Operating Instructions Betriebsanleitung Mode d'emploi Manual de Instrucciones Pressure gauges Model 230.15 per directive 94/9/EC (ATEX) without/with switch contact Model 851.3 GB Druckmessgeräte Typ 230.15 nach Richtlinie 94/9/EG (ATEX) ohne/mit Schaltkontakt Typ 851.3 D Manomètres Type 230.15 selon directive 94/9/EG (ATEX) sans/avec commutateur Type 851.3 F Manómetros Modelo 230.15 según la directiva 94/9/CE (ATEX) E sin/con contacto eléctrico Modelo 851.3 II 2 GD c Model 230.
without/with Model 851.3 Page 3-9 D Betriebsanleitung Typ 230.15 nach ATEX ohne/mit Typ 851.3 Seite 11-17 F Mode d’emploi Type 230.15 selon ATEX sans/avec Type 851.3 Page 19-25 E Manual de instrucciones Modelo 230.15 según ATEX sin/con Modelo 851.3 Página 27-33 11275945 01/2009 GB/D/F/E GB Operating instructions Model 230.
Contents Contents 11275945 01/2009 GB/D/F/E GB 1. Safety instructions 4 2. Mechanical connection 5 3. Permissible ambient and working temperatures 6 4. Requirements for use in potentially explosive atmospheres 6 5. Switch contacts 7 6. Storage 8 7. Maintenance and servicing / Repairs 8 8. Disposal 8 Enclosure 1: Declaration of conformity for Models 230.15 without/with switch contacts Model 851 9 Information This symbol provides you with information, notes and tips.
1. Safety instructions Notes in accordance with the Pressure Equipment Directive 97/23/EC The pressure gauges are "pressure accessories" in accordance with Article 1, Paragraph 2.1.4 The volume of the pressure-bearing enclosure for WIKA pressure gauges is < 0.
1. Safety instructions / 2. Mechanical connection Hazardous pressure media (such as Oxygen, Acetylene, flammable gases or liquids, toxic gases or liquids), as well as refrigeration plants or compressors, may require attention beyond that of the standard regulations. In these instances, the appropriate GB specific safety codes or regulations must be considered. After an external fire, all gauges must be checked and, if necessary, replaced before recommissioning the plant.
2. Mechanical ... 4. Requirements for use ... Requirements for the installation point If the measuring point is not sufficiently rigid, a bracket or flange should be used to support the gauge (possibly even remotely via GB a flexible capillary line). Instruments should be protected against coarse dirt and wide fluctuations in ambient temperature. EN 837-2 "Selection and installation recommendations for pressure gauges" should be followed. 3.
4. Requirements for use ... / 5. Switch contacts Attention! In the case of gaseous substances, the temperature may increase due to compression warming. In these cases it may be necessary to throttle the rate of change of pressure or reduce the permissible temperature of the pressure medium.
5. Switch contacts ... 8. Disposal Setting the switching point In order to adjust the switching point, the gauge should be disconnected from the voltage supply and the window unscrewed. The switches are set via the mark pointer on the dial‘s circumGB ference. The set value of the switching point is adjustable up to 80 % of the scale range. Electromagnetic compatibility Reed contacts are electrically passive components, which, when used in accordance with their intended use, do not affect their surroundings.
Enclosure 1 11275945 01/2009 GB/D/F/E GB WIKA Operating instructions Model 230.15 without/with 851.
11275945 01/2009 GB/D/F/E GB 10 WIKA Operating instructions Model 230.15 without/with 851.
Inhalt 11275945 01/2009 GB/D/F/E Inhalt 1. Sicherheitshinweise 12 2. Mechanischer Anschluss 13 3. Zulässige Umgebungs- u. Betriebstemperaturen 14 4. Anforderungen bei Ex-Betrieb 14 5. Elektrische Schaltkontakte 15 6. Lagerung 16 7. Wartung und Reparaturen 16 8. Entsorgung 16 Anlage 1: Konformitätserklärung für Typen 230.15 ohne/mit Grenzsignalgeber Typ 851 17 D Information Dieses Zeichen gibt Ihnen Informationen, Hinweise oder Tipps.
