Operating instructions Betriebsanleitung Mode d'emploi Manual de instrucciones Bimetal thermometer, models 53, 54, 55 (ATEX) GB Bimetall-Thermometer, Typen 53, 54, 55 (ATEX) D Thermomètre bimétallique, types 53, 54, 55 (ATEX) F Termómetro bimetálico, modelos 53, 54, 55 (ATEX) E CE Ex II 2 GD c TX Model R5502 Model S5413
GB Operating instructions models 53, 54, 55 (ATEX) Page 3-18 D Betriebsanleitung Typen 53, 54, 55 (ATEX) Seite 19-32 F Mode d'emploi types 53, 54, 55 (ATEX) Page 33-48 E Manual de instrucciones modelos 53, 54, 55 (ATEX) Página 49-62 © 2010 WIKA Alexander Wiegand SE & Co. KG All rights reserved. / Alle Rechte vorbehalten. WIKA® is a registered trademark in various countries. WIKA® ist eine geschützte Marke in verschiedenen Ländern.
Contents Contents GB 1. General information 4 2. Safety 6 3. Specifications 10 4. Design and function 10 5. Transport, packaging and storage 11 6. Commissioning, operation 12 7. Maintenance and cleaning 14 8. Dismounting, return and disposal 15 Appendix: EC Declaration of Conformity 17 11583747.03 10/2013 GB/D/F/E Declarations of conformity can be found online at www.wika.com.
1. General information 1. General information ■■ The bimetal thermometers described in the operating instructions have been designed and manufactured using state-of-the-art technology. All components are subject to stringent quality and environmental criteria during production. Our management systems are certified to ISO 9001 and ISO 14001. ■■ These operating instructions contain important information on handling the instrument.
1. General information Explanation of symbols WARNING! ... indicates a potentially dangerous situation that can result in serious injury or death, if not avoided. GB CAUTION! ... indicates a potentially dangerous situation that can result in light injuries or damage to equipment or the environment, if not avoided. Information ... points out useful tips, recommendations and information for efficient and trouble-free operation. WARNING! ...
2. Safety 2. Safety WARNING! Before installation, commissioning and operation, ensure that the appropriate bimetal thermometer has been selected in terms of measuring range, design and specific measuring conditions. The compatibility of the wetted parts of the process connection (thermowell, thermowell stem) with the medium must be tested. Non-observance can result in serious injury and/or damage to equipment.
2. Safety 2.2 Personnel qualification WARNING! Risk of injury should qualification be insufficient! Improper handling can result in considerable injury and damage to equipment. ■■ The activities described in these operating instructions may only be carried out by skilled personnel who have the qualifications described below. ■■ Keep unqualified personnel away from hazardous areas.
2. Safety The following surface temperatures must not be exceeded: Potentially explosive atmosphere Permissible surface temperature Gas, air, vapour, mist ≤ 80 % of the ignition temperature in °C Dust, air ≤ 2/3 of the minimum ignition temperature in °C 1) 1) If dust should settle on the instrument (up to a max.
2. Safety WARNING! For filled instruments, make sure that the medium temperature is lower than 250 °C. Reason: The sheath also contains a filling liquid; at a temperature > 250 °C, this liquid may become cloudy or change colour or, in some cases, may ignite. GB 2.5 Labelling, safety marks Product label Model Year of manufacture Explanation of symbols 11583747.
3. Specifications / 4. Design and function 3. Specifications Specifications Model 53 Model 54 Model 55 Measuring element Nominal size Instrument version ■■ Model A5x ■■ Model R5x ■■ Model S5x Permissible ambient temperature Working pressure ■■ Continuous load (1 year) ■■ Short term (max. 24 h) Case, ring Stem, process connection Ingress protection Bimetal coil 3", 5" 63, 80, 100, 160 63, 100, 160 Back mount (axial) Lower mount (radial) Back mount, housing can rotate and swivel -20 ... +60 °C max.
