Operating instructions Betriebsanleitung Mode d’emploi Manual de instrucciones Current terms and conditions apply. Details are available on ... Es gelten unsere aktuellen Verkaufsund Lieferbedingungen siehe unter ... Toute commande est assujettie à nos conditions de ventes et de fournitures dans leur dernière version en vigueur, voir sous ... Se aplican nuestras condiciones actuales de venta y de suministro, que se pueden consultar en ...
GB Contents / Inhalt / Contenu / Contenido Inhalt 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11.
. Signs, symbols and abbreviations / 4. Function and additional instructions GB 5. For your safety 5. For your safety 3. Abbreviations, signs and symbols ! Potential danger of life or of severe injuries. The product complies with the applicable European directives. Potential danger of life or of severe injuries due to catapulting parts. Notice, important information, malfunction. Warning Warning Potential danger of burns due to hot surfaces. FDA Caution 4.
6. Packaging / 7. Starting, operation 6. Packaging GB 7. Starting, operation Mechanical connection Has everything been supplied? Check the scope of supply: Completely assembled pressure transmitters; with flush version D-21-9 including preassembled sealings and protection cap. Inspect the pressure transmitter for possible damage during transportation. Should there be any obvious damage, inform the transport company and WIKA without delay.
GB 7. Starting, operation GB 7. Starting, operation Electrical connection Connect the instrument to earth via the pressure connection. Operate the pressure transmitter with a shielded cable and earth the shield at least on one side of the cable. Use power supplies which guarantee reliable electrical isolation of the operating voltage as per IEC/DIN EN 60204-1. Consider also the general requirements for PELV circuits in accordance with IEC/DIN EN 60204-1.
GB 7. Starting, operation Specifications Model D-20-9, D-21-9 Adjustability zero/span % +/- 10 by entries into object directory Response time (10 … 90 %) ms 1.5 (Baud rate ≥ 125 K) Internal measuring rate Hz 1000 (adjustable to approx. 4 Hz) Accuracy % of span ≤ 0.5 {0.25 or 0.15} 4) ≤ 1 5) {0.5 or 0.3} 4) 5) GB 7. Starting, operation Specifications Model D-20-9, D-21-9 7) Only with option DIP switch, otherwise 10 g.
GB 7. Starting, operation 1 2 3 4 5 6 7 8 9 GB 7. Starting, operation PDO structure Telegram structure PDO Factory default settings and DIP switch assignment (only model with option DIP switch) 10 ON ID DLC Byte 0 Identifier 4 Process value Byte 1 Byte 2 Byte 3 The structure of the synchronous and asynchronous PDO is identical. OFF 20 21 22 23 24 25 26 20 Node-ID 21 The identifier of the PDO can be set via object 1800h.
. Maintenance, accessories / 9. Trouble shooting 8. Maintenance, accessories GB WIKA pressure transmitters require no maintenance. Have repairs performed by the manufacturer only. Accessories For details about the accessories (e. g. connectors), please refer to WIKA‘s price list, WIKA‘s product catalog on CD or or contact our sales department. 9.
GB 9. Trouble shooting 9. Trouble shooting / 10. Storage, disposal Error Coding This applies only for error reports which are sent by means of emergency messages. The error register supports only error 1 (= general error). Process material certificate (Contamination declaration for returned goods) Purge / clean dismounted instruments before returning them in order to protect our employees and the environment from any hazard caused by adherent remaining media.
1. Wichiges zu Ihrer Information/ 2. Schneller Überblick D 3. Zeichenerklärungen, Abkürzungen / 4. Funktion und Zusatzinformationen 3. Zeichenerklärungen, Abkürzungen 1. Wichtiges zu Ihrer Information Wollen Sie sich einen schnellen Überblick verschaffen, lesen Sie Kapitel 3, 5, 7 und 10. Dort erhalten Sie kurze Hinweise zu Ihrer Sicherheit und wichtige Informationen über Ihr Produkt und zur Inbetriebnahme. Lesen Sie diese unbedingt.
