracja zgodności Deklarujemy z pełną odpowiedzialnością, że produkt opisany w rozdziale „Dane techniczne” spełnia następujące normy lub normatywne dokumenty: EN 62841-1, EN 62841-2 (urządzenie akumulatorowe) oraz EN 60335 (ładowarka akumulatorów) spełniają przepisy dyrektyw 2011/65/UE 2006/95/WE, 2004/108/WE, 2006/42/WE.
PL Wkładanie bitu slimVario Osadzić bit Wiha slimVario 1 w prawidłowej pozycji w mocowaniu bitów 3 urządzenia speedE. Jest on mocowany przy użyciu zacisku w mocowaniu bitów 3 do rękojeści wkrętaka. Wymiana bitu slimVario Usunąć bit Wiha slimVario 1 , wyciągając go. Ponieważ bit 1 nie jest w żaden specjalny sposób mocowany, można go wyjąć przez pokonanie oporu zacisku. Wskazówka: zalecamy korzystanie z certyfikowanego przez VDE systemu bitów Wiha slimVario z mocowaniem 6 mm. Informacje nt.
INSTRUKCJA OBSŁUGI Wkładanie/wymiana akumulatora Otworzyć zaślepkę 8 , obracając ją w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara. Podczas wymiany akumulatora, należy najpierw wyjąć rozładowany akumulator 7 z rękojeści wkrętaka 6 . Następnie umieścić naładowany akumulator 7 w rękojeści wkrętaka 6 . Należy zwrócić uwagę na biegunowość akumulatora 7 („-“ na zaślepce 8 ). Przykręcić zaślepkę8 zgodnie z ruchem wskazówek zegara do urządzenia speedE.
PL Włączanie/wyłączanie oświetlenia Zmiana położenia przełącznika pierścieniowego 5 powoduje włączenie lampki 4 . Lekkie dotknięcie przełącznika pierścieniowego 5 umożliwia włączenie lampki bez uruchamiania silnika. Wskazówka: Po uruchomieniu przełącznika pierścieniowego lampka świeci przez 5 sekund. < 20% Wskaźnik naładowania akumulatora Miganie diody 4 wskazuje na niski stan naładowania (<20%) urządzenia speedE. Napęd elektryczny wkrętaka działa jeszcze na poziomie naładowania 20%.
KONSERWACJA I SERWIS Konserwacja i czyszczenie P rzed przystąpieniem do wszelkich prac przy elektronarzędziu (np. konserwacja, wymiana narzędzia itd.), jak również na czas jego transportu i przechowywania należy wyjąć akumulator. Przypadkowe uruchomienie przełącznika zał./wył. grozi obrażeniami. Należy utrzymywać elektronarzędzie w czystości, aby za jego pomocą wykonywać prace w sposób efektywny i bezpieczny.
PL Transport Akumulatory litowo-jonowe wchodzące w zakres dostawy podlegają wymogom towarów niebezpiecznych. Akumulatory mogą być transportowane przez użytkownika po drogach publicznych bez żadnych dodatkowych zezwoleń. Transport realizowany przez osoby trzecie (np.: transport lotniczy lub spedycja) wymaga stosowania specjalnych procedur pakowania i etykietowania. W tym przypadku podczas przygotowywania wysyłki należy skonsultować się z ekspertem ds. materiałów niebezpiecznych.
NOTATKI 97 Design-Buch_speedE_Bedienungsanleitung.indb 97 19.01.
OBSAH CZ INHALT Avvertenze di sicurezza………………………………………… 99 Všeobecné bezpečnostní pokyny pro elektrické nástroje………………………………………… 99 1. Bezpečnost na pracovišti………………………………………………………………… 99 2. Bezpečnost z hlediska elektřiny…………………………………………………………… 99 3. Bezpečnost osob………………………………………………………………………… 99 4. Používání a zacházení s elektrickým nářadím…………………………………………… 100 5. Používání a zacházení s akumulátorovým zařízením……………………………………… 100 6. Servis………………………………………………………………………………… 100 7.
AVVERTENZE DI SICUREZZA Všeobecné bezpečnostní pokyny pro elektrické nástroje Varování Přečtěte si veškeré bezpečnostní pokyny, návody, vyobrazení a technická data, která jsou součástí elektrického nářadí. Nedodržení bezpečnostních pokynů a návodů může mít za následek zasažení elektrickým proudem, požár a / nebo vážné úrazy. Všechny bezpečnostní pokyny a návody si uschovejte pro pozdější potřebu.
CZ 4. Používání a zacházení s elektrickým nářadím • • • • E lektrické nářadí nepřetěžujte. K vaší práci používejte k tomu určené elektrické nářadí. S vhodným elektrickým nářadím se pracuje lépe a bezpečněji v udávaném rozsahu výkonu. Elektrické nářadí nepoužívejte, pokud je vadný spínač. Elektrické nářadí, které již nelze zapnout nebo vypnout je nebezpečné a musí se opravit. Nepoužívané elektrické nářadí ukládejte mimo dosah dětí.
7. Bezpečnostní pokyny pro šroubováky • P řístroj při práci, při které se může šroub dostat do kontaktu se skrytým elektrickým proudem nebo vlastním elektrickým napájením, držte za izolované plochy rukojeti. Kontakt šroubu s vedením pod napětím může mít za následek, že se pod napětí dostanou i jiné kovové díly a může tak hrozit úraz elektrickým proudem. 8. Bezpečnostní pokyny pro nabíječky • • • • abíječku nevystavujte dešti a vlhku.
CZ • Š roubovák s elektrickým přidržováním šroubů je určen k šroubování šroubů. • Světlo na tomto šroubováku slouží k přímému osvětlení pracovního prostoru elektrického nářadí a není určeno k osvětlení prostoru v domácnosti. • Za používání odporující určení zodpovídá uživatel; za něj se považuje i trvalé průmyslové použití.
MONTÁŽ Prohlášení o shodě Na vlastní odpovědnost prohlašujeme, že výrobek popsaný v části „Technická data“ splňuje následující normy nebo normativní dokumenty: EN 62841-1, EN 62841-2 (akumulátorový přístroj) a EN 60335 (akumulátorová nabíječka) dle ustanovení směrnic 2011/65/EU, 2006/95/ES, 2004/108/ES, 2006/42/ES. Technické podklady (2006/42/ES) u: Wiha Werkzeuge GmbH Obertalstraße 3-7 D-78136 Schonach Wilhelm Hahn Geschäftsführer / Director Wiha Werkzeuge GmbH Obertalstraße 3-7, 78136 Schonach 13.10.
