Operating Instructions Betriebsanleitung Mode d’emploi Differential Pressure Transmitter DELTA-trans Model 891.34.2189 GB Differenzdruck-Messumformer DELTA-trans Typ 891.34.2189 D Transmetteur de pression différentielle DELTA-trans Type 891.34.2189 F W DELTA-trans Model 891.34.
GB Operating Instructions Differential Pressure Transmitter DELTA-trans Model 891.34.2189 Page D Betriebsanleitung Differenzdruck-Messumformer DELTA-trans Typ 891.34.2189 3 - 15 Seite 17 - 29 2279453 08/2009 GB/D/F F Mode d‘emploi Transmetteur de pression différentielle DELTA-trans Type 891.34.
Contents 2279453 08/2009 GB/D/F Contents GB 1. Safety instructions 4 2. Operating principle 4 3. Installation instructions 5 4. Installation and commissioning 6 5. Measuring arrangements 7 6. Wiring details 7 7. Version with LCD-display (optional extra) 8 8. Technical data 9 9. 10. Service and maintenance Special instructions for integrated pressure equalising valve or 4-way valve manifold 11 12 11. Storage 14 12. Troubleshooting 14 13.
1. Safety instructions / 2. Operating principle 1. Safety instructions GB The appropriate national safety regulations (i.e. VDE 0100 / EN 60 079-14 / EN 837-2) must be observed when installing, commissioning and operating these instruments. Do not work on the gauge while it is powered Serious injuries and/or damage can occur should the appropriate regulations not be observed Only appropriately qualified personnel should work on these instruments 2.
3. Installation instructions 3. Installation instructions Installation arrangement The pressure transmitter should be installed and operated without exposure to vibration. It is common practise to install the pressure transmitter fitted to an isolating device to enable replacement while the system is pressurised and to isolate the transmitter when reading is not required.
Installation instructions / 4. Installation and commissioning Piping The piping should be arranged and fitted so that it can withstand the stresses caused by expansion, vibration and the influence of heat. When GB the media is gaseous, a water drain point should be provided at the lowest point. For liquid pressure media, an air bleed should be provided at the highest point. 4.
5. Measuring arrangements / 6. Wiring details 5. Measuring arrangements GB Proven measuring arrangements for various types of media. The recommended arrangements for particular applications are shown below.
6. Wiring details / 7. Version with LCD-display (optional extra) Terminal assignment Terminals 1 and 5 are bridged internally within the connector, so that two termiGB nals are available for the 0 V / S - connection. 0 ... 20 mA 3-wire system 0 V / S- 0 V / S- UB+ / S+ Test - UB+ 1416 324.03 4 ...
8. Technical data 8. Technical data Technical data Differential measuring range bar 0 ... 0.16 to 0 ... 25 Working pressure (stat.) max. bar 25 Overload value either side max. bar 25 Pressure connections exposed to medium 2 x G ¼ female, bottom, in-line, centre distance 26 mm (optional: other pressure connections male or female or compression fitting with ferrule for pipe Ø 6, 8 or 10 mm respectively) GD-AlSi 12 (Cu) 3.
8. Technical data Approval German Lloyd (optional) GB Additional or deviating technical data Pressure ranges Output signal Permissible ambient temperature EMC (electro-magnetic compatibility) bar ESD Electromagnetic fields Burst Conducted HF-disturbance Surge kV V/m kV V kV kV kV kV Conducted NF-disturbance Vibration test Fc 2 ... 25 Hz, +/- 1.6 mm 25 ...
9. Service and maintenance 9. Service and maintenance Always open isolating devices gently, as abrupt opening may generate sudden pressure surges that may damage the transmitter. The pressure transmitters require no maintenance or servicing and will give very long service when handled and operated correctly. It may well be necessary to check and readjust the zero point periodically. This depends on the working conditions.
9. Service and maintenance / 10. Special instructions ... Position of potentiometers in the electronics case GB SP potentiometer for span NP potentiometer for zero point 2158991.01 10. Special instructions for integrated pressure equalising valve or 4-way valve manifold 10.1 Integrated pressure equalising valve For zero point control on working processes. Offset errors can be adjusted using the zero point potentiometer (see Chapter 9.
10. Special instructions for integrated pressure equalising valve ... 10.2 Four-way valve manifold Functions Shut off j- and i-process line for removing the transmitter from working processes Pressure equalisation for zero point control on working processes Process line air bleeding 10.2.1 Handling instructions Sequence of operations to start measuring 1. Open pressure equalising valve (middle valve) 2. Open shut-off valve for the minus media chamber (i) left valve 3.
