Operating instructions Betriebsanleitung Mode d'emploi Manual de instrucciones Machine glass thermometer, model 32 GB Maschinen-Glasthermometer, Typ 32 D Termómetro de capilla, modelo 32 E Thermomètre industriel en verre, type 32 F Machine glass thermometer, model 32
GB Operating instructions model 32 Page 3 - 18 D Betriebsanleitung Typ 32 Seite 19 - 34 F Mode d'emploi type 32 Page 35 - 50 E Manual de instrucciones modelo 32 Página 51 - 66 © WIKA Alexander Wiegand SE & Co.
Contents Contents GB 1. General information 4 2. Safety 5 3. Specifications 8 4. Design and function 8 5. Transport, packaging and storage 9 11 7. Maintenance and cleaning 16 8. Dismounting, return and disposal 17 9. Thermowells as accessories 18 11603445.01 10/2010 GB/D/F/E 6.
1. General information 1. General information instructions has been designed and manufactured using state-ofthe-art technology. All components are subject to stringent quality and environmental criteria during production. Our management systems are certified to ISO 9001 and ISO 14001. ■■ These operating instructions contain important information on handling the machine glass thermometer. Working safely requires that all safety instructions and work instructions are observed.
1. General information / 2. Safety Explanation of symbols WARNING! ... indicates a potentially dangerous situation that can result in serious injury or death, if not avoided. CAUTION! ... indicates a potentially dangerous situation, which can result in light injuries or damage to equipment or the environment, if not avoided. Information … points out useful tips, recommendations and information for efficient and trouble-free operation. WARNING! ...
2. Safety The instrument has been designed and built solely for the intended use described here, and may only be used accordingly. The technical specifications contained in these operating instructions must be observed. Improper handling or operation of the instrument outside of its technical specifications requires the instrument to be shut down immediately and inspected by an authorised WIKA service engineer.
2. Safety Special operating conditions require further appropriate knowledge, e.g. of aggressive media. GB 2.3 Special hazards WARNING! For hazardous media such as oxygen, acetylene, flammable or toxic gases or liquids, and refrigeration plants, compressors, etc., in addition to all standard regulations, the appropriate existing codes or regulations must also be followed. WARNING! Residual media in dismounted instruments can result in a risk to persons, the environment and equipment.
3. Specifications / 4. Design and function 3. Specifications Specifications Model 32 Nominal size 110, 150 and 200 mm Pressure rating on stem Max. 6 bar Measuring principle Case Liquid expansion Aluminium, brass-coloured, anodised Thermometer glass insert Rod shape, prismatic capillary Scale range -30 ...
4. Design, function / 5. Transport, packaging ... 1 3b see display GB 3b 2 4a 3a Legend: 1 Housing with measuring range 2 Thermometer insert with temperature scale and indicator fluid 3a "Straight" + "135° angle" thermowell stem 3b "90° angle" thermowell stem 4a "Straight" + "135° angle" counter nut 4b "90° angle" retainer screw 4.2 Scope of delivery Cross-check scope of delivery with delivery note 5. Transport, packaging and storage 11603445.01 10/2010 GB/D/F/E 5.
5. Transport, packaging and storage 5.3 Storage Permissible conditions at the place of storage: Avoid exposure to the following factors: Direct sunlight or proximity to hot objects Mechanical vibration, mechanical shock (putting it down hard) Soot, vapour, dust and corrosive gases Potentially explosive environments, flammable atmospheres ■■ ■■ ■■ ■■ Store the instrument in its original packaging in a location that fulfils the conditions listed above.
6. Commissioning, operation 6. Commissioning, operation 6.1 Display GB Magnification of the indicator fluid when looking at the thermometer from the front. 26 °C Indicator liquid 6.2 Installation For precise temperature measurement, the thermometer must be mounted correctly. 11603445.
6. Commissioning, operation GB 6.3 Mounting Before mounting Before starting the work, make sure that the conditions for mounting the thermometer are met: ■■ The plant is disconnected and free from pressure. ■■ The plant has cooled down to ambient temperature. ■■ There is a threaded fitting at a suitable position in the plant. ■■ A suitable sealing material is used. 12 WIKA operating instructions model 32 11603445.