4. Design, function / Transport, packaging ... 4.2 Scope of delivery Cross-check scope of delivery with delivery note. GB 5. Transport, packaging and storage 5.1 Transport Check instrument for any damage that may have been caused by transport. Obvious damage must be reported immediately. 5.2 Packaging Do not remove packaging until just before mounting. Keep the packaging as it will provide optimum protection during transport (e.g. change in installation site, sending for repair). 5.
5. Transport ... / 6. Commissioning, operation WARNING! Before storing the instrument (following operation), remove any residual media. This is of particular importance if the medium is hazardous to health, e.g. caustic, toxic, carcinogenic, radioactive, etc. GB The use of liquid damping is always recommended for temperatures near the dew point (±1 °C around 0 °C). 6.
6. Commissioning, operation loosening Make sure to loosen the screws GB on the opposite side as well! 3. Position the indicator as required, tighten the hexagon bolts and slotted screws, and finally tighten the lock nut or union nut firmly. Permissible vibration load at the installation site The instruments should always be installed in locations free from vibration. If this is not possible, the following limit values must not be exceeded: Frequency range < 150 Hz Acceleration < 0.
6. Commissioning ... / 7. Maintenance and ... GB Thermowell Stem CAUTION! When using thermowells, please ensure that the stem does not touch the bottom of the thermowell since, due to the different expansion coefficients of the materials, the stem may become buckled at the bottom of the thermowell. (Formula for the calculation of the insertion length l1 see the respective thermowell's data sheet) Required safety clearance 7. Maintenance and cleaning 7.
7. Maintenance, cleaning / 8. Dismounting ... ■■ Residual media in the dismounted instrument can result in a risk to personnel, the environment and equipment. Take sufficient precautionary measures. For information on returning the instrument see chapter 8.2 “Returns”. 8. Dismounting, return and disposal WARNING! Residual media in the dismounted instrument can result in a risk to persons, the environment and equipment. Take sufficient precautionary measures. 8.
8. Dismounting, return and disposal To avoid damage: 1. Wrap the instrument in an antistatic plastic film. 2. Place the instrument, along with shock-absorbent material, in the packaging. Place shock-absorbent material evenly on all sides of GB the transport packaging. 3. If possible, place a bag, containing a desiccant, inside the packaging. 4. Label the shipment as transport of a highly sensitive measuring instrument. Information on returns can be found under the heading “Service” on our local website. 8.
Appendix: EC Declaration of Conformity 11583747.
11583747.
Inhalt Inhalt 1. Allgemeines 20 2. Sicherheit 22 3. Technische Daten 26 4. Aufbau und Funktion 26 5. Transport, Verpackung und Lagerung 27 6. Inbetriebnahme, Betrieb 28 7. Wartung und Reinigung 30 8. Demontage, Rücksendung und Entsorgung 31 Anlage: EG-Konformitätserklärung 17 11583747.03 10/2013 GB/D/F/E Konformitätserklärungen finden Sie online unter www.wika.de.
1. Allgemeines 1. Allgemeines ■■ Die in der Betriebsanleitung beschriebenen Bimetall-Thermometer ■■ Diese Betriebsanleitung gibt wichtige Hinweise zum Umgang mit dem Gerät. Voraussetzung für sicheres Arbeiten ist die Einhaltung aller angegebenen Sicherheitshinweise und Handlungsanweisungen. ■■ Die für den Einsatzbereich des Gerätes geltenden örtlichen Unfall- verhütungsvorschriften und allgemeinen Sicherheitsbestimmungen einhalten.
1. Allgemeines Symbolerklärung WARNUNG! … weist auf eine möglicherweise gefährliche Situation hin, die zum Tod oder zu schweren Verletzungen führen kann, wenn sie nicht gemieden wird. D VORSICHT! … weist auf eine möglicherweise gefährliche Situation hin, die zu geringfügigen oder leichten Verletzungen bzw. Sach- und Umweltschäden führen kann, wenn sie nicht gemieden wird. Information … hebt nützliche Tipps und Empfehlungen sowie Informationen für einen effizienten und störungsfreien Betrieb hervor.
