Operating instructions Betriebsanleitung Mode d´emploi Manual de instrucciones Manuale d‘uso Air quality sensor VOC model A2G-80 GB Luftqualitätssensor VOC Typ A2G-80 D Capteur de la qualité d‘air VOC type A2G-80 F Sensor de calidad del aire VOC modelo A2G-80 E Sensore di qualità dell‘aria VOC modello A2G-80 I Air quality sensor VOC model A2G-80
GB Operating instructions model A2G-80 Page 3-10 D Betriebsanleitung Typ A2G-80 Seite 11-18 F Mode d´emploi type A2G-80 Page 19-26 E Manual de instrucciones modelo A2G-80 Página 27-34 I Manuale d‘uso modello A2G-80 Pagina 35-42 © 2010 WIKA Alexander Wiegand SE & Co. KG All rights reserved. / Alle Rechte vorbehalten. WIKA® is a registered trademark in various countries. WIKA® ist eine geschützte Marke in verschiedenen Ländern.
Contents Contents 1. General information 4 3. Specifications 6 2. 4. 5. 6. 7. 8. Design and function Transport, packaging and storage Commissioning, operation Accessories Maintenance and cleaning Disposal 40202810.02 07/2012 GB/D/F/E/I 9.
1. General information 1. General information ■■ The air quality sensor described in the operating instructions has been designed and manufactured using state-of-the-art technology. All components are subject to stringent quality and environmental criteria during production. Our management systems are certified to ISO 9001 and ISO 14001. GB ■■ These operating instructions contain important information on handling the instrument.
1. General information / 2. Safety Explanation of symbols CAUTION! ... indicates a potentially dangerous situation which can result in light injuries or damage to the equipment or the environment if not avoided. GB 2. Safety CAUTION! Before installation, commissioning and operation, ensure that the appropriate instrument (air quality sensor) has been selected. 2.1 Intended use This air quality sensor is used for measuring the indoor air quality in buildings, offices, classrooms, kitchens etc.
2. Safety / 3. Specifications Skilled personnel Skilled personnel are understood to be personnel who, based on their technical training, knowledge of measurement and control technology and on their experience and knowledge of country-specific regulations, current standards and directives, are capable of carrying out the work GB described and independently recognising potential hazards.
3. Specifications Standards CE conformity: Product safety: EMC: Product safety: 2004/108/EC Electromagnetic compatibility (EMC) 2001/95/EC Product safety EN 607301:2002 EN 607301:2002 GB Dimensions in mm 40202810.
4. Design and function / 5. Transport, packaging ... 4. Design and function Description The sensor changes its conductivity in proportion to the number of GB molecules of reduced gases. The associated output voltage of the measuring element is correspondingly increased from DC 0 ... 10 V. The greater the output signal of the sensor (0 ... 10 V), the worse the air quality. Mixed gas sensors are wide band, i.e. the sensor signal does neither show the type of gas nor the concentration in ppm.
6. Commissioning, operation 6. Commissioning, operation Installation ■■ Protect air quality sensors from contamination, high temperature GB changes and vibrations ■■ Solar irradiation and air draught are to be avoided ■■ Mount duct sensors with their air intake facing the direction of the flow ■■ Max.
6. Commissioning, operation ... 9. Disposal 3. After running for about 30 minutes, check the output signal. The voltage should be in the range of 1 ... 3 V. With a too high/low voltage, correct the value accordingly Electrical connection with the trim potentiometer on the PCB: Trim potentiometer GB Offset Turn the potentiometer to the left until the red LED just goes out. The output signal will now be Operating LED approximately 0.7 V. 4.
Inhalt Inhalt 1. Allgemeines 12 3. Technische Daten 14 2. 4. 5. 6. 7. 8. Aufbau und Funktion Transport, Verpackung und Lagerung Inbetriebnahme, Betrieb Zubehör Wartung und Reinigung Entsorgung 40202810.02 07/2012 GB/D/F/E/I 9.
1. Allgemeines 1. Allgemeines ■■ Der in der Betriebsanleitung beschriebene Luftqualitätssensor wird nach nach dem aktuellen Stand der Technik konstruiert und gefertigt. Alle Komponenten unterliegen während der Fertigung strengen Qualitäts- und Umweltkriterien. Unsere Managementsysteme sind nach ISO 9001 und ISO 14001 zertifiziert. D ■■ Diese Betriebsanleitung gibt wichtige Hinweise zum Umgang mit dem Gerät.
1. Allgemeines / 2. Sicherheit Symbolerklärung VORSICHT! … weist auf eine möglicherweise gefährliche Situation hin, die zu geringfügigen oder leichten Verletzungen bzw. Sachund Umweltschäden führen kann, wenn sie nicht gemieden wird. 2. Sicherheit VORSICHT! Vor Montage, Inbetriebnahme und Betrieb sicherstellen, dass das richtige Gerät (Luftqualitätssensor) ausgewählt wurde. 2.