CZ Vložení nástavce slimVario Vložte nástavec Wiha slimVario 1 správně do uchycení 3 speedE Spojí se upnutím v uchycení nástavce 3 s rukojetí šroubováku. Výměna nástavce slimVario Vyjměte nástavec Wiha slimVario 1 vytažením. Protože není nástavec 1 zvlášť zablokován, lze jej vyjmout překonáním upínacího odporu. Upozornění: Používejte systém nástavců Wiha slimVario testovaných VDE s uchycením 6 mm. Informace o hlučnosti a vibracích Hodnoty měření hluku stanoveny dle EN 62841.
NÁVOD K POUŽITÍ Použití / výměna akumulátoru Otevřete kryt 8 otáčením proti směru hodinových ručiček. Při výměně akumulátoru nejprve vyjměte prázdnou baterii 7 z rukojeti šroubováku 6 . Nabitou baterii 7 poté opět vložte do rukojeti šroubováku 6 . Dbejte na správné póly 7 („-“ v krytu 8 ). Otáčejte krytem 8 ve směru hodinových ručiček ve speedE. Výběr spuštění a směru otáčení Spusťte automatické přidržování šroubů otočením kruhového spínače 5 .
CZ Zapnutí/vypnutí osvětlení Spuštěním kruhového spínače 5 zapnete osvětlení 4 . Krátkým stisknutím kruhového spínače 5 lze zapnout osvětlení bez spuštění motoru. Upozornění: Osvětlení svítí 5 sekund po stisknutí kruhového spínače. < 20% Zobrazení stavu nabití baterie Blikání světla 4 upozorňuje na nízký stav nabití (<20%) speedE. Elektrické přidržení šroubu ještě funguje při stavu nabití 20 %. Pokud se stav nabití ještě sníží, blikání žárovky 5 upozorní na prázdnou baterii 7 .
ÚDRŽBA A SERVIS Údržba a čištění P řed jakýmikoli pracemi na elektrickém zařízení (např. při údržbě, výměně nástroje apod.) a při jeho transportu a uschování vyjměte z elektrického zařízení baterii. Při nechtěném spuštění spínače ZA/ /VYP hrozí nebezpečí úrazu. Elektrický přístroj udržujte v čistotě, aby byla zajištěna jeho správná a bezpečná funkce. Není-li již baterie funkční, obraťte se prosím na autorizovaný zákaznický servis pro elektrické nástroje Wiha.
CZ Transport Obsažené baterie Li-Ion podléhají požadavkům na nebezpečné výrobky. Baterie mohou být uživatelem bez dalších předpisů transportovány po silnicích. Při přepravě třetími osobami (např.: letecky nebo přepravní firmou) musí být dodržovány zvláštní požadavky na obal a označení. Při přípravě zásilky musí být přizván odborník na nebezpečný náklad. Likvidace Elektrické nástroje, baterie, příslušenství a obaly by se měly odevzdat k ekologické recyklaci.
POZNÁMKY 109 Design-Buch_speedE_Bedienungsanleitung.indb 109 19.01.
СОДЕРЖАНИЕ RU INHALT Правила безопасности… …………………………………111 Общие правила безопасности при работе с электроинструментами………… 1. Безопасность на рабочем месте… …………………………………………… 2. Электрическая безопасность…………………………………………………… 3. Безопасность людей……………………………………………………………… 4. Применение и обслуживание электроинструмента… ……………………… 5. Применение и обслуживание аккумуляторного инструмента……………… 6. Сервис……………………………………………………………………………… 7. Правила безопасности для отвёртки… ……………………………………… 8.
ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ Общие правила безопасности при работе с электроинструментами Предупреждение Прочитайте все правила техники безопасности, инструкции, указания и технические характеристики этого электроинструмента. Несоблюдение правил и инструкций по безопасности может привести к удару электрическим током, пожару и/или тяжёлым травмам. Сохраните все правила и инструкции по безопасности на будущее.
RU • • • • защитные очки. Использование средств индивидуальной защиты, таких как нескользящая защитная обувь, защитный шлем и наушники в зависимости от типа и применения электроинструмента снижают риск получения травм. Не допускайте случайного включения электроинструмента. Убедитесь, что электроинструмент выключен, прежде чем переносить его, подключать электропитание и/или устанавливать аккумулятор.
назначению может привести к опасным ситуациям. •С одержите ручки и поверхности рукояток сухими, чистыми, не загрязнёнными маслом и смазками. Скользящие ручки не позволяют надёжно удерживать и контролировать электроинструмент в непредвиденных ситуациях. 5. Применение и обслуживание аккумуляторного инструмента •З аряжайте аккумуляторы только в зарядных устройствах, рекомендованных изготовителем.
RU 7. Правила безопасности для отвёртки •Д ержите отвёртку только за изолированную ручку при выполнении работ, когда винт может попасть в скрытую электрическую проводку. При контакте винта с находящимся под напряжением проводом напряжение передаётся на металлические части отвёртки, что может привести к удару электрическим током. 8. Правила безопасности для зарядного устройства •З ащищайте зарядное устройство от дождя и влаги.
ОПИСАНИЕ И ХАРАКТЕРИСТИКИ ИЗДЕЛИЯ Прочитайте все правила и инструкции по безопасности. Несоблюдение правил и инструкций по безопасности может привести к удару электрическим током, пожару и/или тяжёлым травмам. Составные части инструмента Нумерация составных частей соответствует нумерации на изображении электроинструмента на странице с рисунками.
Я RU Технические характеристики Аккумуляторная отвёртка „speedE“ Номинальное напряжение Частота вращения без нагрузки Степень защиты Длина / Ширина Вес Аккумулятор Номер артикула запасного аккумулятора Номинальное напряжение/ ёмкость Количество аккумуляторов Зарядное устройство Номер артикула Время зарядки Степень защиты Комплект 1 Биты slimVario Комплект 2 Биты slimVario Переходник easyTorque Комплект 3 Биты slimVario Переходник easyTorque 3,6В 215 мин-1 IP 44 140 мм / 35 мм (без бит slimVario) 127 г (б
МОНТАЖ Декларация соответствия Настоящим мы под собственную ответственность заявляем, что указанное в разделе „Технические характеристики“ изделие соответствует следующим стандартам и нормативным документам: EN 62841-1, EN 62841-2 (аккумуляторный инструмент) и EN 60335 (зарядное устройство) согласно положениям директив 2011/65/EU, 2006/95/EG, 2004/108/EG, 2006/42/EG.