6. Commissioning, operation Only use suitable, correctly-sized tools for mounting. GB 6.3.1 "Straight" and "135° angle" versions 1. Sealing Flat gasket or Sealing material (e.g. PTFE, hemp, ...) or 3. Tightening the thermowell stem 2. Inserting 11603445.01 10/2010 GB/D/F/E 4. Loosening the counter nut 5. Aligning 6.
6. Commissioning, operation 6.3.2 "90° angle" version 2. Removing the thermowell stem 3. Sealing Flat gasket or Sealing material (e.g. PTFE, hemp, ...) or 4. Inserting the thermowell stem 5. Tightening the thermowell stem 11603445.01 10/2010 GB/D/F/E GB 1.
6. Commissioning, operation 6. Inserting the housing with thermometer insert 7. Aligning GB 11603445.01 10/2010 GB/D/F/E 8.
7. Maintenance and cleaning 7. Maintenance and cleaning Repairs must only be carried out by the manufacturer. 7.2 Cleaning CAUTION! ■■ Prior to cleaning, disconnect the instrument from the measuring point. ■■ Clean the instrument with a dry or moist cloth. ■■ Do not use sharp objects or aggressive cleaning agents for cleaning. ■■ Wash or clean the dismounted instrument before returning it, in order to protect personnel and the environment from exposure to residual media.
8. Dismounting, return and disposal 8. Dismounting, return and disposal WARNING! Residual media in dismounted instruments can result in a risk to persons, the environment and equipment. Take sufficient precautionary measures. 8.1 Dismounting WARNING! Risk of burns! ■■ Let the instrument cool down sufficiently before dismounting it! When dismounting it, there is a risk that dangerously hot pressure media may escape. ■■ The housing can get hot during operation. Never touch a hot thermometer.
8. Dismounting, return, ... / 9. Thermowells ... Enclose the completed return form with the instrument. The return form is available on the internet: www.wika.de / Service / Return 8.3 Disposal Incorrect disposal may endanger the environment. Dispose of instrument components and packaging materials in an environmentally compatible way and in accordance with the countryspecific waste disposal regulations. 9.
Inhalt Inhalt 1. Allgemeines 20 2. Sicherheit 21 3. Technische Daten 24 4. Aufbau und Funktion 24 5. Transport, Verpackung und Lagerung 25 6. Inbetriebnahme, Betrieb 27 7. Wartung und Reinigung 32 8. Demontage, Rücksendung und Entsorgung 33 34 11603445.01 10/2010 GB/D/F/E 9.
1. Allgemeines 1. Allgemeines ■■ Das in der Betriebsanleitung beschriebene Maschinen-Glas- thermometer wird nach den neuesten Erkenntnissen konstruiert und gefertigt. Alle Komponenten unterliegen während der Fertigung strengen Qualitäts- und Umweltkriterien. Unsere Managementsysteme sind nach ISO 9001 und ISO 14001 zertifiziert. D ■■ Diese Betriebsanleitung gibt wichtige Hinweise zum Umgang mit dem Maschinen-Glasthermometer.
1. Allgemeines / 2. Sicherheit Symbolerklärung WARNUNG! … weist auf eine möglicherweise gefährliche Situation hin, die zum Tod oder zu schweren Verletzungen führen kann, wenn sie nicht gemieden wird. VORSICHT! … weist auf eine möglicherweise gefährliche Situation hin, die zu geringfügigen oder leichten Verletzungen bzw. Sach- und Umweltschäden führen kann, wenn sie nicht gemieden wird.
2. Sicherheit Weitere wichtige Sicherheitshinweise befinden sich in den einzelnen Kapiteln dieser Betriebsanleitung. 2.1 Bestimmungsgemäße Verwendung Das Maschinen-Glasthermometer Typ 32 dient zur Temperaturmessung in Anlagen oder Maschinen. Das Gerät ist ausschließlich für den hier beschriebenen bestimmungsgemäßen Verwendungszweck konzipiert und konstruiert und darf nur dementsprechend verwendet werden. Die technischen Spezifikationen in dieser Betriebsanleitung sind einzuhalten.
