Operating instructions Betriebsanleitung Mode d'emploi Manual de instrucciones Level switch model LSD-30 Füllstandsschalter Typ LSD-30 Commutateur de niveau type LSD-30 Interruptor de nivel modelo LSD-30 Level switch model LSD-30 GB D F E
GB Operating instructions model LSD-30 Page 3 - 28 D Betriebsanleitung Typ LSD-30 Seite 29 - 54 F Mode d'emploi type LSD-30 Page 55 - 78 E Manual de instrucciones modelo LSD-30 Página 79 - 103 © 2012 WIKA Alexander Wiegand SE & Co. KG All rights reserved. / Alle Rechte vorbehalten. WIKA® is a registered trademark in various countries. WIKA® ist eine geschützte Marke in verschiedenen Ländern.
Contents 11613033.01 01/2012 GB/D/F/E Contents GB 1. General information 4 2. Safety 6 3. Specifications 9 4. Design and function 15 5. Transport, packaging and storage 15 6. Commissioning, operation 16 7. Maintenance and cleaning 24 8. Faults 24 9. Dismounting, return and disposal 26 Appendix 1: EC Declaration of conformity model LSD-30 27 Declarations of conformity can be found online at www.wika.com.
1. General information 1. General information ■■ The level switch described in the operating instructions has been designed and manufactured using state-of-the-art technology. All components are subject to stringent quality and environmental criteria during production. Our management systems are certified to ISO 9001 and ISO 14001. ■■ These operating instructions contain important information on handling the instrument.
1. General information Explanation of symbols WARNING! ... indicates a potentially dangerous situation which can result in serious injury or death if not avoided. CAUTION! ... indicates a potentially dangerous situation which can result in light injuries or damage to the equipment or the environment if not avoided. Information … points out useful tips, recommendations and information for efficient and trouble-free operation. CAUTION! ...
2. Safety 2. Safety WARNING! Before installation, commissioning and operation, ensure that the appropriate level switch has been selected in terms of measuring range, design and specific measuring conditions. Non-observance can result in serious injury and/or damage to the equipment. GB WARNING! Observe the working conditions in accordance with Chapter 3 "Specifications". Further important safety instructions can be found in the individual chapters of these operating instructions. 2.
2. Safety 2.2 Personnel qualification WARNING! Risk of injury if qualification is insufficient! Improper handling can result in considerable injury and damage to equipment. The activities described in these operating instructions may only be carried out by skilled personnel who have the qualifications described below.
2. Safety 2.4 Labelling / safety marks Power supply Switching output 1 Switching output 2 P# Product no. S# Serial no. Analogue signal Maximum working pressure If the serial number becomes illegible (e.g. due to mechanical damage or overpainting), traceability will no longer be possible. Explanation of symbols General danger symbol CE, Communauté Européenne Instruments bearing this mark comply with the relevant European directives. 8 WIKA operating instructions level switch model LSD-30 11613033.
3. Specifications 3. Specifications 3.1 Measuring ranges GB for parallel process connections Probe length F mm inch 250 189 7.44 370 309 12.17 410 520 730 13.74 18.07 26.34 349 459 669 for tapered process connections Probe length F mm inch 250 205 8.07 370 325 12.80 410 520 730 14.37 18.70 26.93 365 475 685 Insertion lengths see "Insertion lengths in mm" Specific gravity range of the medium ≥ 0.7 g/cm3 3.2 Display 11613033.
3. Specifications 3.3 Output signal Switching output 2 Analogue signal PNP - 4 ... 20 mA PNP PNP - PNP PNP PNP - DC 0 ... 10 V PNP 4 ... 20 mA PNP DC 0 ... 10 V Alternatively also available with NPN rather than PNP switching output. Offset adjustment (display) max.
3. Specifications 3.4 Voltage supply Power supply DC 15 ... 35 V GB Current consumption max. 100 mA Total current consumption max. 600 mA (incl. switching current) 3.5 Measuring element Resistance measuring chain with reed switches and float Resolution < 6 mm Response time < 700 ms Maximum working pressure 3 bar 11613033.
3. Specifications Insertion lengths in mm Parallel thread Tapered thread GB Legend: F = probe length M = max. measuring range Legend: F = probe length M = max. measuring range F M F M 250 189 250 205 410 349 410 365 520 730 309 459 669 370 520 730 325 475 684 3.6 Accuracy (electronics) Switching and indication accuracy at room temperature 1% of span (display ±1 digit) Analogue signal ≤ ± 0.5 % of span 12 WIKA operating instructions level switch model LSD-30 11613033.