RU Если заряд продолжает падать, то на разряженный аккумулятор 7 будет указывать только мигающая подсветка 4 . Установка биты slimVario Вставьте биту Wiha slimVario 1 в крепление 3 отвёртки speedE. Бита соединяется с ручкой отвёртки зажатием в креплении 3 . Замена биты slimVario Выньте биту Wiha slimVario 1 . Бита 1 специально не фиксируется в креплении, поэтому её можно просто вынуть, преодолев сопротивление зажатия.
ИНСТРУКЦИЯ ПО ПРИМЕНЕНИЮ Установка / замена аккумулятора Снимите крышку 8 , вращая её против часовой стрелки. При замене аккумулятора сначала выньте разряженный аккумулятор 7 из ручки отвёртки 6 . Затем вставьте в ручку 6 заряженный аккумулятор 6 . Учитывайте полярность аккумулятора 7 („-“ в крышке 8 ). Заверните крышку 8 по часовой стрелке в отвёртку speedE. Включение и выбор направления вращения Включите автоматическую поддержку вращения, для чего поверните кольцевой выключатель 5 .
RU Включение/выключение подсветки При повороте кольцевого выключателя 5 включается подсветка 4 . Краткое касание кольцевого выключателя 5 включает подсветку без вращения привода. Примечание: подсветка горит 5 секунд после задействования кольцевого выключателя. < 20% Индикатор уровня заряда аккумулятора Мигающая подсветка 4 указывает на низкий заряд аккумулятора в отвёртке (<20%). При заряде 20% электрическая поддержка вращения ещё работает.
ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ И СЕРВИС Техническое обслуживание и чистка еред выполнением любых работ с электроинструментом (техобслуживание, смена П биты и др.), а также перед транспортировкой и хранением вынимайте аккумулятор из электроинструмента. При случайном задействовании выключателя существует опасность травмирования. Содержите электроинструмент в чистоте, чтобы он хорошо и надёжно работал.
С RU Транспортировка Литий-ионные аккумуляторы подпадают под действие требований к опасным грузам. Пользователь может перевозить аккумуляторы без специальной упаковки. При отправке через третьих лиц (воздушным транспортом или через экспедицию) выполняйте особые требования к упаковке и маркировке. Здесь нужно при подготовке груза к отправке привлечь специалиста по опасным грузам. Утилизация Электроинструменты, аккумуляторы, принадлежности и упаковка подлежат сдаче на экологически безвредную переработку.
ДЛЯ ЗАПИСЕЙ 123 Design-Buch_speedE_Bedienungsanleitung.indb 123 19.01.
TARTALOM HU INHALT Biztonsági utasítások…………………………………………… 125 Általános biztonsági utasítások elektromos szerszámokhoz………………………………… 1. Munkahelyi biztonság………………………………………………………………… 2. Elektromos biztonság………………………………………………………………… 3. Személyek biztonsága………………………………………………………………… 4. Az elektromos szerszám használata és kezelése………………………………………… 5. Az akkus szerszám használata és kezelése……………………………………………… 6. Szerviz……………………………………………………………………………… 7. Biztonsági utasítások csavarozókhoz…………………………………………………… 8.
BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK Általános biztonsági utasítások elektromos szerszámokhoz Figyelmeztetés Olvasson el minden biztonsági és egyéb utasítást, ábrát és műszaki adatot, amivel ez az elektromos szerszám el van látva. A biztonsági és egyéb utasítások betartásában elkövetett mulasztások áramütést, tüzet és/vagy súlyos személyi sérüléseket okozhatnak. Őrizzen meg minden biztonsági és egyéb utasítást jövőbeni használathoz.
HU Kerülje a természetellenes testtartást. Gondoskodjon biztonságos álló helyzetről és mindig őrizze meg egyensúlyát. • Viseljen megfelelő ruházatot. Ne hordjon bő ruházatot vagy ékszert. Tartsa távol haját és ruházatát mozgó részektől. Mozgó részek beránthatják a laza ruházatot, ékszert vagy hosszú hajzatot. • Ne ringassa magát hamis biztonság érzetébe és ne szegje meg az elektromos szerszámokra vonatkozó biztonsági szabályokat, akkor sem, ha sokszori használat után ismeri az elektromos szerszámot.
5. Az akkus szerszám használata és kezelése •A z akkumulátorokat csak a gyártó által ajánlott töltőkészülékekben töltse fel. Egy olyan töltőkészülék, ami egy bizonyos fajtájú akkumulátorokhoz alkalmas, tűzveszélyt okoz, ha más akkumulátorokkal használják. • Az elektromos szerszámokban csak az erre a célra szolgáló akkumulátorokat használja. Más akkumulátorok használata személyi sérülésekhez és tűzveszélyhez vezethet.
HU •N e használja a töltőkészüléket könnyen gyulladó felületen (pl. papír, textil stb.), ill. gyúlékony környezetben. A töltőkészülék töltés közben bekövetkező felmelegedése miatt tűzveszély áll fenn. • Tartsa szemmel a gyermekeket. Így biztosítható, hogy a gyermekek nem játszanak a töltőkészülékkel.
A TERMÉK ÉS A TELJESÍTMÉNY ISMERTETÉSE Olvassa el az összes biztonsági és egyéb utasítást. A biztonsági és egyéb utasítások betartásában elkövetett mulasztások áramütést, tüzet és/ vagy súlyos személyi sérüléseket okozhatnak. Ábrázolt komponensek Az ábrázolt komponensek számozása a grafikus oldalon látható elektromos szerszám ábrájára vonatkozik.