2. Sicherheit Fachpersonal Das Fachpersonal ist aufgrund seiner fachlichen Ausbildung, seiner Kenntnisse der Mess- und Regelungstechnik und seiner Erfahrungen sowie Kenntnis der landesspezifischen Vorschriften, geltenden Normen und Richtlinien in der Lage, die beschriebenen Arbeiten auszuführen und mögliche Gefahren selbstständig zu erkennen. Spezielle Einsatzbedingungen verlangen weiteres entsprechendes Wissen, z. B. über aggressive Medien. 2.
3. Technische Daten 3. Technische Daten Typ 32 Nenngröße 110, 150 und 200 mm Messprinzip Zulässiger Betriebsdruck am Tauchschaft Gehäuse Thermometer-Glaseinsatz Anzeigebereich Anschlussbauform Bauarten Zulassung Flüssigkeitsausdehnung Max. 6 bar Aluminium, messingfarbig eloxiert Stabform, prismatische Kapillare -30 ...
4. Aufbau, Funktion / 5. Transport, Verpackung 1 3b siehe Anzeige D 3b 2 4a 3a Legende: 1 Gehäuse mit Messbereich 2 Thermometereinsatz mit Temperaturskala und Anzeigeflüssigkeit 3a Tauchrohr "gerade" + "135° winklig" 3b Tauchrohr "90° winklig" 4a Kontermutter "gerade" + "135° winklig" 4b Feststellschraube "90° winklig" 4.2 Lieferumfang Lieferumfang mit dem Lieferschein abgleichen. 5. Transport, Verpackung und Lagerung 11603445.01 10/2010 GB/D/F/E 5.
5. Transport, Verpackung und Lagerung 5.3 Lagerung Zulässige Bedingungen am Lagerort: ■■ Lagertemperatur: 0 ... 70 °C ■■ Feuchtigkeit: 35 ...
6. Inbetriebnahme, Betrieb 6. Inbetriebnahme, Betrieb 6.1 Anzeige Optische Vergrößerung der Anzeigeflüssigkeit bei Betrachtung des Thermometers von vorn. D 26 °C Anzeigeflüssigkeit 6.2 Einbau Für eine präzise Temperaturmessung ist der richtige Einbau des Thermometers erforderlich. 11603445.
6. Inbetriebnahme, Betrieb D 6.3 Montage Vor der Montage Vor Beginn der Arbeiten überprüfen, ob die Voraussetzungen für die Montage des Thermometers erfüllt werden: ■■ Die Anlage ist ausgeschaltet und drucklos. ■■ Die Anlage ist auf Umgebungstemperatur abgekühlt. ■■ Ein Einschraubstutzen ist an einer geeigneten Stelle in der Anlage vorhanden. ■■ Ein geeigneter Dichtwerkstoff wird verwendet. 28 WIKA Betriebsanleitung Typ 32 11603445.
6. Inbetriebnahme, Betrieb Bei der Montage nur geeignetes Werkzeug der passenden Größe verwenden. 6.3.1 Bauarten "gerade" und "135° winklig" 1. Abdichten Flachdichtung oder D Dichtmittel (z. B. PTFE, Hanf, ...) oder 2. Einsetzen 11603445.01 10/2010 GB/D/F/E 4. Kontermutter lösen 3. Tauchrohr festziehen 5. Ausrichten 6.
6. Inbetriebnahme, Betrieb 6.3.2 Bauart "90° winklig" 1. Feststellschraube lösen 2. Tauchrohr entfernen D 3. Abdichten Flachdichtung oder Dichtmittel (z. B. PTFE, Hanf, ...) oder 5. Tauchrohr festziehen 11603445.01 10/2010 GB/D/F/E 4.
6. Inbetriebnahme, Betrieb 6. Gehäuse mit Thermometereinsatz einstecken 7. Ausrichten D 11603445.01 10/2010 GB/D/F/E 8.
7. Wartung und Reinigung 7. Wartung und Reinigung 7.1 Wartung Die Maschinen-Glasthermometer sind wartungsfrei. Reparaturen sind ausschließlich vom Hersteller durchzuführen. 7.2 Reinigung VORSICHT! ■■ Vor der Reinigung das Gerät ordnungsgemäß von der Messstelle trennen. ■■ Das Gerät mit einem tockenen oder feuchten Tuch reinigen. ■■ Beim Reinigen keine scharfen Gegenstände oder aggressive Reinigungsmittel verwenden. ■■ Ausgebautes Gerät vor der Rücksendung spülen bzw.