2. Sicherheit 2. Sicherheit WARNUNG! Vor Montage, Inbetriebnahme und Betrieb sicherstellen, dass das richtige Bimetall-Thermometer hinsichtlich Messbereich, Ausführung und spezifischen Messbedingungen ausgewählt wurde. Die Verträglichkeit der messstoffberührten Bauteile des Prozessanschlusses (Schutzrohr, Tauchrohr etc.) muss mit dem Messstoff geprüft werden. Bei Nichtbeachten können schwere Körperverletzungen und/oder Sachschäden auftreten.
2. Sicherheit 2.2 Personalqualifikation WARNUNG! Verletzungsgefahr bei unzureichender Qualifikation! Unsachgemäßer Umgang kann zu erheblichen Personenund Sachschäden führen. D ■■ Die in dieser Betriebsanleitung beschriebenen Tätigkeiten nur durch Fachpersonal nachfolgend beschriebener Qualifikation durchführen lassen. ■■ Unqualifiziertes Personal von den Gefahrenbereichen fernhalten.
2. Sicherheit Ein Wärmerückfluss aus dem Prozess, welcher die Zündtemperatur der umgebenden explosionsfähigen Atmosphäre überschreitet ist nicht zulässig und muss durch geeignete Wärmeisolierung verhindert werden! D Folgende Oberflächentemperaturen nicht überschreiten: Explosionsfähige Atmosphäre Gas, Luft, Dampf, Nebel Staub, Luft Zulässige ≤ 80 % der Zündtemperatur ≤ 2/3 der MindestzündOberflächen- in °C temperatur in °C 1) temperatur 1) Bei Staubablagerungen auf dem Gerät (bis max.
2. Sicherheit WARNUNG! Bei gefüllten Geräten ist darauf zu achten, dass die Mediumstemperatur unter 250 °C liegt. Grund: Im Tauchschaft befindet sich auch die Füllflüssigkeit, diese kann sich bei einer Temperatur > 250 °C vertrüben bzw. verfärben und gegebenenfalls zum Brand führen. D 2.5 Beschilderung, Sicherheitskennzeichnungen Typenschild Typ Herstellungsjahr Symbolerklärung 11583747.
3. Technische Daten / 4. Aufbau, Funktion 3. Technische Daten Typ 53 Messelement Nenngröße Geräteausführung ■■ Typ A5x ■■ Typ R5x ■■ Typ S5x Bimetallwendel 3", 5" 63, 80, 100, 160 Zulässige Umgebungstemperatur Verwendungsbereich ■■ Dauerbelastung (1 Jahr) ■■ kurzzeitig (max. 24 h) Gehäuse, Ring Tauchschaft, Prozessanschluss Schutzart Typ 54 Typ 55 63, 100, 160 Anschlusslage rückseitig (axial) Anschlusslage unten (radial) Anschlusslage rückseitig, Gehäuse dreh- und schwenkbar -20 ... +60 °C max. -50 ..
4. Aufbau, Funktion / 5. Transport, ... 4.2 Lieferumfang Lieferumfang mit dem Lieferschein abgleichen. D 5. Transport, Verpackung und Lagerung 5.1 Transport Gerät auf eventuell vorhandene Transportschäden untersuchen. Offensichtliche Schäden unverzüglich mitteilen. 5.2 Verpackung Verpackung erst unmittelbar vor der Montage entfernen. Die Verpackung aufbewahren, denn diese bietet bei einem Transport einen optimalen Schutz (z. B. wechselnder Einbauort, Reparatursendung). 5.