HU Műszaki adatok „speedE“ akkus csavarozó Hálózati feszültség Üresjárati fordulatszám Érintésvédelmi osztály Hossz / Szélesség Gewicht 3,6 V 215 ford/perc IP 44 140 mm / 35 mm (slimVario bitek nélkül) 127 g (akku és slimVario bitek nélkül) Akku Csereakku cikkszáma Névleges feszültség / kapacitás Akkumulátorcellák száma 599001 3,7 V / 1,5 Ah 1 Töltőkészülék Cikkszám Töltési idő Érintésvédelmi osztály 1. készlet slimVario bitek 2. készlet slimVario bitek easyTorque adapter 3.
SZERELÉS Megfelelőségi nyilatkozat Saját felelősségükre nyilatkozzuk, hogy a „Műszaki adatok“ alatt ismertetett termék megfelel a következő szabványoknak és normatív dokumentumoknak: EN 62841-1, EN 62841-2 (akkus készülék) és EN 60335 (akkutöltő készülék) a 2011/65/EU, 2006/95/EK, 2004/108/EK, 2006/42/EK irányelvek rendelkezései értelmében.
HU slimVario bit behelyezése Helyezze be a Wiha slimVario bitet 1 megfelelő helyzetben a speedE bitbefogójába 3 . A bit a bitbefogóban 3 a szorítás hatására összekapcsolódik a csavarhúzó markolatával. slimVario bit cseréje Húzza ki és vegye ki a Wiha slimVario bitet 1 . Mivel a bit 1 nincs külön reteszelve, a szorító ellenállás legyőzésével kivehető. Megjegyzés: Használja a VDE által bevizsgált Wiha slimVario bitrendszert 6 mm-es befogóval.
HASZNÁLATI UTASÍTÁS Az akkumulátor behelyezése/cseréje Nyissa a zárósapkát 8 az óramutató járásával ellentétes irányba fordítva. Akkumulátorcserénél először vegye ki az üres akkut 7 a csavarhúzó markolatából 6 . Utána helyezze a feltöltött akkut 7 a csavarhúzó markolatába 6 . Figyeljen az akku 7 pólusozására („-“ a zárósapkában 8 ). Csavarja a zárósapkát 8 az óramutató járásának irányában a speedE-be.
HU A világítás be-/kikapcsolása A gyűrűs kapcsoló 5 működtetése bekapcsolja a világítást 4 . A gyűrűs kapcsoló 5 rövid megérintésével lehetséges az elővilágítás a motor működtetése nélkül. Megjegyzés: A világítás a gyűrűs kapcsoló megnyomását követően 5 másodpercig világít. < 20% Akkumulátor töltésszintkijelzés A világítás 4 villogása a speedE alacsony töltési állapotára (<20%) hívja fel a figyelmet. Az elektromos csavarozás-rásegítő 20% töltési állapotnál még működik.
KARBANTARTÁS ÉS SZERVIZ Karbantartás és tisztítás • A z elektromos szerszámon történő minden munka (pl. karbantartás, szerszámcsere stb.) előtt, valamint a készülék szállításához és tárolásához vegye ki az akkumulátort az elektromos szerszámból. A be-/kikapcsoló nem szándékos működtetése esetén sérülésveszély áll fenn. • Tartsa tisztán az elektromos szerszámot, hogy jól és biztonságosan dolgozhasson.
HU Szállítás A készülékben használt li-ion akkumulátorok a veszélyes árukra vonatkozó jogszabályok hatálya alá tartoznak. Az akkumulátorokat a felhasználó további előírások nélkül közúton szállíthatja. Harmadik fél általi szállításnál (pl.: légi szállítás vagy szállítmányozó) figyelembe kell venni a csomagolással és jelöléssel szemben támasztott külön követelményeket. Itt a szállított áru előkészítésébe veszélyes árukkal foglalkozó szakértőt kell bevonni.
JEGYZETEK 137 Design-Buch_speedE_Bedienungsanleitung.indb 137 19.01.
INDHOLD DA INHALT Biztonsági utasítások…………………………………………… 139 Generelle sikkerhedsanvisninger for el-værktøjer……………………………………… 1. Sikkerhed på arbejdspladen………………………………………………………… 2. Elektrisk sikkerhed………………………………………………………………… 3. Personsikkerhed…………………………………………………………………… 4. Anvendelse og behandling af el-værktøjet…………………………………………… 5. Anvendelse og behandling af akku-værktøjet………………………………………… 6. Service…………………………………………………………………………… 7. Sikkerhedsanvisninger for skruemaskiner…………………………………………… 8.
BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK Generelle sikkerhedsanvisninger for el-værktøjer Advarsel Læs alle sikkerhedsanvisninger, henvisninger, illustrationer og tekniske data, som dette el-værktøj er forsynet med. Forsømmelse ved overholdelse af sikkerhedsanvisningerne og henvisningerne kan medføre elektrisk stød, brand og/eller alvorlige kvæstelser. Opbevar alle sikkerhedsanvisninger og henvisninger til fremtidig brug.
DA 4. Anvendelse og behandling af el-værktøjet • O verbelast ikke el-værktøjet. Brug det el-værktøj, som er beregnet til dit arbejde. Du arbejder bedre og sikrere i det angivne effektområde med det passende el-værktøj. • Brug ikke el-værktøj, hvor kontakten er defekt. Et el-værktøj, som ikke længere kan tændes eller slukkes, er farligt og skal repareres. • Opbevar el-værktøj, der ikke anvendes, uden for børns rækkevidde.
7. Sikkerhedsanvisninger for skruemaskiner •H old værktøjet på de isolerede gribeflader, når du udfører arbejde, hvor skruen kan ramme skjulte strømledninger eller dets egen tilslutningsledning. Hvis skruen berører en spændingsførende ledning, kan metaldele på værktøjet blive tilsluttet spænding og medføre elektrisk stød. 8. Sikkerhedsanvisninger for opladere •H old opladeren på afstand af regn og fugt. Hold opladeren på afstand af regn og fugt.