11. Storage / 12. Troubleshooting 11. Storage GB Before installation, in order to prevent damage to the transmitters, the following points should be observed: The pressure transmitter should remain in its original packing until installation. After taking out the transmitter (e.g. for tests), reuse the original packaging material. The storage temperature should not be less than -20 °C or more than +60 °C. Transmitters should be protected against dust and humidity. 12.
13. Maintenance and servicing/cleaning ... 15. Disposal 13. Maintenance and servicing/cleaning GB The instruments require no maintenance or servicing and will give very long service when handled and operated properly. The indicator and switching function should be checked once or twice every 12 months. The instrument must be disconnected from the process before being checked using pressure testing equipment. The instruments should be cleaned with a damp cloth, moistened with soap solution.
2279453 08/2009 GB/D/F GB 16 WIKA Operating Instructions Differential Pressure Transmitter DELTA-trans
Inhalt 2279453 08/2009 GB/D/F Inhalt 1. Sicherheitshinweise 18 2. Funktionsprinzip 18 3. Montagehinweise 19 4. Montage und Inbetriebnahme 20 5 Messanordnung 21 6. Elektrischer Anschluss 21 7. Ausführung mit LCD-Anzeige (Option) 22 8. Technische Daten 23 9. 10. Bedienung und Wartung Besonderheiten bei integriertem Druckausgleichsventi oder Vierfach-Ventilblock 25 26 11. Lagerung 28 12. Maßnahmen bei Störungen 28 13. Wartung und Reinigung 29 14. Reparaturen 29 15.
1. Sicherheitshinweise / 2. Funktionsprinzip 1. Sicherheitshinweise Beachten Sie unbedingt bei Montage, Inbetriebnahme und Betrieb dieser Geräte die entsprechenden nationalen Sicher heitsvorschriften (z. B. VDE 0100 / EN 60 079-14 / EN 837-2). Alle Arbeiten dürfen nur im spannungslosen Zustand erfolgen Bei Nichtbeachten der entsprechenden Vorschriften können schwere Körperverletzungen und / oder Sachschäden auftreten Nur entsprechend qualifiziertes Personal darf an diesen Geräten arbeiten 2.
3. Montagehinweise 3. Montagehinweise Montageanordnung Der Druckmessumformer muss erschütterungsfrei befestigt und betrieben werden. Es empfiehlt sich, zwischen Druckentnahmestelle und Druckmessumformer eine Absperrvorrichtung zwischenzuschalten, die einen Austausch des Messgerätes und eine Nullpunktkontrolle bei laufender Anlage ermöglicht. D Prüfanschluss Bei bestimmten Anwendungsfällen (z. B.
3. Montagehinweise / 4. Montage und Inbetriebnahme Messleitung Die Messleitung ist so auszuführen und zu montieren, dass sie die auftretenden Belastungen durch Dehnung, Schwingung und Wärmeeinwirkung aufnehmen kann. Bei Gasen als Messstoff ist an der tiefsten Stelle eine Entwässerung, bei flüssigen Messstoffen an der höchsten Stelle eine Entlüftung vorzusehen. D 4. Montage und Inbetriebnahme Zur Abdichtung der Anschlüsse sind Flachdichtungen, Dichtlinsen oder WIKAProfildichtungen einzusetzen.
5. Messanordnungen / 6. Elektrischer Anschluss 5. Messanordnungen Bewährte Messanordnungen für verschiedene Messstoffarten. Die zur Anwendung besonders empfohlenen Anordnungen sind nachfolgend dargestellt. flüssige Messstoffe D gasförmige Messstoffe Füllung der Messleitung flüssig zum Teil vollständig ausgasend verdampft gasförmig z. T.
6. Elektrischer Anschluss / 7. Ausführung mit LCD-Anzeige Belegung der Anschlussklemmen Die Klemmen 1 und 5 sind in der Kabeldose intern gebrückt. Dadurch stehen für den Anschluss von 0 V / S- zwei Klemmen zur Verfügung. 4 … 20 mA Zweileitersystem 0 … 20 mA Dreileitersystem 0 V / S- 0 V / S- UB+ / S+ Test - UB+ 1416 324.