5. Transport ... / 6. Inbetriebnahme, Betrieb WARNUNG! Vor der Einlagerung des Gerätes (nach Betrieb) alle anhaftenden Messstoffreste entfernen. Dies ist besonders wichtig, wenn der Messstoff gesundheitsgefährdend ist, wie z. B. ätzend, giftig, krebserregend, radioaktiv, usw. D Empfohlen wird bei Temperaturen um den Taupunkt (±1 °C um 0 °C) immer die Verwendung einer Flüssigkeitsdämpfung. 6.
6. Inbetriebnahme, Betrieb lösen Unbedingt auch die auf der gegenüberliegenden Seite liegenden Schrauben lösen! D 3. Anzeige positionieren, Sechskant- und Schlitzschrauben anziehen und schließlich die Konter- oder Überwurfmutter fest anziehen. Zulässige Schwingungsbelastung am Einbauort Die Geräte sollten grundsätzlich nur an Stellen ohne Schwingungsbelastung eingebaut werden.
6. Inbetriebnahme, Betrieb / 7. Wartung ... D Schutzrohr Tauchschaft VORSICHT! Bei der Verwendung von Schutzrohren beachten, dass der Tauchschaft nicht den Boden des Schutzrohres berührt, da durch die unterschiedlichen Ausdehnungskoeffizienten der Materialen sich der Tauchschaft am Boden des Schutzrohres verbiegen könnte. (Formeln zur Berechnung der Einbaulänge l1 siehe entsprechendes Schutzrohr-Datenblatt) Benötigter Sicherheitsabstand 7. Wartung und Reinigung 7.
7. Wartung und Reinigung / 8. Demontage, ... ■■ Messstoffreste im ausgebauten Gerät können zur Gefährdung von Personen, Umwelt und Einrichtung führen. Ausreichende Vorsichtsmaßnahmen ergreifen. Hinweise zur Rücksendung des Gerätes siehe Kapitel 8.2 „Rücksendung“. 8. Demontage, Rücksendung und Entsorgung WARNUNG! Messstoffreste im ausgebauten Gerät können zur Gefährdung von Personen, Umwelt und Einrichtung führen. Ausreichende Vorsichtsmaßnahmen ergreifen. 8.
8. Demontage, Rücksendung und Entsorgung Um Schäden zu vermeiden: 1. Das Gerät in eine antistatische Plastikfolie einhüllen. 2. Das Gerät mit dem Dämmmaterial in der Verpackung platzieren. Zu allen Seiten der Transportverpackung gleichmäßig dämmen. 3. Wenn möglich einen Beutel mit Trocknungsmittel der Verpackung beifügen. D 4. Sendung als Transport eines hochempfindlichen Messgerätes kennzeichnen. Hinweise zur Rücksendung befinden sich in der Rubrik „Service“ auf unserer lokalen Internetseite. 8.
Sommaire Sommaire 1. Généralités 34 2. Sécurité 36 3. Caractéristiques techniques 40 4. Conception et fonction 40 5. Transport, emballage et stockage 41 6. Mise en service, exploitation 42 7. Entretien et nettoyage 44 8. Démontage, retour et mise au rebut 45 Annexe : Déclaration de conformité CE 47 11583747.03 10/2013 GB/D/F/E Déclarations de conformité se trouve sur www.wika.fr.
1. Généralités 1. Généralités ■■ Le thermomètre bimétallique décrit dans le mode d'emploi est ■■ Ce mode d'emploi donne des indications importantes concernant l'utilisation de l'instrument. Il est possible de travailler en toute sécurité avec ce produit en respectant toutes les consignes de sécurité et d'utilisation. ■■ Respecter les prescriptions locales de prévention contre les accidents et les prescriptions générales de sécurité en vigueur pour le domaine d'application de l'instrument.
1. Généralités Explication des symboles AVERTISSEMENT ! … indique une situation présentant des risques susceptibles de provoquer la mort ou des blessures graves si elle n'est pas évitée. ATTENTION ! … indique une situation potentiellement dangereuse et susceptible de provoquer de légères blessures ou des dommages matériels et pour l'environnement si elle n'est pas évitée.