8. Demontage, Rücksendung und Entsorgung 8. Demontage, Rücksendung und Entsorgung WARNUNG! Messstoffreste in ausgebauten Geräten können zur Gefährdung von Personen, Umwelt und Einrichtung führen. Ausreichende Vorsichtsmaßnahmen ergreifen. 8.1 Demontage WARNUNG! Verbrennungsgefahr! ■■ Vor dem Ausbau das Gerät ausreichend abkühlen lassen! Beim Ausbau besteht Gefahr durch austretende, gefährlich heiße Messstoffe. ■■ Das Gehäuse kann im Betrieb heiß werden. Niemals das heiße Thermometer berühren.
8. Demontage, Rücksendung ... / 9. Schutzrohre ... Dem Gerät das Rücksendeformular ausgefüllt beifügen. Das Rücksendeformular steht im Internet zur Verfügung: www.wika.de / Service / Rücksendung 8.3 Entsorgung Durch falsche Entsorgung können Gefahren für die Umwelt entstehen. Gerätekomponenten und Verpackungsmaterialien entsprechend den landesspezifischen Abfallbehandlungs- und Entsorgungsvorschriften umweltgerecht entsorgen. 9.
Sommaire Sommaire 1. Généralités 36 2. Sécurité 37 3. Caractéristiques techniques 40 4. Conception et fonction 40 5. Transport, emballage et stockage 41 43 48 8. Démontage, retour et mise au rebut 49 9. Doigts de gant en tant qu'accessoires 50 11603445.01 10/2010 GB/D/F/E 6. Mise en service, exploitation 7.
1. Généralités 1. Généralités ■■ Le thermomètre industriel en verre décrit dans le présent mode ■■ Ce mode d‘emploi donne des indications importantes concernant l‘utilisation du thermomètre industriel en verre. Il est possible de travailler en toute sécurité avec ce produit en respectant toutes les consignes de sécurité et d‘utilisation.
1. Généralités / 2. Sécurité Explication des symboles AVERTISSEMENT ! … indique une situation présentant des risques susceptibles de provoquer la mort ou des blessures graves si elle n‘est pas évitée. ATTENTION ! … indique une situation potentiellement dangereuse et susceptible de provoquer de légères blessures ou des dommages matériels et pour l‘environnement si elle n‘est pas évitée.
2. Sécurité Vous trouverez d‘autres consignes de sécurité dans les sections individuelles du présent mode d‘emploi. L'appareil est conçu et construit exclusivement pour une utilisation conforme à l'usage prévu décrit ici et ne doit être utilisé qu‘en conséquence. Les spécifications techniques mentionnées dans ce mode d‘emploi doivent être respectées.
2. Sécurité Personnel qualifié Le personnel qualifié est, en raison de sa formation spécialisée, de ses connaissances dans le domaine de la technique de mesure et de régulation et de ses expériences de même que de sa connaissance des prescriptions nationales des normes et directives en vigueur, en mesure d‘effectuer les travaux décrits et de reconnaître automatiquement les dangers potentiels.
3. Caractéristiques techniques / 4. Conception ... 3. Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques Diamètre Pression de service admissible sur le tube plongeur 110, 150 et 200 mm Dilatation du liquide Max. 6 bar Boîtier Aluminium, anodisé laiton Plage d'affichage -30 ...
4. Conception et fonction / 5. Transport, ... 1 3b voir affichage 3b 2 4a 3a F Légende : 1 Boîtier avec plage de mesure 2 Insert de thermomètre avec échelle et liquide d'affichage 3a Tube plongeur "droit" + "angulaire 135°" 3b Tube plongeur "angulaire 90°" 4a Contre-écrou "droit" + "angulaire 135°" 4b Vis de blocage "angulaire 90°" 4.2 Détail de la livraison Comparer le détail de la livraison avec le bordereau de livraison. 5. Transport, emballage et stockage 11603445.01 10/2010 GB/D/F/E 5.