8. Technische Daten 8. Technische Daten Technische Daten DELTA-trans, Typ 891.34.2189 Differenzdruckmessbereich bar 0 ... 0,16 bis 0 ... 25 max. Betriebsdruck (stat.) bar 25 überdruckbelastbar ein-, beidu. wechselseitig max. bar 25 Druckanschlüsse messstoffberührt 2 x G ¼ lnnengewinde, unten, hintereinander, Achsabstand 26 mm (Option: andere Druckanschlüsse für Innen- und Außengewinde bzw. Schneid- oder Klemmringverschraubungen für Rohrdurchmesser 6, 8 und 10 mm D GD-AlSi 12 (Cu) 3.
8. Technische Daten Zulassung Germanischer Lloyd (Option) Ergänzende/abweichende technische Daten Messbereiche Ausgangssignal zulässige Umgebungstemperatur EMV (elektromagnetische Verträglichkeit) bar 0 ... 0,25 bis 0 ... 10 4 ... 20 mA, Zweileiter oder 0 ...
9. Bedienung und Wartung 9. Bedienung und Wartung Absperreinrichtungen dürfen zur Vermeidung von Druckstößen nur langsam geöffnet werden. Die Druckmessumformer sind wartungsfrei und zeichnen sich bei sachgemäßer D Behandlung und Bedienung durch eine hohe Lebensdauer aus.
9. Bedienung und Wartung / 10. Besonderheiten ... Lage der Potentiometer am Elektronikgehäuse SP Potentiometer für Spanne NP Potentiometer für Nullpunkt D 2158991.01 10. Besonderheiten bei integriertem Druckausgleichsventil oder Vierfach-Ventilblock 10.1 Integriertes Druckausgleichsventil Zur Nullpunktkontrolle während des laufenden Prozesses. Nullpunktabweichungen können mittels Potentiometer für Nullpunkt (siehe Punkt 9. Bedienung und Wartung) korrigiert werden.
10. Besonderheiten bei integriertem Druckausgleichsventil ... 10.2 Vierfach-Ventilblock Funktionen Absperrung der j- und i-Prozessleitung zur Demontage des Messgerätes bei laufenden Prozess Druckausgleich zur Nullpunktkontrolle bei laufenden Prozess Entlüftung der Messleitungen D 10.2.1 Angaben zum Handling Arbeitsgangfolge zum Messanfang 1. Druckausgleichsventil (mittlere Ventilspindel) öffnen 2. Absperrventil der Minus-Messstoffkammer (i, rechtes Ventil) öffnen 3.
11. Lagerung / 12. Maßnahmen bei Störungen 11. Lagerung Für die Lagerung der Druckmessumformer bis zur Montage sind, um Schäden zu vermeiden, folgende Punkte zu beachten: D Druckmessumformer in der Originalverpackung belassen. Nach einer eventuellen Entnahme der Messgeräte (z. B. für Prüfungen) ist die Originalverpackung wieder zu verwenden. Lagertemperaturbereich -20 °C ... +60 °C Messgeräte vor Feuchtigkeit und Staub schützen. 12.
13. Wartung und Reinigung ... 15. Entsorgung 13. Wartung und Reinigung Die Geräte sind wartungsfrei und zeichnen sich bei sachgemäßer Behandlung und Bedienung durch eine hohe Lebensdauer aus. Eine Überprüfung der Anzeige und der Schaltfunktion sollte etwa 1 bis 2 mal pro Jahr erfolgen. Dazu ist das Gerät vom Prozess zu trennen und mit einer Druckprüfvorrichtung zu kontrollieren. Reinigen der Geräte mit einem (in Seifenlauge) angefeuchteten Tuch.
2279453 08/2009 GB/D/F D 30 WIKA Betriebsanleitung Differenzdruck-Messumformer DELTA-trans
Sommaire 2279453 08/2009 GB/D/F Sommaire 1. Consignes de sécurité 32 2. Principe de fonctionnement 32 3. Instructions de montage 33 4. Installation et mise en service 34 5 Installation sur le point de mesure 35 6. Branchement électrique 35 7. Exécution avec afficheur LCD (option) 36 8. Caractéristiques techniques 37 9. 10. Exploitation et entretien Particularités avec robinet d'équilibrage de pression ou manifold 4 voies 39 40 11. Stockage 42 12.
1. Consignes de sécurité / 2. Principe de fonctionnement 1. Consignes de sécurité Les prescriptions de sécurité nationales en vigueur (par exemple VDE 0100 / EN 60 079-14 / EN 837-2) doivent absolument être respectées lors du montage, de la mise en service et de l‘utilisation des instruments ici présentés.
3. Instructions de montage 3. Instructions de montage Disposition Le transmetteur de pression doit être fixé exempt de vibrations mécaniques et sa position doit permettre une lecture facile. Il est utile de monter entre le transmetteur de pression et la prise de pression un robinet d'isolement, ce qui permet, en cas de nécessité et avec l'installation en service, de remplacer le transmetteur de pression ou d'en contrôler le zéro.