2. Sécurité 2. Sécurité AVERTISSEMENT ! Avant le montage, la mise en service et le fonctionnement, s'assurer que le thermomètre bimétallique a été choisi de façon adéquate, en ce qui concerne la plage de mesure, la version et les conditions de mesure spécifiques. Vérifier si les composants du raccord process en contact avec le fluide (doigt de gant, tube plongeur) sont compatibles avec le fluide de mesure.
2. Sécurité 2.2 Qualification du personnel AVERTISSEMENT ! Danger de blessure en cas de qualification insuffisante ! Une utilisation non conforme peut entraîner d'importants dommages corporels et matériels. ■■ Les opérations décrites dans ce mode d'emploi ne doivent être effectuées que par un personnel ayant la qualification décrite ci-après. ■■ Tenir le personnel non qualifié à l'écart des zones dangereuses.
2.
2. Sécurité AVERTISSEMENT ! Les restes de fluides se trouvant dans des instruments démontés peuvent mettre en danger les personnes, l'environnement ainsi que l'installation. Prendre des mesures de sécurité suffisantes. AVERTISSEMENT ! Pour les instruments remplis de liquide, veiller à ce que la température du fluide de mesure ne dépasse pas 250 °C. Raison: Le liquide se trouvant dans le tube plongeur peut se troubler ou changer de couleur ou même s‘enflammer si la température dépasse 250 °C. 2.
3. Caractéristiques techniques / 4. Conception ... 3. Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques Type 53 Hélice bimétallique 3", 5" 63, 80, 100, 160 Elément de mesure Diamètre Version de l'instrument ■■ Type A5x ■■ Type R5x ■■ Type S5x Température ambiante admissible Pression de service ■■ Fonctionnement continu (1 an) ■■ temporaire (max.
4. Conception et fonction / 5. Transport, ... 4.2 Détail de la livraison Comparer le détail de la livraison avec le bordereau de livraison. 5. Transport, emballage et stockage F 5.1 Transport Vérifier s'il existe des dégâts sur l'instrument liés au transport. Communiquer immédiatement les dégâts constatés. 5.2 Emballage N'enlever l'emballage qu'avant le montage. Conserver l'emballage, celui-ci offre, lors d'un transport, une protection optimale (par ex.
5. Transport, emballage, stockage / 6. Mise ... AVERTISSEMENT ! Enlever tous les restes de fluides adhérents avant l'entreposage de l'appareil (après le fonctionnement). Ceci est particulièrement important lorsque le fluide représente un danger pour la santé, comme p. ex. des substances corrosives, toxiques, carcinogènes, radioactives etc.
6. Mise en service, exploitation desserrer Desserrer impérativement également les vis situées sur le côté opposé ! 3. Positionner l'affichage, serrer les boulons et les vis. Pour finir, serrer le contre-écrou ou l'écrou-raccord à fond. Contrainte de vibration admissible sur le point de montage L'instrument ne doit être installé que dans des endroits exempts de vibrations.
6. Mise en service, exploitation F Doigt de gant Tube plongeur Ecart de sécurité requis ATTENTION ! Lors de l'utilisation des doigts de gants, veiller à ce que le tube plongeur ne touche pas le fond du doigt de gant, en raison des différents coefficients d'extension des matériaux, il y a risque de déformation du tube plongeur sur le fond du doigt de gant. (Formules pour le calcul de la longueur utile l1 voir la fiche technique du doigt de gant correspondant) 7. Entretien et nettoyage 7.
7. Entretien et nettoyage / 8. Démontage, ... ■■ Les restes de fluides se trouvant dans des appareils démontés peuvent mettre en danger les personnes, l'environnement ainsi que l'installation. Prendre des mesures de sécurité suffisantes. Indications concernant le retour de l'appareil, voir chapitre 8.2 "Retour". 8.