5. Transport, emballage et stockage 5.3 Stockage Conditions admissibles sur le lieu de stockage : ■■ Température de stockage: 0 ... 70 °C ■■ Humidité: 35 ... 85 % humidité relative (pas de formation de rosée) Éviter les influences suivantes: brusques en le posant) ■■ Suie, vapeur, poussière et gaz corrosifs ■■ Environnement présentant des risques d‘explosion, atmosphères inflammables Conserver l‘appareil dans l‘emballage original dans un endroit qui satisfait aux conditions susmentionnées.
6. Mise en service, exploitation 6. Mise en service, exploitation 6.1 Affichage Agrandissement optique du liquide d‘affichage en regardant le thermomètre de devant. F 26 °C Liquide d‘affichage 6.2 Montage Afin d‘obtenir une mesure précise de la température, le thermomètre doit être monté correctement. 11603445.
6. Mise en service, exploitation F 6.3 Montage Avant le montage Avant d‘effectuer les travaux de montage, vérifier si les conditions pour le montage du thermomètres sont remplies: ■■ Le système est arrêté et mis hors pression. ■■ Le système a refroidi à la température ambiante. ■■ Un manchon vissé est disponible sur l‘endroit approprié. ■■ Un matériau d‘étanchement approprié est utilisé. 44 WIKA mode d'emploi type 32 11603445.
6. Mise en service, exploitation Utiliser uniquement des outils d‘une taille appropriée pour le montage. 6.3.1 Types de construction "droit" et "angulaire 135°" 1. Étanchement Joint plat ou F Matériau d‘étanchement (par ex. PTFE, chanvre, ...) ou 2. Installation 11603445.01 10/2010 GB/D/F/E 4. Desserrer le contre-écrou 3. Serrer le tube plongeur 5. Alignement 6.
6. Mise en service, exploitation 6.3.2 Type de construction "angulaire 90°" 1. Desserrer le vis de blocage 2. Enlever le tube plongeur F 3. Étanchement Joint plat ou Matériau d‘étanchement (par ex. PTFE, chanvre, ...) ou 5. Serrer le tube plongeur 11603445.01 10/2010 GB/D/F/E 4.
6. Mise en service, exploitation 6. Insérer le boîtier avec insert de thermomètre 7. Alignement F 11603445.01 10/2010 GB/D/F/E 8.
7. Entretien et nettoyage 7. Entretien et nettoyage 7.1 Entretien Les thermomètres industriels en verre ne nécessitent pas d‘entretien. Les réparations ne doivent être effectuées que par le fabricant. 7.2 Nettoyage ATTENTION ! ■■ Avant le nettoyage, séparer l'appareil du point de mesure conformément aux prescriptions. ■■ Nettoyer l'appareil avec un chiffon sec ou humide. ■■ Pour nettoyer l'instrument, ne pas utiliser de produits de nettoyage aggressifs ou d‘objets tranchants.
8. Démontage, retour et mise au rebut 8. Démontage, retour et mise au rebut AVERTISSEMENT ! Les restes de fluides se trouvant dans des appareils démontés peuvent mettre en danger les personnes, l‘environnement ainsi que l‘installation. Prendre des mesures de sécurité suffisantes. F 8.1 Demontage AVERTISSEMENT ! Danger de brûlure ! ■■ Avant le démontage du thermomètre, laisser refroidir suffisamment l'appareil ! Danger de brûlure lié à la sortie de fluides dangereux chauds.
8. Démontage, retour, mise au rebut / 9. Doigts ... Joindre le formulaire de retour rempli à l'appareil. Le formulaire de retour est disponible sur internet : www.wika.de / Service / Retour 8.3 Mise au rebut Une mise au rebut inadéquate peut entraîner des dangers pour l'environnement. Éliminer les composants des appareils et les matériaux d'emballage conformément aux prescriptions nationales pour le traitement et l'élimination des déchets et aux lois de protection de l'environnement en vigueur. 9.