DA Tekniske data Akku-boremaskine "speedE" Nominel spænding 3,6 V Omdrejningstal uden belastning 215 min-1 Kapslingsklasse Længde / Bredde Vægt IP 44 140 mm / 35 mm (uden slimVario bits) 127 g (uden akku og uden slimVario bits) Akku Artikelnummer på reserve-akku Nominel spænding/kapacitet Antal akku-celler 599001 3,7 V / 1,5 Ah 1 Oplader Artikelnummer Opladningstid Kapslingsklasse 599002 75 min II Sæt 1 slimVario-bits SL3,5 / SL5,5 / PH1 / PH2 / SL/PZ1 / SL/PZ2 Sæt 2 slimVario-bits easyTorq
MONTAGE Overensstemmelseserklæring Vi erklærer som eneansvarlige, at produktet, som beskrives under "Tekniske data", er i overensstemmelse med følgende standarder og standardiseringsdokumenter: EN 62841-1, EN 62841-2 (akku-værktøj) og EN 60335 (akku-oplader) i henhold til bestemmelserne i direktiverne 2011/65/EU, 2006/95/EF, 2004/108/ EF, 2006/42/EF.
DA Indsætning af slimVario-bit Sæt Wiha slimVario-bitten 1 med korrekt position ind i bitholderen 3 i speedE. Bitten klemmes fast i bitholderen 3 og er dermed forbundet til skruetrækkergrebet.. Udskiftning af slimVario-bit Tag Wiha slimVario-bitten 1 ud ved at trække den ud. Eftersom bitten 1 ikke er specifikt fastlåst, kan den tages ud ved at overvinde klemmemodstanden. Bemærk: Brug det VDE-testede Wiha slimVario-bitsystem med 6 mm holder.
BRUGSANVISNING Indsætning/udskiftning af akkuen Åbn kappen 8 ved at dreje den mod uret. Når du skifter akku, skal du først tage den tomme akku 7 ud af skruetrækkergrebet 6 . Sæt derefter den opladede akku 7 ind i skruetrækkergrebet 6 . Vær opmærksom på polariteten på akkuen 7 ("-" i kappen 8 ). Drej kappen 8 med uret ind i speedE. Start og valg af rotationsretning Start den automatiske skruehjælp ved at dreje ringkontakten 5 .
DA Tænding/slukning af belysning Når du betjener ringkontakten 5 , tænder du belysningen 4 . En kort aktivering af ringkontakten 5 gør det muligt at bruge belysningen uden at aktivere motoren. Bemærk: Belysningen lyser i 5 sekunder, efter at ringkontakten er blevet betjent. < 20% Akku-ladeniveauindikator Når belysningen 4 blinker, er det tegn på lav ladetilstand (<20 %) i speedE. Den elektriske skruehjælp fungerer stadig ved en ladetilstand på 20 %.
VEDLIGEHOLDELSE OG SERVICE Vedligeholdelse og rengøring • T ag akkuen ud af el-værktøjet før alt arbejde på el-værktøjet (f.eks. vedligeholdelse, værktøjsskift etc.) samt under transport og opbevaring. Der er fare for kvæstelse ved utilsigtet betjening af tænd/ sluk-knappen. • Hold el-værktøjet rent, så du kan arbejde godt og sikkert. • Hvis akkuen ikke længere fungerer, skal du kontakte en autoriseret kundeserviceafdeling for Wiha-el-værktøj.
DA Transport De medfølgende Li-Ion-akkuer er omfattet af kravene i reglerne om farligt gods. Akkuerne kan transporteres af brugeren på almindelige veje uden yderligere påbud. Ved forsendelse udført af tredjepart (f.eks. lufttransport eller spedition) skal du være opmærksom på særlige krav til emballage og mærkning. Her skal en ekspert i farligt gods tages med på råd vedrørende forberedelse af forsendelsesobjektet.
NOTER 149 Design-Buch_speedE_Bedienungsanleitung.indb 149 19.01.
INNHOLD NO INHALT Biztonsági utasítások…………………………………………… 151 Generelle sikkerhetsanvisninger for elektroverktøy………………………………………… 1. Sikkerhet på arbeidsplassen…………………………………………………………… 2. Elektrisk sikkerhet……………………………………………………………………… 3. Sikkerhet for personer………………………………………………………………… 4. Bruk og behandling av elektroverktøyet………………………………………………… 5. Bruk og behandling av det trådløse verktøyet…………………………………………… 6. Service……………………………………………………………………………… 7.
BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK Generelle sikkerhetsanvisninger for elektroverktøy Advarsel Les alle sikkerhetsanvisninger, veiledninger, bilder og tekniske data som dette elektroverktøyet er utstyrt med. Dersom sikkerhetsanvisninger og veiledninger ikke overholdes, kan dette føre til elektrisk støt, brann og/eller alvorlige personskader. Oppbevar alle sikkerhetsanvisninger og veiledninger for fremtiden.
NO •B ruk egnede klær. Ikke bruk vide klær eller smykker. Hold hår og klær borte fra roterende deler. Løstsittende klær, smykker eller langt hår kan sette seg fast i roterende deler. • Ikke vær likegyldig med sikkerheten og ikke sett deg ut over sikkerhetsreglene for elektroverktøy, heller ikke dersom du er fortrolig med bruk av elektroverktøy. En uaktsom handling kan føre til alvorlige personskader på brøkdelen av et sekund. 4.
5. Bruk og behandling av det trådløse verktøyet •D e oppladbare batteriene må kun lades i en lader som produsenten anbefaler. En lader som er beregnet for en bestemt type oppladbare batterier utgjør en brannfare dersom den brukes til andre oppladbare batterier. • Bruk kun den typen oppladbare batterier som er beregnet for elektroverktøyet. Bruk av andre oppladbare batterier kan føre til personskader og brannfare.
NO •H old laderen ren. Smuss fører til fare for elektrisk støt. • Kontroller lader, kabel og stikkontakt før hver gangs bruk. Ikke bruk laderen dersom du oppdager skader. Ikke åpne laderen selv, og få den kun reparert av kvalifisert fagperson og kun med originale reservedeler. En skadet lader, kabel og stikkontakt øker risikoen for elektrisk støt. • Ikke bruk laderen på lett brennbart underlag (f.eks. papir, tekstil osv.) eller i brennbare omgivelser.
PRODUKT- OG YTELSESBESKRIVELSE Les alle sikkerhetsanvisninger og veiledninger. Dersom sikkerhetsanvisninger og veiledninger ikke overholdes, kan dette føre til elektrisk støt, brann og/eller alvorlige personskader. Komponenter med bilder Bildene av komponentene er nummerert i forhold til hvordan elektroverktøyet er fremstilt på grafikksiden.