3. Specifications 3.7 Reference conditions Temperature: Atmospheric pressure: Humidity: Nominal position: Power supply: Load: 15 ... 25 °C 950 ... 1,050 mbar 45 ... 75 % relative Process connection lower mount (LM) DC 24 V see "Output signal" GB 3.8 Operating conditions Temperatures and humidity Permissible medium temperature: Ambient temperature: Storage temperature: Permissible humidity: Mechanics Mounting position: vertical -20 ... +80 °C -20 ... +80 °C -20 ... +80 °C 45 ... 75 % relative 11613033.
3. Specifications 3.10 Approvals, directives and certificates CE conformity EMC directive: 2004/108/EC, EN 61326-2-3 emission (group 1, class B) and interference immunity (industrial application) RoHS conformity: Yes 3.
4. Design and function / 5. Transport, packaging and storage 4. Design and function 4.1 Description A float with an internal magnet, which moves up and down at the guide tube, has an effect on the reed measuring chain built into the guide tube (reed contacts + resistors). By means of the resistance value of the measuring chain the fill level can be determined and converted into an electrical signal. Via the electronics this electrical signal can be linked to various switching functions. 4.
6. Commissioning, operation 6. Commissioning, operation 6.1 Operating conditions The medium to be measured must not be heavily soiled or contain coarse particles. The level switch is not suitable for crystallising media. If the measuring element comes into contact with a crystallising medium, the measuring element must be pulled out and cleaned immediately (see chapter 7.2 "Cleaning"). 6.2 Mounting ■■ Do not expose the measuring element to high mechanical loads.
6. Commissioning, operation Seal Correct sealing of the process connections with parallel threads at the sealing face must be made using suitable flat gaskets, sealing rings or WIKA profile sealings. The sealing of tapered threads (e.g. NPT threads) is made by providing the thread with additional sealing material such as, for example, PTFE tape (EN 837-2). GB For further information on seals see WIKA data sheet AC 09.08 or under www.wika.com.
6. Commissioning, operation 6.2 Operating modes active" by default. Display mode Normal operation, display of the level Programming mode Setting the parameters 6.3 Keys and functions The level switch has two operating modes, the display mode and the programming mode. The selected operating mode determines the respective function of the key. Jumping into the programming mode Keep the "MENU" key pressed for approx. 5 seconds. If the password is set to ≠ 0000, a password will be requested first-hand.
6. Commissioning, operation Status switching output 1 4-digit LED display ■■ Display of the level ■■ Display menu item ■■ Display parameter Display mode ▶ Short press Display of the unit Display mode ▶ Short press Display of the unit ▶ Long press Display of the set parameters see chapter 6.
6. Commissioning, operation 6.
6. Commissioning, operation Menu (programming and factory setting) Display mode Long pressing of the "MENU" key Programming mode ▲▼ ▲▼ Value Min: MBA + 0.5 %, Max: MBE MBE RP1 / FL1 Value Min: MBA, Max: SP1 -0.5 % MBE -10 % SP2 / FH2 Value Min: MBA + 0.5 %, Max: MBE MBE RP2 / FL2 Value Min: MBA, Max: SP2 -0.5 % MBE -10% ▲▼ ▲▼ ▲▼ ▲▼ EF Yes / No DS1 Value 0 ... 50 s 0s DR1 Value 0 ... 50 s 0s ▲▼ ▲▼ DS2 Value 0 ... 50 s 0s DR2 Value 0 ...
6. Commissioning, operation 6.4 Switching functions ■■ Contact normally open (HNO): active ■■ Contact normally closed (HNC): inactive With the level falling again, the output will not switch back before the reset point (RP) is reached. ■■ Contact normally open (HNO): inactive ■■ Contact normally closed (HNC): active Fig.: Hysteresis function Window function The window function allows for the control of a defined range.
6. Commissioning, operation Delay times (0 ... 50 s) This makes it possible to filter out unwanted level fluctuations of a short duration or a high frequency (damping). The level must be present for at least a certain pre-set time for the output to switch on. The output does not immediately change its status when it reaches the switching event (SP), but rather only after the pre-set delay time (DS). GB If the switching event is no longer present after the delay time, the switch output does not change.