8. Démontage, retour et mise au rebut Pour éviter des dommages : 1. Emballer l'instrument dans une feuille de plastique antistatique. 2. Placer l'instrument avec le matériau isolant dans l'emballage. Isoler de manière uniforme tous les côtés de l'emballage de transport. 3. Mettre si possible un sachet absorbeur d'humidité dans l'emballage. 4. Indiquer lors de l'envoi qu'il s'agit d'un instrument de mesure très sensible à transporter.
Annexe : Déclaration de conformité CE 11583747.
11583747.
Contenido Contenido 1. Información general 50 2. Seguridad 52 3. Datos técnicos 56 4. Diseño y función 56 5. Transporte, embalaje y almacenamiento 57 6. Puesta en servicio, funcionamiento 58 7. Mantenimiento y limpieza 60 8. Desmontaje, devolución y eliminación 61 Anexo: Declaración de conformidad CE 47 11583747.03 10/2013 GB/D/F/E Declaraciones de conformidad puede encontrar en www.wika.es.
1. Información general 1. Información general ■■ Los termómetros bimetálicos descritos en el manual de instrucciones están construidos y fabricados según los conocimientos actuales. Todos los componentes están sujetos a criterios rígidos de calidad y medio ambiente durante la producción. Nuestros sistemas de gestión están certificados según ISO 9001 e ISO 14001. ■■ Este manual de instrucciones proporciona indicaciones importantes acerca del manejo del instrumento.
1. Información general Explicación de símbolos ¡ADVERTENCIA! ... indica una situación probablemente peligrosa que pueda causar la muerte o lesiones graves si no se evita. ¡CUIDADO! ... indica una situación probablemente peligrosa que pueda causar lesiones leves o medianas o daños materiales y medioambientales si no se evita. E Información ... destaca consejos y recomendaciones útiles así como informaciones para una utilización eficaz y libre de fallos. ¡ADVERTENCIA! ...
2. Seguridad 2. Seguridad ¡ADVERTENCIA! Antes de proceder con el montaje, la puesta en servicio y el funcionamiento asegurarse de que se haya seleccionado el termómetro bimetálico adecuado en relación con rango de medida, versión y condiciones de medición específicas. Hay que controlar si los componentes en contacto con el fluido de la conexión a proceso (vaina, bulbo, etc.) son compatibles con el fluido. El no respetar las instrucciones puede generar lesiones graves y/o daños materiales.
2. Seguridad 2.2 Cualificación del personal ¡ADVERTENCIA! ¡Riesgo de lesiones debido a una insuficiente cualificación! Un manejo no adecuado puede causar considerables daños personales y materiales. ■■ Las actividades descritas en este manual de instrucciones deben realizarse únicamente por personal especializado con la consiguiente cualificación. ■■ Mantener alejado a personal no cualificado de las zonas peligrosas.
2.
2. Seguridad ¡ADVERTENCIA! Hay que asegurarse que los instrumentos llenados no deben ser expuestos a una temperatura del medio superior a 250 °C. Causa: En el bulbo se encuentra el líquido de relleno que puede enturbiarse o cambiar de color y con una temperatura > de 250 °C puede provocar eventualmente un incendio. E 2.5 Rótulos, marcados de seguridad Placa indicadora de modelo Modelo Año de fabricación Explicación de símbolos 11583747.
3. Datos técnicos / 4. Diseño y función 3. Datos técnicos Modelo 53 Modelo 54 Modelo 55 Elemento de medición Diámetro nominal Construcción del aparato ■■ Modelo A5x ■■ Modelo R5x ■■ Modelo S5x Temperatura ambiente admisible Rango de servicio ■■ Carga a largo plazo (1 año) ■■ a corto plazo (máx.
4. Diseño y función / 5. Transporte, embalaje ... 4.2 Volumen de suministro Comprobar mediante el albarán si se ha entregado la totalidad de las piezas. 5. Transporte, embalaje y almacenamiento 5.1 Transporte Comprobar si el instrumento presenta eventuales daños causados en E el transporte. Notificar de inmediato cualquier daño evidente. 5.2 Embalaje No quitar el embalaje hasta justo antes del montaje.