5. Zu Ihrer Sicherheit 5. Zu Ihrer Sicherheit D 6. Verpackung / 7. Inbetriebnahme, Betrieb 6. Verpackung Wählen Sie das richtige Druckmessgerät hinsichtlich Messbereich, Ausführung und spezifischen Messbedingungen vor Montage oder Inbetriebnahme. Halten Sie die entsprechenden landesspezifischen Vorschriften ein (z. B.: Warnung EN 50178) und beachten Sie bei speziellen Anwendungen die geltenden Normen und Richtlinien (z. B.
7. Inbetriebnahme, Betrieb Montage mechanischer Anschluss Typenschild (Beispiel) D Signal Spannungsversorgung S # Serien-Nr. Dichtung P # Erzeugnis-Nr. Anschlussbelegung Codiertes Herstelldatum Es gilt grundsätzlich die Seriennummer auf dem Typenschild. Befindet sich keine Seriennummer auf dem Typenschild, so gilt die Nummer auf dem Sechskant.
D 7.
D 7. Inbetriebnahme, Betrieb Technische Daten Typ D-20-9, D-21-9 Schockbelastbarkeit g 500 nach IEC 60068-2-27 (Schock mechanisch) Vibrationsbelastbarkeit g 20 (Vibration bei Resonanz) 7) 7) nach IEC 60068-2-6 D 7. Inbetriebnahme, Betrieb Werkseinstellung und DIP-Schalter-Belegung (nur bei Gerät mit Option DIP-Schalter) 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ON Nur in der Version mit DIP-Schalter, sonst 10 g Elektrische Schutzarten Verpolschutz Gewicht *) UB+ gegen UBkg OFF Ca. 0,2 Ca.
D 7. Inbetriebnahme, Betrieb PDO-Aufbau Telegram structure PDO 8. Wartung, Zubehör / 9. Störbeseitigung 8. Wartung, Zubehör D Der Aufbau der synchronen und asynchronen PDO ist identisch. WIKA Druckmessgeräte sind wartungsfrei. Lassen Sie Reparaturen nur vom Hersteller durchführen. Zubehör Entnehmen Sie bitte Zubehörangaben (z. B. Stecker) unserer aktuellen Standardpreisliste, dem CD-Katalog oder setzen Sie sich mit unserem Vertriebsmitarbeiter in Verbindung.
D 9. Störbeseitigung Fehlerkodierung Dies gilt nur für die Fehlermeldungen die mittels Emergency Messages gesendet werden. Im Fehlerregister wird nur der Fehler 1 unterstützt (= allgemeiner Fehler).
9. Störbeseitigung / 10. Lagerung, Entsorgung D 1. Informations importantes / 2. Aperçu rapide 1. Informations importantes Wenn das Problem bestehen bleibt, setzen Sie sich mit unserem Vertriebsmitarbeiter in Verbindung. Prozess Material Zertifikat (Kontaminationserklärung im Servicefall) Spülen bzw. säubern Sie ausgebaute Geräte vor der Rücksendung, um unsere Mitarbeiter und die Umwelt vor Gefährdung durch anhaftende Messstoffreste zu schützen.
3. Explication des symboles,abréviations/ 4. Fonction et Instructions additionnelles F 5. Pour votre sécurité 5. Pour votre sécurité 3. Explication des symboles,abréviations ! Avertissement Avertissement Attention Risque de danger de mort ou de blessures graves. Possibilité de danger de brûlures par surfaces brûlantes. FDA Remarques, informations importantes, dérangement de fonction. Food and Drug Administration 4.
6. Emballage / 7. Mise en service, exploitation 6. Emballage F 7. Mise en service, exploitation Montage du raccord Est-ce que la livraison est complète ? Contrôlez le volume de la livraison: Transmetteurs de pression complets; pour l’exécution à membrane affleurante D-21-9 avec le joint prémonté et le capuchon de protection. Examinez le transmetteur de pression en vue de dommages éventuels résultant du transport.
F 7.
F 7. Mise en service, exploitation Données techniques Type D-20-9, D-21-9 Données techniques Filtre individuellement programmable pour, par ex., prendre en charge de manière sélective des résonances de fréquence Filtre Réglage: point zero, gain % 1,5 (Taux de Baud ≥ 125 K) Taux de mesure interne Hz 1000 (réglable jusqu‘à env.