NO Tekniske data Trådløs skrumaskin „speedE“ Nominell spenning Tomgangsturtall Kapselklasse Lengde / Bredde Vekt 3,6 V 215 min-1 IP 44 140 mm / 35 mm (uten slimVario-bits) 127 g (uten oppladbart batteri og uten slimVario-bits) Oppladbart batteri Artikkelnummer oppladbart reservebatteri Nominell spenning/kapasitet Antall battericeller 599001 3,7 V / 1,5 Ah 1 Lader Artikkelnummer Ladetid Kapselklasse 599002 75 min II Sett 1 slimVario-bits SL3,5 / SL5,5 / PH1 / PH2 / SL/PZ1 / SL/PZ2 Sett 2 slimVar
MONTERING Samsvarserklæring Vi erklærer med eneansvar at produktet som er beskrevet under “Tekniske data” er i overensstemmelse med følgende standarder eller normative dokumenter: NEK-EN 62841-1, NEK-EN 62841-2 (trådløst verktøy) og NEKEN 60335 (lader for oppladbare batterier) ifølge bestemmelsene i direktivene 2011/65/EU, 2006/95/EF, 2004/108/ EF, 2006/42/EF.
NO Sette inn slimVario-bit Sett Wiha slimVario-bit 1 inn i riktig posisjon i bitsopptaket 3 på speedE. Det er forbundet med håndtaket på skruetrekkeren med en klemme i bitsopptaket 3 . Skifte slimVario-bit Ta ut Wiha slimVario-bit 1 ved å trekke den ut. Siden bit 1 selv ikke er forriglet, kan den tas ut ved å overvinne klemmemotstanden. Merk: Bruk det VDE-testede Wiha slimVario-bitsystemet med 6mm-opptak. Støy-/ vibrasjonsinformasjon Måleverdier for støy undersøkt i samsvar med NEK-EN 62841.
BRUKSANVISNING Sette i/skifte oppladbare batterier Åpne hetten 8 ved å skru den av mot urviserne. Når du skal skifte oppladbare batterier, tar du først det tomme batteriet 7 ut av håndtaket på skruetrekkeren 6 . Så setter du det ladede batteriet 7 inn i håndtaket på skruetrekkeren 6 . Ta hensyn til batteripolen 7 (“-” i hetten 8 ). Drei hetten 8 med urviserne inn i speedE. Velge start og reieretning Start den automatiske skrustøtten ved å dreie på ringbryteren 5 .
NO Slå lampene på/av Aktiver ringbryteren 5 for å slå lyset 4 på. Med et kort tipp på ringbryteren 5 får du forhåndslys uten at motoren er aktivert. Merk: Lyset lyser i 5 sekunder etter at du har aktivert ringbryteren. < 20% Visning av det oppladbare batteriets ladetilstand Blinkende lamper 4 angir den lave ladetilstanden (<20 %) på speedE. Den elektriske skrustøtten fungerer ennå ved en ladetilstand på 20 %.
VEDLIKEHOLD OG SERVICE Vedlikehold og rengjøring T a det oppladbare batteriet ut av elektroverktøyet før alle arbeider på elektroverktøyet (f.eks. vedlikehold, verktøybytte osv.) samt under transport og oppbevaring. Det er fare for personskader ved utilsiktet aktivering av På-/Avbryteren. Hold elektroverktøyet rent for å kunne arbeide godt og sikkert. Hvis det oppladbare batteriet ikke fungerer lenger, kan du henvende deg til en autorisert kundetjeneste for elektroverktøy fra Wiha.
NO Transport De medfølgende oppladbare li-Ion-batteriene er gjenstand for kravene i loven om farlig gods. Batteriene kan transporteres på gaten av brukeren uten ytterligere forpliktelser. Ved frakt av tredjeperson (f.eks.: lufttransport eller spedisjon) skal det tas hensyn til ekstra krav om emballasje og merking. Her må man rådføre seg med en farlig gods-ekspert når forsendelsen forberedes.
NOTATER 163 Design-Buch_speedE_Bedienungsanleitung.indb 163 19.01.
SISÄLTÖ FI INHALT Turvaohjeet……………………………………………………… 165 Sähkötyökaluja koskevat yleiset turvaohjeet………………………………………………… 1. Turvallisuus työkohteessa……………………………………………………………… 2. Sähköturvallisuus……………………………………………………………………… 3. Henkilöiden turvallisuus………………………………………………………………… 4. Sähkötyökalun käyttö ja käsittely……………………………………………………… 5. Akkutyökalun käyttö ja käsittely………………………………………………………… 6. Kunnossapito………………………………………………………………………… 7. Ruuvaimia koskevat turvaohjeet………………………………………………………… 8.
TURVAOHJEET Sähkötyökaluja koskevat yleiset turvaohjeet Varoitus Lue kaikki turvaohjeet, ohjeet, kuvaukset ja tekniset tiedot, joilla tämä sähkötyökalu on varustettu. Turva- ja muiden ohjeiden noudattamatta jättämisestä voi olla seurauksena sähköisku, tulipalo ja/tai vakavia loukkaantumisia. Noudata kaikki turvaohjeet ja ohjeet tulevaa tarvetta varten.
FI •V ältä epänormaaleja asentoja. Varmista, että seisot tukevasti ja pysyt koko ajan tasapainossa. Näin pystyt hallitsemaan sähkötyökalua paremmin odottamattomissa tilanteissa. • Käytä soveltuvaa vaatetusta. Älä käytä löysiä vaatteita tai koruja. Pidä hiukset ja vaatteet kaukana liikkuvista osista. Löysät vaatteet, korut tai pitkät hiukset voivat tarttua kiinni liikkuviin osiin.
5. Akkutyökalun käyttö ja käsittely • L ataa akut ainoastaan valmistajan suosittelemissa latauslaitteissa. Tietyntyyppisille akuille tarkoitettuun latauslaitteeseen liittyy tulipalon vaara, jos sitä käytetään muiden akkujen kanssa. • Käytä sähkötyökaluissa ainoastaan niitä varten tarkoitettuja akkuja. Muiden akkujen käyttäminen voi johtaa tapaturmiin ja tulipalon vaaraan.