7. Maintenance and cleaning / 8. Faults 7. Maintenance and cleaning 7.1 Maintenance This instrument is maintenance-free. Repairs must only be carried out by the manufacturer. 7.2 Cleaning CAUTION! Prior to cleaning, switch off and disconnect the instrument from the power supply. Do not expose the measuring element to high mechanical loads during cleaning. Do not expose the float to any impact loads. Clean the instrument with a moist cloth.
8. Faults Error Description ATT1 On changing the switch point, the system automatically reduces the reset point. ERR Internal error ATT3 OL UL Password entered for menu access is incorrect. GB Sensor burnout Sensor short-circuit Acknowledgement of an error display by pressing the "Enter" key.
9. Dismounting, return and disposal 9. Dismounting, return and disposal WARNING! Residual media in dismounted level switches can result in a risk to persons, the environment and equipment. Take sufficient precautionary measures. GB 9.1 Dismounting WARNING! Risk of burns! Let the level switch cool down sufficiently before dismounting! During dismounting there is a risk of dangerously hot pressure media escaping. 9.
Appendix 1: EC Declaration of conformity model LSD-30 11613033.
WIKA operating instructions level switch model LSD-30 11613033.
Inhalt 11613033.01 01/2012 GB/D/F/E Inhalt 1. Allgemeines 30 2. Sicherheit 32 3. Technische Daten 35 4. Aufbau und Funktion 41 5. Transport, Verpackung und Lagerung 41 6. Inbetriebnahme, Betrieb 42 7. Wartung und Reinigung 50 8. Störungen 51 9. Demontage, Rücksendung und Entsorgung 52 Anlage 1: EG-Konformitätserklärung Typ LSD-30 53 Konformitätserklärungen finden Sie online unter www.wika.de.
1. Allgemeines 1. Allgemeines ■■ Der in der Betriebsanleitung beschriebene Füllstandsschalter wird nach den neuesten Erkenntnissen ■■ Diese Betriebsanleitung gibt wichtige Hinweise zum Umgang mit dem Gerät. Voraussetzung für sicheres Arbeiten ist die Einhaltung aller angegebenen Sicherheitshinweise und Handlungsanweisungen. ■■ Die für den Einsatzbereich des Gerätes geltenden örtlichen Unfallverhütungsvorschriften und allge- meinen Sicherheitsbestimmungen einhalten.
1. Allgemeines Symbolerklärung WARNUNG! … weist auf eine möglicherweise gefährliche Situation hin, die zum Tod oder zu schweren Verletzungen führen kann, wenn sie nicht gemieden wird. VORSICHT! … weist auf eine möglicherweise gefährliche Situation hin, die zu geringfügigen oder leichten Verletzungen bzw. Sach- und Umweltschäden führen kann, wenn sie nicht gemieden wird. Information … hebt nützliche Tipps und Empfehlungen sowie Informationen für einen effizienten und störungsfreien Betrieb hervor.
2. Sicherheit 2. Sicherheit WARNUNG! Vor Montage, Inbetriebnahme und Betrieb sicherstellen, dass der richtige Füllstandsschalter hinsichtlich Messbereich, Ausführung und spezifischen Messbedingungen ausgewählt wurde. Bei Nichtbeachten können schwere Körperverletzungen und/oder Sachschäden auftreten. D WARNUNG! Betriebsparameter gemäß Kapitel 3 „Technische Daten“ beachten. Weitere wichtige Sicherheitshinweise befinden sich in den einzelnen Kapiteln dieser Betriebsanleitung. 2.
2. Sicherheit 2.2 Personalqualifikation WARNUNG! Verletzungsgefahr bei unzureichender Qualifikation! Unsachgemäßer Umgang kann zu erheblichen Personen- und Sachschäden führen. Die in dieser Betriebsanleitung beschriebenen Tätigkeiten nur durch Fachpersonal nachfolgend beschriebener Qualifikation durchführen lassen.
2. Sicherheit 2.4 Beschilderung / Sicherheitskennzeichnungen Typenschild Hilfsenergie D Schaltausgang 1 Schaltausgang 2 P# Erzeugnis-Nr. S# Serien-Nr. Analogsignal Maximaler Betriebsdruck Wird die Seriennummer unleserlich (z. B. durch mechanische Beschädigung oder Übermalen), ist eine Rückverfolgbarkeit nicht mehr möglich. Symbolerklärung CE, Communauté Européenne Geräte mit dieser Kennzeichnung stimmen überein mit den zutreffenden europäischen Richtlinien.