3. Instructions de montage / 4. Installation et mise en service Raccord de la prise de pression Le raccord de la prise de pression doit être pourvu d'un orifice suffisamment grand (≥ 6 mm), si possible posséder un robinet d'isolement et être installé de façon à ce que le débit du fluide ne perturbe pas la mesure.
5. Installation sur le point de mesure / 6. Branchement électrique 5. Installation sur le point de mesure Dispositions éprouvées pour les différents types de matériaux. Les différentes dispositions recommandées pour application sont représentées ci-après.
6. Branchement électrique / 7. Exécution avec afficheur LCD (option) Détail des connections Les bornes 1 et 5 sont shuntées à l'intérieur du boîtier de raccordement pour fournir 2 bornes pour la connexion 0 V / S. F 0 … 20 mA 3-fils 0 V / S- 0 V / S- UB+ / S+ Test - UB+ 1416 324.
8. Caractéristiques techniques 8. Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques DELTA-trans, Type 891.34.2189 Etendue de mesure bar 0 ... 0,16 à 0 ...
8. Données techniques Homologation GL (option) Données techniques supplémentaires/differentes Etendue de mesure Signal de sortie bar Températures autorisées ambiante CEM °C 0 ... 0,25 à 0 ... 10 4 ... 20 mA, 2 fils ou 0 ... 20 mA, 3 fils Limitation du courant I < 32 mA -10 … +70 Déchargé electro-statique Champ électromagnétique Transitoires rapides HF Onde hybride kV V/m kV V kV kV kV kV leitungsgebundene NFStörungen Vibration test Fc 2 ... 25 Hz, +/- 1,6 mm 25 ...
9. Exploitation et entretien 9. Exploitation et entretien Homologation GL (option) Les dispositifs d'ouverture/fermeture ne doivent être ouverts que lentement pour éviter les coups de bélier. Les transmetteurs de pression ne nécessitent aucun entretien et sont caractérisés par une grande longévité, sous réserve d'une manipulation et exploitation correctes. Contrôle du point zéro En règle générale, le contrôle et le réglage du point zéro s'effectuent l'appareil hors pression.
9. Exploitation et entretien / 10. Particularités ... Position du potentiomètre sur le boîtier électronique SP Potentiomètre pour gain NP Potentiomètre pour point zéro F 2158991.01 10. Particularités avec robinet d'équilibrage de pression ou manifold 4 voies 10.1 Robinet d'équilibrage de pression intégré Pour le contrôle du point zéro en fonctionnement.
10. Particularités avec robinet d'équilibrage de pression ... 10.2 Manifold 4 voies Fonctions Isolement de la conduite du circuit pour démontage de l'appareil de mesure en cours de fonctionnement Egalisation de la pression pour contrôle du point zéro en cours de fonctionnement Purge de l'air des conduites de mesure 10.2.1 Informations pour la manipulation de l'appareil Séquence des opérations avant démarrage des mesures 1. Ouvrir robinet d'équilibrage de pression (tige de soupape médiane) 2.
11. Stockage / 12. Mesures à prendre en cas de pannes 11. Stockage Pour stocker les transmetteurs de pression en attendant leur montage, il est nécessaire - afin d'éviter des dégats - de respecter les points suivants: Laisser les transmetteurs de pression dans leur emballage d'origine. Après avoir prélevé un transmetteur de pression (par exemple pour un contrôle) le réemballer dans son emballage d'origine. F Température de stockage -20 °C ...
13. Entretien / Nettoyage ... 15. Mise au rebus 13. Entretien / Nettoyage S‘ils sont manipulés et utilisés correctement, les instruments ne requièrent aucune maintenance et se distinguent par une longue durée de vie. Un contrôle de l‘affichage et des fonctions de commande est recommandé 1 à 2 fois/an. Pour le contrôle de l‘afficheur et des fonctions de commande, il faut isoler l‘appareil du process de mesure et le contrôler avec un dispositif de contrôle de pression.
WIKA Alexander Wiegand SE & Co. KG Alexander-Wiegand-Straße 30 63911 Klingenberg • Germany Tel. (+49) 9372/132-0 Fax (+49) 9372/132-406 E-Mail info@wika.de www.wika.de 44 2279453.02 08/2009 GB/D/F Technical alteration rights reserved. Technische Änderungen vorbehalten. Sous réserve de modifications techniques.