FI jos havaitset niissä vaurioita. Älä avaa latauslaitetta itse, ja anna ainoastaan pätevän ammattihenkilöstön korjata se alkuperäisiä varaosia käyttäen. Vaurioituneet latauslaitteet, kaapelit ja pistokkeet lisäävät sähköiskun vaaraa. • Älä käytä latauslaitetta helposti syttyvällä alustalla (esim. paperi, tekstiilit jne.) tai syttyvässä ympäristössä. Latauslaite lämpenee latauksen aikana, mikä johtaa tulipalon vaaraan. • Pidä lapsia silmällä. Näin varmistetaan, että lapset eivät leiki latauslaitteella.
TUOTTEEN JA SEN SUORITUSKYVYN KUVAUS Lue kaikki turva- ja muut ohjeet läpi. Turva- ja muiden ohjeiden noudattamatta jättämisestä voi olla seurauksena sähköisku, tulipalo ja/tai vakavia loukkaantumisia. Kuvassa näkyvät komponentit Komponenttien numerointi viittaa grafiikkasivulla olevaan sähkötyökalun kuvaan.
FI Tekniset tiedot Akkuruuvinväännin „speedE“ Nimellisjännite Joutokäyntikierrosluku Suojausluokka Pituus / Leveys Paino 3,6 V 215 min-1 IP 44 140 mm / 35 mm (ilman slimVario-kärkiä) 127 g (Ilman akkua ja ilman slimVario-kärkiä) Akku Tuotenumero, vara-akku Nimellisjännite/kapasiteetti Akkukennojen lukumäärä 599001 3,7 V / 1,5 Ah 1 Latauslaite Tuotenumero Latausaika Suojausluokka 599002 75 min II Sarja 1 slimVario-kärjet SL3,5 / SL5,5 / PH1 / PH2 / SL/PZ1 / SL/PZ2 Sarja 2 slimVario-kärjet easyT
ASENNUS Vaatimustenmukaisuusvakuutus Vakuutamme yksinomaisella vastuullamme, että kohdassa ”Tekniset tiedot” kuvattu tuote on seuraavien standardien ja normatiivisten asiakirjojen vaatimusten mukainen: EN 62841-1, EN 62841-2 (akkulaite) ja EN 60335 (akun latauslaite) direktiivien 2011/65/EU, 2006/95/EÝ, 2004/108/EY, 2006/42/EY määräysten mukaisesti.
FI slimVario-kärjen asettaminen paikalleen Aseta Wiha slimVario-kärki 1 oikeassa asennossa speedE:n kärjen kiinnittimeen 3 . Kärki kiinnittyy kärjen kiinnittimen 3 puristusmekanismin avulla ruuvimeisselin kädensijaan. slimVario-kärjen vaihtaminen Poista Wiha slimVario-kärki 1 laitteesta vetämällä. Koska kärkeä 1 ei ole lukittu erityisesti paikalleen, sen voi irrottaa ylittämällä puristusmekanismin vastuksen. Ohje: Käytä VDE-testattua Wiha slimVario -kärkijärjestelmää 6 mm kiinnittimen kanssa.
KÄYTTÖOHJE Akun laittaminen paikalleen / vaihtaminen Avaa suojakansi 8 kiertämällä sitä vastapäivään. Kun haluat vaihtaa akun, poista ensin tyhjä akku 7 ruuvimeisselin kädensijasta 6 . Aseta tämän jälkeen ladattu akku 7 paikalleen ruuvimeisselin kädensijaan 6 . Huomioi akun 7 napaisuus (”-” suojakannessa 8 ). Kierrä suojakansi 8 myötäpäivään paikalleen speedE-ruuvimeisseliin. Käynnistäminen ja pyörimissuunnan valitseminen Käynnistä automaattinen ruuvauksen tuenta kiertämällä rengaskytkintä 5 .
FI Valojen sytyttäminen /sammuttaminen Kun paina rengaskytkintä 5 , laitteen valo 4 syttyy palamaan. Rengaskytkimen 5 lyhyt näpäyttäminen mahdollistaa esivalaisun ilman moottorin käynnistämistä. Ohje: valo palaa 5 sekuntia sen jälkeen, kun rengaskytkintä on painettu. < 20% Akun varauksen näyttö Lamppu 4 vilkkuu merkiksi speedE:n akun alhaisesta varauksesta (< 20 %). Varaustilan ollessa 20 % sähköinen ruuvauksen tukimekanismi toimii vielä.
HUOLTO JA KUNNOSSAPITO UND SERVICE Huolto ja puhdistus P oista sähkötyökalun akku ennen kaikkia työkalulle tehtäviä töitä (esim. huolto, käyttötyökalun vaihto jne.) sekä ennen sen kuljetusta ja säilytykseen laittamista. Jos virtakytkintä käytetään tahattomasti, on olemassa loukkaantumisvaara. Pidä sähkötyökalu puhtaana hyvän ja turvallisen työskentelyn takaamiseksi. Jos akku ei enää toimi, käänny Wiha-sähkötyökalujen valtuutetun asiakaspalvelukeskuksen puoleen.
FI Kuljetus Laitteen sisältämiin litiumioniakkuihin sovelletaan vaarallisia aineita koskevaa lainsäädäntöä. Käyttäjä voi kuljettaa akkuja tieliikenteessä ilman ylimääräisiä toimenpiteitä. Kolmansien osapuolten (esim. ilmakuljetus tai huolintayritys) kuljettaessa akkuja on noudatettava erityisiä pakkaukselle ja merkinnöille asetettuja vaatimuksia. Tällöin on käännyttävä vaarallisten aineiden asiantuntijan puoleen lähetystä valmisteltaessa.
MUISTIINPANOT 177 Design-Buch_speedE_Bedienungsanleitung.indb 177 19.01.
INNEHÅLL SV INHALT Sikkerhetsanvisninger…………………………………………… 179 Generelle sikkerhetsanvisninger for elektroverktøy………………………………………… 1. Sikkerhet på arbeidsplassen…………………………………………………………… 2. Elektrisk sikkerhet……………………………………………………………………… 3. Sikkerhet for personer………………………………………………………………… 4. Bruk og behandling av elektroverktøyet………………………………………………… 5. Bruk og behandling av det trådløse verktøyet…………………………………………… 6. Service……………………………………………………………………………… 7.