3. Technische Daten 3. Technische Daten 3.1 Messbereiche für zylindrische Prozessanschlüsse Fühlerlänge F 250 mm inch 189 7,44 370 410 520 730 12,17 13,74 18,07 26,34 309 349 459 D 669 für kegelige Prozessanschlüsse Fühlerlänge F 250 mm inch 205 8,07 370 410 520 730 12,80 14,37 18,70 26,93 325 365 475 685 Einbaulängen siehe „Einbaulängen in mm“ Dichtebereich des Mediums ≥ 0,7 g/cm3 3.2 Display 11613033.
3. Technische Daten 3.3 Ausgangssignal Schaltausgang 1 Schaltausgang 2 Analogsignal PNP - 4 ... 20 mA PNP PNP - PNP PNP PNP DC 0 ... 10 V PNP 4 ... 20 mA PNP DC 0 ... 10 V Alternativ auch mit NPN anstatt PNP Schaltausgang erhältlich. Offsetverschiebung (Display) max. +1.
3. Technische Daten 3.4 Spannungsversorgung Hilfsenergie DC 15 ... 35 V Stromverbrauch max. 100 mA D Gesamtstromaufnahme max. 600 mA (inkl. Schaltstrom) 3.5 Messelement Widerstandsmesskette mit Reedschaltern und Schwimmer Auflösung < 6 mm Ansprechzeit < 700 ms Maximaler Betriebsdruck 3 bar 11613033.
3. Technische Daten Einbaulängen in mm Zylindrisches Gewinde Kegeliges Gewinde D Legende: F = Fühlerlänge M = max. Messbereich Legende: F = Fühlerlänge M = max. Messbereich F M F M 250 189 250 205 410 349 410 365 520 730 309 459 669 370 520 730 325 475 684 3.6 Genauigkeit (Elektronik) Schalt- und Anzeigegenauigkeit bei Raumtemperatur 1% der Spanne (Anzeige ±1 Digit) Analogsignal ≤ ± 0,5 % der Spanne 38 WIKA Betriebsanleitung Füllstandsschalter Typ LSD-30 11613033.
3. Technische Daten 3.7 Referenzbedingungen Temperatur: Luftdruck: Luftfeuchte: Nennlage: Hilfsenergie: Bürde: 15 ... 25 °C 950 ... 1.050 mbar 45 ... 75 % relativ Prozessanschluss unten DC 24 V siehe „Ausgangssignal“ D 3.8 Einsatzbedingungen Temperaturen und Luftfeuchte Medientemperatur: -20 ... +80 °C Umgebungstemperatur: -20 ... +80 °C Lagertemperatur: -20 ... +80 °C Zulässige Luftfeuchtigkeit: 45 ... 75 % relativ Mechanik Einbaulage: vertikal 11613033.01 01/2012 GB/D/F/E 3.
3. Technische Daten 3.10 Zulassungen, Richtlinien und Zertifikate CE-Konformität EMV-Richtlinie: 3.11 Elektrische Anschlüsse Anschlüsse Rundstecker M12 x 1, 4-polig Rundstecker M12 x 1, 5-polig (Nur bei Ausführung mit SP1, SP2 und S+) Schutzart IP 65 und IP 67 Die angegebenen Schutzarten (nach IEC 60529) gelten nur im gesteckten Zustand mit Gegensteckern entsprechender Schutzart.
4. Aufbau und Funktion / 5. Transport, Verpackung und Lagerung 4. Aufbau und Funktion 4.1 Beschreibung Ein Schwimmer mit internem Magnet, der sich am Gleitrohr auf und ab bewegt, wirkt sich auf die im Gleitrohr eingebaute Reedmesskette (Reedkontakte + Widerstände) aus. Über den Widerstandswert der Messkette lässt sich die Füllstandshöhe ermitteln und in ein elektrisches Signal umwandeln. Dieses elektrische Signal lässt sich über die Elektronik mit verschiedenen Schaltfunktionen verknüpfen. 4.
6. Inbetriebnahme, Betrieb 6. Inbetriebnahme, Betrieb 6.2 Montage ■■ Das Messelement keiner starken mechanischen Belastung aussetzen. ■■ Den Schwimmer keiner Stoßbelastung aussetzen. ■■ Dichtflächen am Gerät und der Messstelle müssen stets frei von Verschmutzungen sein. ■■ Das Gerät nur über die Schlüsselflächen ein- bzw. ausschrauben. Niemals das Gehäuse als Angriffsfläche verwenden.