2. Sicherheit / 3. Technische Daten Symbolerklärung CE, Communauté Européenne Geräte mit dieser Kennzeichnung stimmen überein mit den zutreffenden europäischen Richtlinien. 3. Technische Daten Spannungsversorgung DC 15 ... 24 V / AC 24 V ±10 % Leistungsaufnahme 1,2 W / 2,2 VA Ausgangssignal 0 … 10 V (3-Leiter), Last min. 10 kΩ Zulässige Temperatur Umgebung: -20 … +50 °C Feuchtigkeitsbereich Max.
3. Technische Daten Normen und Standards CE-Konformität: 2004/108/EG Elektromagnetische Verträglichkeit Produktsicherheit: 2001/95/EG Produktsicherheit EMV: EN 607301:2002 Produktsicherheit: EN 607301:2002 D Abmessungen in mm 40202810.
4. Aufbau und Funktion / 5. Transport, Verpackung ... 4. Aufbau und Funktion Beschreibung Lieferumfang Lieferumfang mit dem Lieferschein abgleichen. 5. Transport, Verpackung und Lagerung 5.1 Transport Luftqualitätssensor auf eventuell vorhandene Transportschäden untersuchen. Offensichtliche Schäden unverzüglich mitteilen. 5.2 Verpackung Verpackung erst unmittelbar vor der Montage entfernen. Die Verpackung aufbewahren, denn diese bietet bei einem Transport einen optimalen Schutz (z. B.
6. Inbetriebnahme, Betrieb 6. Inbetriebnahme, Betrieb Installation ■■ Luftqualitätssensoren vor Verschmutzung und starken Temperatur- schwankungen und Vibrationen schützen D ■■ Sonneneinstrahlung und Luftzug sind zu vermeiden ■■ Kanalfühler mit den Lufteinlässen entgegen der Strömungsrichtung im Kanal einbauen ■■ Max.
6. Inbetriebnahme, Betrieb ... 9. Entsorgung 4. Der Fühler ist nun betriebsbereit – die Spannung des Ausgangssignals steigt bei Verschlechterung der Luftqualität 7. Zubehör Standardzubehör Montageflansch 8. Wartung und Reinigung Reinigen der Geräte mit einem (in Seifenlauge) angefeuchteten Tuch. Reparaturen sind ausschließlich vom Hersteller oder entsprechend qualifiziertem Fachpersonal durchzuführen. 9. Entsorgung Durch falsche Entsorgung können Gefahren für die Umwelt entstehen.
Sommaire Sommaire 1. Généralités 20 3. Caractéristiques techniques 22 2. 4. 5. 6. 7. 8. Conception et fonction Transport, emballage et stockage Mise en service, exploitation Accessoires Entretien et nettoyage Mise au rebut 40202810.02 07/2012 GB/D/F/E/I 9.
1. Généralités 1. Généralités ■■ Le capteur de la qualité d'air décrit dans le mode d’emploi est conçu et fabriqué selon les dernières technologies en vigueur. Tous les composants sont soumis à des critères de qualité et d’environnement stricts durant la fabrication. Nos systèmes de gestion sont certifiés selon ISO 9001 et ISO 14001. ■■ Ce mode d’emploi donne des indications importantes concernant l’utilisation de l’instrument.
1. Généralités / 2. Sécurité Explication des symboles ATTENTION ! … indique une situation potentiellement dangereuse et susceptible de provoquer de légères blessures ou des dommages matériels et pour l'environnement si elle n'est pas évitée. F 2. Sécurité ATTENTION ! Avant le montage, la mise en service et le fonctionnement, s'assurer que l'appareil (capteur de qualité d'air) a été choisi de façon adéquate. 2.
2. Sécurité / 3. Caractéristiques techniques Personnel qualifié Le personnel qualifié est, en raison de sa formation spécialisée, de ses connaissances dans le domaine de la technique de mesure et de régulation et de ses expériences de même que de sa connaissance des prescriptions nationales des normes et directives en vigueur, en mesure d'effectuer les travaux décrits et de reconnaître automatiquement les dangers potentiels.
3. Caractéristiques techniques Normes et standards Conformité CE : 2004/108/CE compatibilité électromagnétique Sécurité de produits : selon 2001/95/CE CEM : EN 607301:2002 Sécurité de produits : EN 607301:2002 Dimensions en mm F 40202810.