Contenido Contenido 1. Información general 52 2. Seguridad 53 3. Datos técnicos 56 4. Diseño y funcionamiento 56 5. Transporte, embalaje y almacenamiento 57 59 64 8. Desmontaje, devolución y eliminación 65 9. Vainas como accesorios 66 11603445.01 10/2010 GB/D/F/E 6. Puesta en servicio, funcionamiento 7.
1. Información general 1. Información general ■■ El termómetro de capilla descrito en el manual de instrucciones está construido y fabricado según los conocimientos actuales. Todos los componentes están sujetos a criterios rígidos de calidad y medio ambiente en el proceso de la producción. Nuestros sistemas de gestión están certificados según ISO 9001 e ISO 14001. ■■ Este manual de instrucciones proporciona indicaciones importan- tes sobre el manejo del termómetro de capilla.
1. Información general / 2. Seguridad Explicación de símbolos ¡ADVERTENCIA! ... indica una situación probablemente peligrosa que pueda causar la muerte o lesiones graves si no se evita. ¡CUIDADO! ... indica una situación probablemente peligrosa que pueda causar lesiones leves o medianas o daños materiales y medioambientales si no se evita. Información ... marca consejos y recomendaciones útiles así como informaciones para una utilización eficaz y libre de fallos. ¡ADVERTENCIA! ...
2. Seguridad 2.1 Uso conforme a lo previsto El termómetro de capilla del modelo 32 se utiliza para medir la temperatura en instalaciones o máquinas. El instrumento ha sido diseñado y construido únicamente para la finalidad aquí descrita y debe utilizarse en conformidad a la misma. No se admite ninguna reclamación debido a un manejo no adecuado. 2.
2. Seguridad Algunas condiciones de uso específicas requieren conocimientos adicionales, p. ej. acerca de medios agresivos. 2.3 Riesgos específicos ¡ADVERTENCIA! En el caso de sustancias peligrosas a medir, como p. ej. oxígeno, acetileno, sustancias inflamables o tóxicas, así como en instalaciones de refrigeración, compresores, etc., deben observarse en cada caso, además de todas las reglas generales, las disposiciones pertinentes.
3. Datos técnicos / 4. Diseño y función 3. Datos técnicos Datos técnicos Modelo 32 Diámetro nominal 110, 150 y 200 mm Presión admisible en bulbo Máx. 6 bar Principio de medición Caja Aluminio, color latón, anodizado Rango de indicación -30 ...
4. Diseño y función / 5. Transporte, embalaje ... 1 3b véase la indicación 3b 2 4a 3a Leyenda: 1 Caja con rango de medida 2 Inserto del termómetro con escala de temperatura y líquido indicador 3a Bulbo "recto" + "angular de 135°" 3b Bulbo "angular de 90°" 4a Contratuerca "recta" + "angular de 135°" 4b Tornillo prisionero "angular de 90°" 4.2 Volumen de suministro Comprobar mediante el albarán si se han entregado todas las piezas. 5. Transporte, embalaje y almacenamiento 11603445.
5. Transporte, embalaje y almacenamiento 5.3 Almacenamiento Condiciones admisibles en el lugar de almacenamiento: ■■ Temperatura de almacenamiento: 0 ... 70 °C ■■ Humedad: 35 ... 85 % de humedad relativa (sin rocío) Almacenar el instrumento en su embalaje original en un lugar que cumple las condiciones arriba mencionadas. Si no se dispone del embalaje original, empaquetar y almacenar el instrumento como sigue: 1. Envolver el instrumento en una lámina de plástico antiestática. 2.
6. Puesta en servicio, funcionamiento 6. Puesta en servicio, funcionamiento 6.1 Indicación Aumento visible del líquido indicador mirando el termómetro desde el frente. 26 °C E Líquido indicador 6.2 Instalación La instalación correcta es imprescindible para una medición precisa de la temperatura. 11603445.
6. Puesta en servicio, funcionamiento E 6.3 Montaje Antes del montaje Antes de comenzar los trabajos comprobar si se han cumplido los siguientes requerimientos para el montaje del termómetro: ■■ La instalación está desconectada y sin presión. ■■ La instalación se ha enfriado al nivel de la temperatura ambiente. ■■ Está disponible un racor en una posición accesible de la instalación. ■■ Se utiliza un material de sellado adecuado. 60 WIKA manual de instrucciones modelo 32 11603445.