1. Sicherheitshinweise Hinweise gemäß Druckgeräterichtlinie 97/23/EC Die Druckmessgeräte sind “druckhaltende Ausrüstungsteile” gemäß Artikel 1, Absatz 2.1.4 Eine CE-Kennzeichnung erfolgt gemäß Fluidgruppe 1G nach Anhang 2, Diagramm 1 ab einem zulässigen Betriebsdruck > 200 bar Nicht gekennzeichnete Geräte werden gemäß Artikel 3, Absatz 3 “gute Ingenieurpraxis” hergestellt.
1. Sicherheitshinweise / 2. Mechanischer Anschluss brennbaren oder giftigen Stoffen, sowie bei Kälteanlagen, Kompressoren etc. müssen über die gesamten allgemeinen Regeln hinaus die jeweils bestehenden einschlägigen Vorschriften beachtet werden. Nach einem externen Brand sind alle Geräte vor Wiederinbetriebnahme der Anlage zu überprüfen und ggf. auszutauschen. Bei Nichtbeachten der entsprechenden Vorschriften können schwere Körperverletzungen und/oder Sachschäden auftreten. 2.
2. Mechanischer ... 4. Anforderungen bei Ex-Betrieb 3. Zulässige Umgebungs- u. Betriebstemperaturen Die Anbringung des Druckmessgerätes ist so auszuführen, dass die zulässigen Umgebungs- und Messstofftemperaturgrenzen, auch unter Berücksichtigung des Einflusses von Konvektion und Wärmestrahlung, weder unter- noch überschritten werden. Der Temperatureinfluss auf die Anzeigegenauigkeit ist zu beachten. 4. Anforderungen bei Ex-Betrieb Der eingebaute Reedschalter hat keine eigene Zündquelle.
4. Anforderungen bei Ex-Betrieb / 5. Elektrische ... Achtung! Bei gasförmigen Stoffen kann sich die Temperatur durch Kompressionswärme erhöhen. In solchen Fällen muss ggf. die Druckänderungsgeschwindigkeit gedrosselt bzw. die zulässige Messstofftemperatur reduziert werden.
5. Elektrische Schaltkontakte ... 8. Entsorgung Schaltpunkteinstellung Zum Verstellen des Schaltpunktes ist das Gerät von der Spannungsversorgung zu trennen und die Sichtscheibe abzuschrauben. Einstellen des Schalters über den Markenzeiger am Zifferblattumfang. Der Sollwert des Schaltpunktes ist bis max. 80 % des Skalenbereiches einstellbar. Elektromagnetische Verträglichkeit Reedschalter sind elektrisch passive Teile, die bei bestimmungsgemäßem Betrieb ihre Umgebung nicht beeinflussen. 6.
Anlage 1 11275945 01/2009 GB/D/F/E D WIKA Betriebsanleitung Typ 230.15 mit 851.
11275945 01/2009 GB/D/F/E D 18 WIKA Betriebsanleitung Typ 230.15 ohne/mit 851.
Sommaire 11275945 01/2009 GB/D/F/E Sommaire 1. Consignes de sécurité 20 2. Raccordement process 21 3. Températures ambiantes et de fonctionnement 22 4. Exigences pour le fonctionnement en zone potentiellement explosive 22 5. Commutateur électriques 23 6. Stockage 24 7. Entretien / Réparations 24 8. Mise au rebus 24 Déclaration de Conformité des types 230.
1. Conseils de sécurité Remarques relative à la directive 97/23/EC des équipements sous pression Les manomètres sont des "accessoires sous pression" selon l'article 1, paragraphe 2.1.
1. Conseils de sécurité / 2. Raccordement process les systèmes frigorifiques et les compresseurs il faut en plus des règles techniques courantes tenir compte des prescriptions spécifiques relatives à ces applications. A la suite d’un incendie externe, tous les instruments concernés doivent être contrôlés et, si nécessaire, changés avant la remise en service de l’installation.
2. Raccordement process / 4. Exigences pour le ... Exigences particulières au point de montage Si le point de mesure n‘est pas suffisamment stable pour un montage sans vibrations de l‘appareil, il faut prévoir la fixation par l‘intermédiaire d‘un support d‘appareil de mesure (et éventuellement par un capillaire flexible). Les instruments doivent être protégés contre un encrassement important et contre les fluctuations de la température ambiante.