4. Conception et fonction / 5. Transport, emballage ... 4. Conception et fonction Description Volume de livraison Comparer le détail de la livraison avec le bordereau de livraison. 5. Transport, emballage et stockage 5.1 Transport Vérifier s'il existe des dégâts sur l'appareil liés au transport. Communiquer immédiatement les dégâts constatés. 5.2 Emballage N'enlever l'emballage qu'avant le montage. Conserver l‘emballage, celui-ci offre, lors d‘un transport, une protection optimale (par ex.
6. Mise en service, exploitation 6. Mise en service, exploitation Installation ■■ Protéger les capteurs de la qualité d'air contre l'encrassement, les fortes variations de température et les vibrations. ■■ Ne pas exposer à des rayons de soleil et à des courants d'air ■■ Installer le capteur dans le canal et veiller à ce que les entrées d'air soient montées dans le sens inverse de l'écoulement. ■■ Courant d'air max.
6. Mise en service, exploitation ... 9. Mise au rebut 4. Le capteur est maintenant opérationnel - la tension du signal de sortie augmente lors d'une détérioration de la qualité de l'air. DEL de fonctionnement 7. Accessoires Accessoires standard Bride de montage 8. Entretien et nettoyage Nettoyez les appareils avec un chiffon humidifié avec de l'eau (et du savon de Marseille). Toute réparation doit être exclusivement confiée au fabricant ou au personnel qualifié correspondant. 9.
Contenido Contenido 1. Información general 28 3. Datos técnicos 30 2. 4. 5. 6. 7. 8. Diseño y función Transporte, embalaje y almacenamiento Puesta en servicio, funcionamiento Accesorios Mantenimiento y limpieza Eliminación de residuos 40202810.02 07/2012 GB/D/F/E/I 9.
1. Información general 1. Información general ■■ El sensor de calidad del aire descrito en el manual de instrucciones está construido y fabricado según el estado actual de la técnica. Todos los componentes están sujetos a rigurosos criterios de calidad y medio ambiente en el proceso de la producción. Nuestros sistemas de gestión están certificados según ISO 9001 e ISO 14001. ■■ Este manual de instrucciones proporciona indicaciones importantes acerca del manejo del instrumento.
1. Información general / 2. Seguridad Explicación de símbolos ¡CUIDADO! ... indica una situación probablemente peligrosa que pueda causar lesiones leves o medianas o daños materiales y medioambientales. 2. Seguridad ¡CUIDADO! Antes del montaje, la puesta en servicio y el funcionamien- E to asegurarse de que se haya seleccionado el instrumento adecuado (sensor de calidad del aire). 2.1 Uso conforme a lo previsto Este sensor de calidad del aire mide la calidad de aire en interiores, como p. ej.
2. Seguridad / 3. Datos técnicos Personal especializado Debido a su formación profesional, a sus conocimientos de la técnica de regulación y medición así como a su experiencia y su conocimiento de las normativas, normas y directivas vigentes en el país de utilización el personal especializado es capaz de ejecutar los trabajos descritos y reconocer posibles peligros por sí solo. Explicación de símbolos CE, Communauté Européenne Los instrumentos con este marcaje cumplen las directivas europeas aplicables.
3. Datos técnicos Normas y estándares Conformidad CE: Compatibilidad electromagnética según 2004/108/CE Seguridad del producto: 2001/95/CE Seguridad del producto EMC: EN 607301:2002 Seguridad del producto: EN 607301:2002 Dimensiones en mm E 40202810.
4. Diseño y función / 5. Transporte, embalaje ... 4. Diseño y función Descripción Volumen de suministro Comparar mediante el albarán si se han entregado todas las piezas. 5. Transporte, embalaje y almacenamiento 5.1 Transporte Comprobar si el sensor de calidad del aire presenta eventuales daños causados en el transporte. Notificar daños obvios de forma inmediata. 5.2 Embalaje No quitar el embalaje hasta justo antes del montaje.
6. Puesta en servicio, funcionamiento 6. Puesta en servicio, funcionamiento Instalación ■■ Proteger los sensores de calidad del aire contra la obturación, las grandes oscilaciones de temperatura y las vibraciones. ■■ Evitar la irradiación solar y corrientes de aire. ■■ Montar el detector en el canal con las entradas de aire en sentido contrario a la dirección de flujo E ■■ Corriente de aire máx.
6. Puesta en servicio, funcionamiento ... 9. Eliminación ... 3. Controlar la señal eléctrica después de aprox. 30 minutos de funcionamiento. La tensión debe estar en el rango 1 ... 3 V. Si la tensión es demasiado baja/ Conexión eléctrica alta, corregir el valor mediante el trimmer en la placa: girar el Trimmer Desviación trimmer hacia la izquierda hasta que se apaga el LED rojo. La señal de salida ahora es de LED de funcionamiento aprox. 0,7 V. 4.