5. Transporte, embalaje ... / 6. Puesta en ... ¡ADVERTENCIA! Antes de almacenar el instrumento (después del funcionamiento), eliminar todos los restos de medios adherentes. Esto es especialmente importante cuando el medio es nocivo para la salud, como p. ej. cáustico, tóxico, cancerígeno, radioactivo, etc. Con temperaturas alrededor del punto de condensación (±1 °C alrededor de 0 °C) se recomienda siempre el relleno de líquido. E 6.
6. Puesta en servicio, funcionamiento soltar ¡Asegurarse de soltar también los tornillos del lado opuesto! 3. Posicionar el indicador, apretar los tornillos hexagonales y de ranura y finalmente apretar firmemente la contratuerca o la tuerca de unión. Oscilación admisible en el lugar de instalación Instalar los instrumentos sólo en lugares sin carga vibrante.
6. Puesta en servicio, ... / 7. Mantenimiento ... Vaina Bulbo Distancia de seguridad necesaria 7. Mantenimiento y limpieza 7.1 Mantenimiento ¡Los termómetros bimetálicos no necesitan mantenimiento! Controlar el instrumento y la función de conmutación una o dos veces al año. Para eso, separar el instrumento del proceso y controlarlo con un dispositivo de calibración de temperatura. Todas las reparaciones las debe efectuar únicamente el fabricante. 7.
7. Mantenimiento, limpieza / 8. Desmontaje, ... ■■ Restos de medios en instrumentos desmontados pueden causar riesgos para personas, medio ambiente e instalación. Tomar adecuadas medidas de precaución. Véase el capítulo 8.2 "Devolución" para obtener más información acerca de la devolución del instrumento. E 8. Desmontaje, devolución y eliminación ¡ADVERTENCIA! Restos de medios en instrumentos desmontados pueden causar riesgos para personas, medio ambiente e instalación.
8. Desmontaje, devolución y eliminación Utilizar el embalaje original o un embalaje adecuado para la devolución del instrumento. Para evitar daños: 1. Envolver el instrumento en un film de plástico antiestático. 2. Colocar el instrumento junto con el material aislante en el embalaje. Aislar uniformemente todos los lados del embalaje de transporte. 3. Si es posible, adjuntar una bolsa con secante. 4. Aplicar un marcaje que indique que se trata de un envío de un instrumento de medición altamente sensible.
WIKA global Europe Austria WIKA Messgerätevertrieb Ursula Wiegand GmbH & Co. KG Perfektastr. 83 1230 Vienna Tel. +43 1 8691631 Fax: +43 1 8691634 info@wika.at www.wika.at Belarus WIKA Belrus Ul. Zaharova 50B, Office 3H 220088 Minsk Tel. +375 17 2945711 Fax: +375 17 2945711 info@wika.by www.wika.by 11583747.03 10/2013 GB/D/F/E Benelux WIKA Benelux Industrial estate De Berk Newtonweg 12 6101 WX Echt Tel. +31 475 535500 Fax: +31 475 535446 info@wika.nl www.wika.nl Bulgaria WIKA Bulgaria EOOD Akad.
WIKA global Switzerland MANOMETER AG Industriestrasse 11 6285 Hitzkirch Tel. +41 41 91972-72 Fax: +41 41 91972-73 info@manometer.ch www.manometer.ch Turkey WIKA Instruments Istanbul Basinc ve Sicaklik Ölcme Cihazlari Ith. Ihr. ve Tic. Ltd. Sti. Bayraktar Bulvari No. 17 34775 Yukari Dudullu Istanbul Tel. +90 216 41590-66 Fax: +90 216 41590-97 info@wika.com.tr www.wika.com.tr Ukraine TOV WIKA Prylad M. Raskovoy Str. 11, A PO 200 02660 Kyiv Tel. +38 044 4968380 Fax: +38 044 4968380 info@wika.ua www.wika.