6. Inbetriebnahme, Betrieb Abdichtung Zur Abdichtung der Prozessanschlüsse mit zylindrischem Gewinde an der Dichtfläche sind Flachdichtungen, Dichtlinsen oder WIKA-Profildichtungen einzusetzen. Bei kegeligem Gewinde (z. B. NPT-Gewinde) erfolgt die Abdichtung im Gewinde, mit zusätzlichen Dichtwerkstoffen, wie z.B. PTFE-Band (EN 837-2). D Hinweise zu Dichtungen siehe WIKA Datenblatt AC 09.08 oder unter www.wika.de. Anschlussbelegung Rundstecker M12 x 1, 4-polig Belegung U+ 11613033.
6. Inbetriebnahme, Betrieb 6.2 Betriebsmodi Systemstart ■■ Display wird 2 Sekunden lang vollständig angesteuert. ■■ Bei Start des Füllstandsschalters im Bereich der Hysterese wird standardmäßig der Ausgangsschalter auf „nicht-aktiv“ gesetzt Displaymodus Normaler Arbeitsbetrieb, Anzeige des Füllstandes Programmiermodus Einstellen der Parameter 6.3 Tasten und Funktionen Der Füllstandsschalter verfügt über zwei Betriebsmodi, den Displaymodus und den Programmiermodus.
6. Inbetriebnahme, Betrieb Status Schaltausgang 2 (optional) Status Schaltausgang 1 4-stellige LED Anzeige ■■ Anzeige des Füllstandes ■■ Anzeige Menüpunkt ■■ Anzeige Parameter D Displaymodus ▶ Kurze Betätigung Anzeige der Einheit Displaymodus ▶ Kurze Betätigung Anzeige der Einheit ▶ Lange Betätigung Anzeige der eingestellten Parameter siehe Kapitel 6.
6. Inbetriebnahme, Betrieb 6.4 Parameter Beschreibung Hysteresefunktion: Schaltpunkt Schaltausgang (1 ggf. 2) RP1/RP2 Hysteresefunktion: Rückschaltpunkt Schaltausgang (1 ggf. 2) FH1/FH2 FL1/FL2 EF RES DS1/DS2 DR1/DR2 OU1 OU2 UNIT SETR OFS DISM DISR RHL PAS TAG 46 Fensterfunktion: Fenster High Schaltausgang (1 ggf. 2) Fensterfunktion: Fenster Low Schaltausgang (1 ggf.
6. Inbetriebnahme, Betrieb Menü (Programmierung und Werkseinstellung) Display-Modus Lange Betätigung der Taste „MENU“ Programmier- Modus ▲▼ ▲▼ Wert Min: MBA + 0,5 %, Max: MBE MBE RP1 / FL1 Wert Min: MBA, Max: SP1 -0,5 % MBE -10 % SP2 / FH2 Wert Min: MBA + 0,5 %, Max: MBE MBE RP2 / FL2 Wert Min: MBA, Max: SP2 -0,5 % MBE -10% ▲▼ ▲▼ ▲▼ ▲▼ EF Yes / No DS1 Wert 0 ... 50 s 0s DR1 Wert 0 ... 50 s 0s ▲▼ DS2 Wert 0 ... 50 s 0s DR2 Wert 0 ...
6. Inbetriebnahme, Betrieb 6.4 Schaltfunktionen ■■ Schließerkontakt (HNO): aktiv ■■ Öffnerkontakt (HNC): inaktiv Fällt der Füllstand wieder ab, schaltet der Ausgang erst wieder zurück, wenn der Rückschaltpunkt (RP) erreicht ist. ■■ Schließerkontakt (HNO): inaktiv ■■ Öffnerkontakt (HNC): aktiv Abb.: Hysteresefunktion Fensterfunktion Die Fensterfunktion erlaubt die Überwachung eines definierten Bereiches.
6. Inbetriebnahme, Betrieb Verzögerungszeiten (0 … 50 s) Hierdurch lassen sich unerwünschte Füllstandsschwankungen von kurzer Dauer oder hoher Frequenz ausfiltern (Dämpfung). Der Füllstand muss mindestens eine voreingestellte Zeit anstehen, damit der Ausgang schaltet. Der Ausgang ändert seinen Zustand nicht sofort bei Erreichen des Schaltereignisses (SP), sondern erst nach Ablauf der eingestellten Verzögerungszeit (DS). 11613033.