Contenuti Contenuti 1. Informazioni generali 36 3. Specifiche tecniche 38 2. 4. 5. 6. 7. 8. Esecuzione e funzioni Trasporto, imballaggio e stoccaggio Messa in servizio, funzionamento Accessori Manutenzione e pulizia Smaltimento 40202810.02 07/2012 GB/D/F/E/I 9.
1. Informazioni generali 1. Informazioni generali ■■ Il sensore di qualità dell'aria descritto in questo manuale d‘uso è stato progettato e costruito secondo lo stato dell‘arte della tecnica. Tutti i componenti sono soggetti a stringenti controlli di qualità ed ambientali durante la produzione. I nostri sistemi di qualità sono certificati ISO 9001 e ISO 14001. ■■ Questo manuale contiene importanti informazioni sull’uso dello strumento.
1. Informazioni generali / 2. Norme di sicurezza Legenda dei simboli CAUTELA! ... indica una situazione di potenziale pericolo che, se non evitata, può causare ferite lievi o danni alle apparecchiature o all'ambiente. 2. Norme di sicurezza CAUTELA! Prima dell'installazione, messa in servizio e funzionamento, assicurarsi che sia stato selezionato lo strumento (sensore I di qualità dell'aria) corretto. 2.
2. Norme di sicurezza / 3. Specifiche tecniche Personale qualificato Per personale qualificato si intende personale che, sulla base delle proprie conoscenze tecniche di strumentazione e controllo e delle normative nazionali e sulla base della propria esperienza, è in grado di portare a termine il lavoro e riconoscere autonomamente potenziali pericoli. Legenda dei simboli CE, Communauté Européenne Gli strumenti riportanti questo marchio sono in accordo con le relative Direttive Europee. I 3.
3. Specifiche tecniche Normative Conformità CE: 2004/108/CE compatibilità elettromagnetica (EMC) Sicurezza del prodotto: 2001/95/CE Sicurezza prodotto EMC: EN 607301:2002 Sicurezza prodotto: EN 607301:2002 Dimensioni in mm Flangia di montaggio MF19-PA 40202810.
4. Esecuzione e funzioni / 5. Trasporto, imballaggio ... 4. Esecuzione e funzioni Descrizione Scopo di fornitura Controllare lo scopo della fornitura con il documento di consegna / trasporto. 5. Trasporto, imballaggio e stoccaggio 5.1 Trasporto Controllare che il sensore di qualità dell'aria non sia stato danneggiato durante il trasporto. Danni evidenti devono essere segnalati tempestivamente. 5.2 Imballaggio Rimuovere l‘imballo solo appena prima dell‘installazione.
6. Messa in servizio, funzionamento 6.
6. Messa in servizio, funzionamento ... 9. Smaltimento 4. Il sensore è ora pronto per essere utilizzato - la tensione del segnale in uscita aumenta man mano che peggiora la qualità dell'aria. 7. Accessori Accessori standard Flangia di montaggio 8. Manutenzione e pulizia Pulire gli apparecchi con un panno umido (con acqua e sapone). Le riparazioni devono essere effettuate solo dal costruttore o da personale adeguatamente qualificato. 9.
WIKA global Europe Austria WIKA Messgerätevertrieb Ursula Wiegand GmbH & Co. KG 1230 Vienna Tel. (+43) 1 86916-31 Fax: (+43) 1 86916-34 E-mail: info@wika.at www.wika.at Belarus WIKA Belarus Ul. Zaharova 50B Office 3H 220088 Minsk Tel. (+375) 17-294 57 11 Fax: (+375) 17-294 57 11 E-mail: info@wika.by www.wika.by Benelux WIKA Benelux 6101 WX Echt Tel. (+31) 475 535-500 Fax: (+31) 475 535-446 E-mail: info@wika.nl www.wika.nl 40202810.02 07/2012 GB/D/F/E/I Bulgaria WIKA Bulgaria EOOD Bul. „Al.
WIKA global Russia ZAO WIKA MERA 127015 Moscow Tel. (+7) 495-648 01 80 Fax: (+7) 495-648 01 81 E-mail: info@wika.ru www.wika.ru Switzerland MANOMETER AG 6285 Hitzkirch Tel. (+41) 41 91972-72 Fax: (+41) 41 91972-73 E-mail: info@manometer.ch www.manometer.ch Serbia WIKA Merna Tehnika d.o.o. Sime Solaje 15 11060 Belgrade Tel. (+381) 11 2763722 Fax: (+381) 11 753674 E-mail: info@wika.co.yu www.wika.co.yu Turkey WIKA Instruments Istanbul Basinc ve Sicaklik Ölcme Cihazlari Ith. Ihr. ve Tic. Ltd. Sti.