F 7. Mise en service, exploitation 1 2 3 4 5 6 7 8 9 F 7. Mise en service, exploitation Structure PDO Structure PDO télegramme Ajustage à l‘usine et occupation de l‘interrupteur DIL (Seulement dans la version à interrupteur DIP) 10 ON ID DLC Byte 0 Identifier 4 Process value Byte 1 Byte 2 Byte 3 La structure des PDO synchrones et asynchrones est identique. L‘identificateur des PDO est réglable par l‘objet 1800h.
F 8. Entretien, Accessoires / 9. Elimination de perturbations 8. Entretien, accessoires Les transmetteurs WIKA ne demandent aucune maintenance. Ne faites effectuer les réparations que par le fabricant. Accessoires: Les renseignements concernant les accessoires (par exemple connecteurs) figurent dans le tarif de stock actuel, le ”Product Catalog” en CD-Rom ou veuillez prendre contact avec notre département commercial. 9.
F 9. Elimination de perturbations Codage des erreurs 9. Elimination de perturbations / 10. Stockage, mise au rebut Ceci n‘est valable que pour les messages d‘erreur ayant été transmis par des messages d‘urgence. Dans le registre erreur, seulement l‘erreur 1 est supportée (erreur génerale).
E 2. Resumen rápido para usted Si quiere un resumen rápido, léase las secciones 3, 5, 7 y 10. Allí, encontrará instrucciones para su seguridad y importantes informaciones sobre su producto y la puesta en funcionamiento. Es imprescindible leerlas. 48 WIKA Operating instructions/Betriebsanleitung/Mode d'emploi/Instrucciones de servicio D-2X-9 ! Advertencia Cuidado E Peligro potencial para su vida o lesiones graves. El producto cumple con las directivas europeas respectivas.
5. Para su securidad / 6. Embalaje 5. Para su securidad E 6. Embalaje / 7. Puesta en servicio, funcionamiento 6. Embalaje ¿Se entregó todo? Verifique el volumen del suministro: Transmisores de presión completos; en versión frontalemente enrasada D-21-9 con juntas premontadas y capuchón de protección. Seleccione el transmisor de presión adecuado con respecto al rango de medición, versión, condiciones de medición específicas antes de instalar o poner en servicio el instrumento.
7. Puesta en servicio, funcionamiento Montaje de la conexión mecánica Junta nular Placa de identificación (ejemplo) E Señal de salida Alimentación S # N° de serie P # Código artículo Ocupación de las conexiones Fecha de fabricación codificada En principio es válido el número de identificación en la placa indicadora de tipo. Si no se encuentra ningún número de serie en la placa de identificación, se tomará el número del hexágono.
E 7.
E 7.
E 7. Puesta en servicio, funcionamiento ID DLC Byte 0 Identificador 4 Valor de proceso Byte 1 Byte 2 ¡Los transmisores WIKA estan libres de mantenimiento! Sólo el fabricante puede efectuar reparaciones. Accesorios Detalles para los accesorios (p. ej. conectores) encontrará en la lista de precios WIKA, catálogo de productos WIKA sobre CD-Rom o póngase en contacto con nuestro departamento de venta. Byte 3 La estructura de la PDO síncrona y asíncrona es idéntica.
E 9. Eliminación de perturbaciones E 9.
10. Almacenaje, eliminación de desechos E 11. Object Dictionary / Objektverzeichnis / Dictionnaire d‘objet / Diccionario Objeto 11. Object Dictionary / Dictionnaire d‘objet / Diccionario Objeto Si el problema perdura, póngase en contacto con nuestro departamento de venta.
11.
11. Object Dictionary / Objektverzeichnis / Dictionnaire d‘objet / Diccionario Objeto Index SubName Index Type Attr Default Value 1 float rw Al_Span_End 6124 h AI_Input_Scaling_2_PV_2 11.
WIKA Global Argentina WIKA Argentina S.A. Phone: (+54) 11/47 30 18 00 E-Mail: info@wika.com.ar Korea WIKA Korea Ltd. Phone: (+82) 2/8 69 05 05 E-Mail: info@wika.co.kr Australia WIKA Australia Pty. Ltd. Phone: (+61) 2-88 45 52 22 E-Mail: sales@wika.com.au Malaysia WIKA Instrumentation (M) Sdn. Bhd. Phone: (+60) 3 56 36/88 58 E-Mail: info@wika.com.my Austria WIKA Messgerätevertrieb Ursula Wiegand GmbH & Co.