7. Wartung und Reinigung / 8. Störungen 7. Wartung und Reinigung 7.2 Reinigung VORSICHT! ■■ Vor der Reinigung das Gerät ordnungsgemäß ausschalten und von der Hilfsenergie trennen. ■■ Das Messelement während der Reinigung keiner starken mechanischen Belastung aussetzen. ■■ Den Schwimmer keiner Stoßbelastung aussetzen. ■■ Das Gerät mit einem feuchten Tuch reinigen. ■■ Ausgebautes Gerät vor der Rücksendung spülen bzw.
8. Störungen Fehler Beschreibung ATT1 Bei Änderung des Schaltpunkts wurde der Rückschaltpunkt vom System automatisch herabgesetzt. ERR Interner Fehler ATT3 OL UL Passworteingabe für Menüzugang ist fehlerhaft. Fühlerbruch D Fühlerkurzschluss Fehleranzeige durch Drücken der „Enter“-Taste bestätigen.
9. Demontage, Rücksendung und Entsorgung 9. Demontage, Rücksendung und Entsorgung WARNUNG! Messstoffreste in ausgebauten Füllstandsschaltern können zur Gefährdung von Personen, Umwelt und Einrichtung führen. Ausreichende Vorsichtsmaßnahmen ergreifen. D 9.1 Demontage WARNUNG! Verbrennungsgefahr! Vor dem Ausbau den Füllstandsschalter ausreichend abkühlen lassen! Beim Ausbau besteht Gefahr durch austretende, gefährlich heiße Messstoffe. 9.
Anlage 1: EG-Konformitätserklärung Typ LSD-30 11613033.
WIKA Betriebsanleitung Füllstandsschalter Typ LSD-30 11613033.
Sommaire 11613033.01 01/2012 GB/D/F/E Sommaire 1. Généralités 56 2. Sécurité 58 3. Caractéristiques techniques 61 4. Conception et fonction 67 5. Transport, emballage et stockage 67 6. Mise en service, exploitation 68 7. Entretien et nettoyage 76 8. Dysfonctionnements 76 9. Démontage, retour et mise au rebut 78 Annexe 1 : Déclaration de conformité CE type LSD-30 103 Déclarations de conformité se trouvent sur www.wika.fr.
1. Généralités 1. Généralités ■■ Le commutateur de niveau décrit dans le mode d'emploi est conçu et fabriqué selon les dernières technologies en vigueur. Tous les composants sont soumis à des critères de qualité et d'environnement stricts durant la fabrication. Nos systèmes de gestion sont certifiés selon ISO 9001 et ISO 14001. ■■ Ce mode d'emploi donne des indications importantes concernant l'utilisation de l'instrument.
1. Généralités Explication des symboles AVERTISSEMENT ! … indique une situation présentant des risques susceptibles de provoquer la mort ou des blessures graves si elle n'est pas évitée. ATTENTION ! … indique une situation potentiellement dangereuse et susceptible de provoquer de légères blessures ou des dommages matériels et pour l'environnement si elle n'est pas évitée.
2. Sécurité 2. Sécurité AVERTISSEMENT ! Avant le montage, la mise en service et le fonctionnement, s'assurer que le commutateur de niveau a été choisi de façon adéquate, en ce qui concerne la plage de mesure, la version et les conditions de mesure spécifiques. Un non-respect de cette consigne peut entraîner des blessures corporelles graves et/ou des dégâts matériels. F AVERTISSEMENT ! Observez les conditions de fonctionnement conformément au chapitre 3 "Spécifications".
2. Sécurité 2.2 Qualification du personnel AVERTISSEMENT ! Danger de blessure en cas de qualification insuffisante ! Une utilisation non conforme peut entraîner d'importants dommages corporels et matériels. Les opérations décrites dans ce mode d'emploi ne doivent être effectuées que par un personnel ayant la qualification décrite ci-après.
2. Sécurité 2.4 Etiquetage / Marquages de sécurité Plaque signalétique Alimentation F Sortie de commutation 1 Sortie de commutation 2 P# N° Produit S# N° Série Signal analogique Pression de service maximale Si le numéro de série devient illisible (par ex. à cause de dommages mécaniques ou de peinture), aucune traçabilité n'est plus possible. Explication des symboles CE, Communauté Européenne Les instruments avec ce marquage sont conformes aux directives européennes pertinentes.