6. Puesta en servicio, funcionamiento Sólo utilizar herramientas adecuadas del tamaño adecuado para el montaje. 6.3.1 Versión "recta" y "angular de 135°" 1. Sellar Junta plana ó Obturación (p. ej. PTFE, cáñamo, ...) E ó 2. Insertar 11603445.01 10/2010 GB/D/F/E 4. Soltar la contratuerca 3. Apretar el bulbo 5. Alinear 6.
6. Puesta en servicio, funcionamiento 6.3.2 Versión "angular de 90°" 1. Soltar el tornillo prisionero 2. Quitar el bulbo E 3. Sellar Junta plana ó Obturación (p. ej. PTFE, cáñamo, ...) ó 5. Apretar el bulbo 11603445.01 10/2010 GB/D/F/E 4.
6. Puesta en servicio, funcionamiento 6. Enchufar la caja con el inserto de termómetro 7. Alinear E 11603445.01 10/2010 GB/D/F/E 8.
7. Mantenimiento y limpieza 7. Mantenimiento y limpieza 7.1 Mantenimiento Los termómetros de capilla no requieren mantenimiento. Todas las reparaciones solamente las debe efectuar el fabricante. 7.2 Limpieza ¡CUIDADO! ■■ Antes de limpiar desconectar el instrumento del punto de medición. ■■ Limpiar el instrumento con un trapo seco o húmedo. ■■ No utilizar objetos puntiagudos o detergentes agresivos para la limpieza.
8. Desmontaje, devolución y eliminación 8. Desmontaje, devolución y eliminación ¡ADVERTENCIA! Restos de medios en instrumentos desmontados pueden crear riesgos para personas, medio ambiente e instalación. Tomar adecuadas medidas de precaución. 8.1 Desmontaje ¡ADVERTENCIA! ¡Riesgo de quemaduras! E ■■ ¡Dejar enfriar el instrumento lo suficiente antes de desmontarlo! Peligro debido a medios muy calientes que se escapan durante el desmontaje. ■■ La caja puede calentarse durante el uso.
8. Desmontaje, devolución ... / 9. Vainas como ... Para evitar daños: 1. Envolver el instrumento en un film de plástico antiestático. 2. Colocar el instrumento junto con el material aislante en el embalaje. Aislar uniformemente todos los lados del embalaje de transporte. 3. Si es posible, adjuntar una bolsa con secante. 4. Marcar debidamente el envío para indicar que se trata de un un instrumento de medición altamente sensible. Rellenar el formulario de devolución y adjuntarlo al instrumento.
WIKA global Europe Austria WIKA Messgerätevertrieb Ursula Wiegand GmbH & Co. KG 1230 Vienna Tel. (+43) 1 86916-31 Fax: (+43) 1 86916-34 E-Mail: info@wika.at www.wika.at Benelux WIKA Benelux 6101 WX Echt Tel. (+31) 475 535-500 Fax: (+31) 475 535-446 E-Mail: info@wika.nl www.wika.nl 11603445.01 10/2010 GB/D/F/E Bulgaria WIKA Bulgaria EOOD Bul. „Al. Stamboliiski“ 205 1309 Sofia Tel. (+359) 2 82138-10 Fax: (+359) 2 82138-13 E-Mail: t.antonov@wika.bg Croatia WIKA Croatia d.o.o.
WIKA global Ukraine WIKA Pribor GmbH 83016 Donetsk Tel. (+38) 062 34534-16 Fax: (+38) 062 34534-17 E-Mail: info@wika.ua www.wika.ua United Kingdom WIKA Instruments Ltd Merstham, Redhill RH13LG Tel. (+44) 1737 644-008 Fax: (+44) 1737 644-403 E-Mail: info@wika.co.uk www.wika.co.uk North America Canada WIKA Instruments Ltd. Head Office Edmonton, Alberta, T6N 1C8 Tel. (+1) 780 46370-35 Fax: (+1) 780 46200-17 E-Mail: info@wika.ca www.wika.ca Mexico Instrumentos WIKA Mexico S.A. de C.V. 01210 Mexico D.F. Tel.