SIKKERHETSANVISNINGER Generelle sikkerhetsanvisninger for elektroverktøy Advarsel Les alle sikkerhetsanvisninger, veiledninger, bilder og tekniske data som dette elektroverktøyet er utstyrt med. Dersom sikkerhetsanvisninger og veiledninger ikke overholdes, kan dette føre til elektrisk støt, brann og/eller alvorlige personskader. Oppbevar alle sikkerhetsanvisninger og veiledninger for fremtiden.
SV På den måten kan du bedre kontrollere verktøyet i en uventet situasjon. •B ruk egnede klær. Ikke bruk vide klær eller smykker. Hold hår og klær borte fra roterende deler. Løstsittende klær, smykker eller langt hår kan sette seg fast i roterende deler. • Ikke vær likegyldig med sikkerheten og ikke sett deg ut over sikkerhetsreglene for elektroverktøy, heller ikke dersom du er fortrolig med bruk av elektroverktøy. En uaktsom handling kan føre til alvorlige personskader på brøkdelen av et sekund. 4.
5. Bruk og behandling av det trådløse verktøyet •D e oppladbare batteriene må kun lades i en lader som produsenten anbefaler. En lader som er beregnet for en bestemt type oppladbare batterier utgjør en brannfare dersom den brukes til andre oppladbare batterier. • Bruk kun den typen oppladbare batterier som er beregnet for elektroverktøyet. Bruk av andre oppladbare batterier kan føre til personskader og brannfare.
SV •K ontroller lader, kabel og stikkontakt før hver gangs bruk. Ikke bruk laderen dersom du oppdager skader. Ikke åpne laderen selv, og få den kun reparert av kvalifisert fagperson og kun med originale reservedeler. En skadet lader, kabel og stikkontakt øker risikoen for elektrisk støt. • Ikke bruk laderen på lett brennbart underlag (f.eks. papir, tekstil osv.) eller i brennbare omgivelser. Varmeøkningen i laderen som oppstår under lading fører til brannfare. • Hold barn under oppsyn.
PRODUKT- OG YTELSESBESKRIVELSE Les alle sikkerhetsanvisninger og veiledninger. Dersom sikkerhetsanvisninger og veiledninger ikke overholdes, kan dette føre til elektrisk støt, brann og/eller alvorlige personskader. Komponenter med bilder Bildene av komponentene er nummerert i forhold til hvordan elektroverktøyet er fremstilt på grafikksiden.
SV Tekniske data Trådløs skrumaskin „speedE“ Nominell spenning Tomgangsturtall Kapselklasse Lengde / Bredde Vekt 3,6 V 215 min-1 IP 44 140 mm / 35 mm (uten slimVario-bits) 127 g (uten oppladbart batteri og uten slimVario-bits) Oppladbart batteri Artikkelnummer oppladbart reservebatteri Nominell spenning/kapasitet Antall battericeller 599001 3,7 V / 1,5 Ah 1 Lader Artikkelnummer Ladetid Kapselklasse 599002 75 min II Sett 1 slimVario-bits SL3,5 / SL5,5 / PH1 / PH2 / SL/PZ1 / SL/PZ2 Sett 2 slimVar
MONTERING Samsvarserklæring Vi erklærer med eneansvar at produktet som er beskrevet under “Tekniske data” er i overensstemmelse med følgende standarder eller normative dokumenter: NEK-EN 62841-1, NEK-EN 62841-2 (trådløst verktøy) og NEKEN 60335 (lader for oppladbare batterier) ifølge bestemmelsene i direktivene 2011/65/EU, 2006/95/EF, 2004/108/ EF, 2006/42/EF.
SV Sette inn slimVario-bit Sett Wiha slimVario-bit 1 inn i riktig posisjon i bitsopptaket 3 på speedE. Det er forbundet med håndtaket på skruetrekkeren med en klemme i bitsopptaket 3 . Skifte slimVario-bit Ta ut Wiha slimVario-bit 1 ved å trekke den ut. Siden bit 1 selv ikke er forriglet, kan den tas ut ved å overvinne klemmemotstanden. Merk: Bruk det VDE-testede Wiha slimVario-bitsystemet med 6mm-opptak. Støy-/ vibrasjonsinformasjon Måleverdier for støy undersøkt i samsvar med NEK-EN 62841.
BRUKSANVISNING Sette i/skifte oppladbare batterier Åpne hetten 8 ved å skru den av mot urviserne. Når du skal skifte oppladbare batterier, tar du først det tomme batteriet 7 ut av håndtaket på skruetrekkeren 6 . Så setter du det ladede batteriet 7 inn i håndtaket på skruetrekkeren 6 . Ta hensyn til batteripolen 7 (“-” i hetten 8 ). Drei hetten 8 med urviserne inn i speedE. Velge start og reieretning Start den automatiske skrustøtten ved å dreie på ringbryteren 5 .
SV Slå lampene på/av Aktiver ringbryteren 5 for å slå lyset 4 på. Med et kort tipp på ringbryteren 5 får du forhåndslys uten at motoren er aktivert. Merk: Lyset lyser i 5 sekunder etter at du har aktivert ringbryteren. < 20% Visning av det oppladbare batteriets ladetilstand Blinkende lamper 4 angir den lave ladetilstanden (<20 %) på speedE. Den elektriske skrustøtten fungerer ennå ved en ladetilstand på 20 %.
VEDLIKEHOLD OG SERVICE Vedlikehold og rengjøring • T a det oppladbare batteriet ut av elektroverktøyet før alle arbeider på elektroverktøyet (f.eks. vedlikehold, verktøybytte osv.) samt under transport og oppbevaring. Det er fare for personskader ved utilsiktet aktivering av På-/Avbryteren. • Hold elektroverktøyet rent for å kunne arbeide godt og sikkert. • Hvis det oppladbare batteriet ikke fungerer lenger, kan du henvende deg til en autorisert kundetjeneste for elektroverktøy fra Wiha.
SV Transport De medfølgende oppladbare li-Ion-batteriene er gjenstand for kravene i loven om farlig gods. Batteriene kan transporteres på gaten av brukeren uten ytterligere forpliktelser. Ved frakt av tredjeperson (f.eks.: lufttransport eller spedisjon) skal det tas hensyn til ekstra krav om emballasje og merking. Her må man rådføre seg med en farlig gods-ekspert når forsendelsen forberedes.
191 Design-Buch_speedE_Bedienungsanleitung.indb 191 19.01.
Design-Buch_speedE_Bedienungsanleitung.indb 192 192 19.01.