3. Caractéristiques techniques 3. Caractéristiques techniques 3.1 Etendues de mesure pour des raccords process parallèles Longueur de la sonde F mm pouces 250 189 7,44 370 309 410 349 520 459 730 669 12,17 13,74 18,07 26,34 F pour des raccords process coniques Longueur de la sonde F 250 370 410 520 730 pouces 8,07 12,80 14,37 18,70 26,93 mm 205 325 365 475 685 Longueurs d'insertion : voir "Longueurs d'insertion en mm" Etendue de densité du fluide ≥ 0,7 g/cm3 3.
3. Caractéristiques techniques 3.3 Signal de sortie Sortie de commutation 1 Sortie de commutation 2 Signal analogique PNP - 4 ... 20 mA PNP PNP - PNP PNP 0 ... 10 VDC PNP 4 ... 20 mA PNP 0 ... 10 VDC En option, disponible aussi avec NPN au lieu de sortie de commutation PNP. Réglage de l'offset (affichage) max. +1.500 mm Echelonnement (affichage et signal analogique) Point zéro : max. +25 % de l'échelle Valeur finale : max.
3. Caractéristiques techniques 3.4 Tension d'alimentation Alimentation 15 ... 35 VDC Consommation de courant max. 100 mA Consommation de courant totale max. 600 mA (y compris courant de commutation) F 3.5 Elément de mesure Chaîne de mesure de résistance avec des commutateurs reed et un flotteur Résolution < 6 mm Temps de réponse < 700 ms Pression de service maximale 3 bar 11613033.
3. Caractéristiques techniques Longueurs d'insertion en mm Filetage parallèle Filetage conique F Légende : F = longueur de la sonde M = étendue de mesure max. F M F M 250 189 250 205 410 349 410 365 370 520 730 309 459 669 370 520 730 325 475 684 3.6 Précision (électronique) Précision de commutation et d'indication à température ambiante 1% de l'étendue (affichage ±1 chiffre) Signal analogique ≤ ± 0,5 % de l'échelle 64 WIKA Mode d'emploi commutateur de niveau type LSD-30 11613033.
3. Caractéristiques techniques 3.7 Conditions de référence Température : 15 ... 25 °C Pression atmosphérique :950 ... 1 050 mbar Humidité : 45 ... 75 % relative Position nominale : Raccord process vertical (LM) Alimentation : 24 VDC Charge : voir "Signal de sortie" F 3.8 Conditions de fonctionnement Températures et humidité Température du fluide admissible : Température ambiante : Température de stockage : Humidité admissible : Mécanique Position de montage : verticale -20 ... +80 °C -20 ...
3. Caractéristiques techniques 3.10 Homologations, directives et certificats Conformité CE Directive CEM : 2004/108/CE, EN 61326-2-3 émission (groupe 1, classe B) et immunité d'interférence (application industrielle) Conformité RoHS : Oui 3.
4. Conception et fonction / 5. Transport, emballage et stockage 4. Conception et fonction 4.1 Description Un flotteur avec un aimant interne qui monte et descend sur le tube de guidage a un effet sur la chaîne de mesure reed intégrée dans le tube de guidage (contacts reed + résistances). À l'aide de la valeur de résistance de la chaîne de mesure, le niveau de remplissage peut être déterminé et converti en un signal électrique.
6. Mise en service, exploitation 6. Mise en service, exploitation 6.2 Montage ■■ L'élément de mesure ne doit pas être exposé à de lourdes charges mécaniques. ■■ Ne pas exposer le flotteur à des charges d'impact. ■■ Les surfaces d'étanchéité sur l'instrument doivent être propres. ■■ Ne vissez ou ne dévissez jamais l'instrument que par les surfaces de clé. Ne jamais utiliser le boîtier comme surface de travail.
6. Mise en service, exploitation Joint Pour assurer l'étanchéité des raccords process avec filetages parallèles, il faut utiliser des joints plats, des bagues d'étanchéité ou les joints à écrasement WIKA. Pour les filetages coniques (par exemple filetage NPT) l'étanchéité sur le filetage se fait en utilisant en plus un matériau d'étanchéité comme par exemple la bande PTFE (selon EN 837-2). Pour obtenir plus d'informations sur le scellage, voir la fiche de données WIKA AC 09.08 ou sous www.wika.com.