4. Exigences au fonctionnement ... / 5. Commutateur ... Attention! Pour les fluides gazeux la température peut s‘élever par le biais d‘une température de compression. Dans ces cas il faut, soit limiter la vitesse d‘élévation de la pression, soit réduire la température de fluide admissible. Tableau 1: Température de fluide admissible.
5. Commutateur électriques ... 8. Mise au rebus Réglage du point de commutation Pour ajuster le point de commutation, il faut déconnecter l‘instrument de l‘alimentation et dévisser le voyant. Réglage des commutateurs à partir l‘aiguille de repère à la circonférence du cadran. Le valeur de consigne de point de commutation peut être réglées au maximum usqu’à 80 % de l‘étendue de l‘échelle de mesure.
Índice Índice 1. Instrucciones de seguridad 26 2. La conexión mecánica 27 3. 11275945 01/2009 GB/D/F/E 4. Las temperaturas ambiente y de funcionamiento permitidas Requisitos para el funcionamiento en atmósferas potencialmente explosivas 28 28 5. Contactos eléctricos 29 6. Almacenamiento 30 7. Mantenimiento/ Reparaciones 30 8. Eliminación de los desechos 30 Declaración de conformidad para los modelos 230.
1. Instrucciones de seguridad Instrucciones conforme a la normativa 97/23/EC para manómetros Los manómetros son "instrumentos de medida de presión" de acuerdo con el artículo 1, párrafo 2.1.
1. Instrucciones ... / 2. La conexión mecánica oxígeno, acetileno, sustancias inflamables o tóxicas), así como en instalaciones de refrigeración, compresores, etc., deberán respetarse tanto las normas generales, como las especificaciones referentes a cada una de estas sustancias. Después de un incendio externo, todos los instrumentos deben ser verificados y, dado el caso, cambiados antes de la puesta en servicio de la instalación.
2. La conexión mecánica ... 4. Requisitos para el ... Requerimientos en el lugar de instalación Si el tubo que conecta al aparato de medición no fuera suficientemente estable para asegurar una conexión exenta de vibraciones, se debería efectuar la sujeción mediante un soporte de aparatos de medición (si es necesario, mediante un tubo capilar flexible). Se debe proteger los aparatos contra polución y fuertes oscilaciones de la temperatura ambiente.
4. Requisitos para el ... / 5. Contactos eléctricos ¡Advertencia! Con sustancias gaseosas, la temperatura puede aumentar debido al calor de compresión. En estos casos, debe disminuirse la velocidad de cambio de presión o reducirse la temperatura permitida del medio de medición.
5. Contactos eléctricos ... 8. Eliminación ... Ajuste del punto de conmutación Los valores teóricos de los puntos de conmutación están ajustables libremente sobre toda la extensión de la escala. Ajuste de los conmutadores sobre la aguja de referencia a la circunferencia de la esfera. Para ajustar el punto de conmutación, hay que separar el instrumento de la alimentación de corriente y destornillar la mirilla. Ajuste de los conmutadores sobre la aguja de referencia a la circunferencia de la esfera.
WIKA-Global Europe Austria WIKA Messgerätevertrieb U. Wiegand GmbH & Co. KG 1230 Wien Phone: (+43) 1-86 91 631 E-mail: info@wika.at www.wika.at Benelux WIKA Benelux 6101 WX Echt Phone: (+31) 475-535 500 E-mail: info@wika.nl www.wika.nl Bulgaria WIKA Bulgaria EOOD 1309 Sofia Phone: (+359) 2 82138-10 E-mail: t.antonov@wika.bg Finland WIKA Finland Oy 00210 Helsinki Phone: (+358) 9-682 49 20 E-mail: info@wika.fi www.wika.fi 11275945 01/2009 GB/D/F/E France WIKA Instruments s.a.r.l.
WIKA-Global South Africa WIKA Instruments (Pty.) Ltd. Gardenview, Johannesburg Phone: (+27) 11-621 00 00 E-mail: sales@wika.co.za www.wika.co.za United Arab Emirates WIKA Middle East FZE Jebel Ali, Dubai Phone: (+971) 4 - 883 9090 wikame@emirates.net.ae Asia China WIKA International Trading (Shanghai) Co., Ltd. 200001 Shanghai Phone: (+86) 21 - 5385 2573 E-mail: info@wika.com.cn www.wika.com.cn India WIKA Instruments India Pvt. Ltd.