6. Mise en service, exploitation 6.2 Modes de fonctionnement Démarrage du système ■■ L'affichage est pleinement activé pour 2 secondes ■■ Lorsque le commutateur de niveau est actionné dans la gamme de l'hystérésis, le commutateur de sortie est mis sur "non activé" de manière standard. Mode d'affichage Fonctionnement normal, niveau d'affichage Mode de programmation Réglage des paramètres 6.
6. Mise en service, exploitation Statut de sortie de commutation 2 (en option) Statut de sortie de commutation 1 Affichage LED 4 chiffres ■■ Niveau d’affichage ■■ Affichage point de menu ■■ Affichage paramètre Mode d'affichage ▶ Pression courte Affichage de l'unité Mode d'affichage ▶ Pression courte Affichage de l'unité ▶ Pression longue Affichage des paramètres réglés voir chapitre 6.
6. Mise en service, exploitation 6.
6. Mise en service, exploitation Menu (programmation et réglage d'usine) Mode d'affichage Pression longue sur la touche "MENU" Mode de programmation ▲▼ ▲▼ Valeur Min : MBA + 0,5 %, Max : MBE MBE RP1 / FL1 Valeur Min : MBA, Max : SP1 -0,5 % MBE -10 % SP2 / FH2 Valeur Min : MBA + 0,5 %, Max : MBE MBE RP2 / FL2 Valeur Min : MBA, Max : SP2 -0,5 % MBE -10% ▲▼ ▲▼ ▲▼ ▲▼ EF Oui / Non DS1 Valeur 0 ... 50 s 0s DR1 Valeur 0 ... 50 s 0s ▲▼ DS2 Valeur 0 ... 50 s 0s DR2 Valeur 0 ...
6. Mise en service, exploitation 6.4 Fonctions de commutation ■■ Contact normalement ouvert (HNO) : activé ■■ Contact normalement fermé (HNC) : inactivé Lorsque le niveau retombe, la sortie ne va pas commuter en retour avant que le point de retour (RP) soit atteint. ■■ Contact normalement ouvert (HNO) : inactivé ■■ Contact normalement fermé (HNC) : activé Fig. : fonction d'hystérésis Fonction de fenêtre La fonction de fenêtre permet le contrôle d'une étendue définie.
6. Mise en service, exploitation Temps de temporisation (0 ... 50 s) Ceci permet de se débarrasser de fluctuations de niveau indésirables d'une courte durée ou d'une haute fréquence (amortissement). Le niveau doit être présent pour au moins une certaine durée préréglée pour que la sortie commute. La sortie ne change pas immédiatement son statut lorsqu'elle atteint la situation de commutation (SP), mais plutôt seulement après que la durée de temporisation préréglée soit écoulée (DS). 11613033.
7. Entretien et nettoyage / 8. Dysfonctionnements 7. Entretien et nettoyage 7.1 Entretien Cet instrument ne requiert aucun entretien. Les réparations ne doivent être effectuées que par le fabricant. 7.2 Nettoyage ATTENTION ! ■■ Avant le nettoyage, éteindre et débrancher l'instrument de l'alimentation. ■■ L'élément de mesure ne doit pas être exposé à de lourdes charges mécaniques pendant le nettoyage. ■■ Ne pas exposer le flotteur à des charges d'impact. ■■ Nettoyer l'appareil avec un chiffon humide.
8. Dysfonctionnements Erreur Description ATT1 Lorsqu'on change le point de seuils, le système réduit automatiquement le point de retour ERR Erreur interne ATT3 OL UL Le mot de passe entré pour l'accès au menu est incorrect. Claquage du capteur Court-circuit capteur F On reconnaît un affichage d'erreur en pressant la touche "Enter".
9. Démontage, retour et mise au rebut 9. Démontage, retour et mise au rebut AVERTISSEMENT ! Les restes de fluides se trouvant dans les commutateurs de niveau démontés peuvent mettre en danger les personnes, l'environnement ainsi que l'installation. Prendre des mesures de sécurité suffisantes. 9.1 Démontage AVERTISSEMENT ! Danger de brûlure ! Avant le démontage, laisser refroidir suffisamment le commutateur de niveau ! Danger de brûlure lié à la sortie de fluides dangereux chauds. 9.
Contenido 11613033.01 01/2012 GB/D/F/E Contenido 1. Información general 81 2. Seguridad 82 3. Datos técnicos 85 4. Diseño y función 91 5. Transporte, embalaje y almacenamiento 91 6. Puesta en servicio, funcionamiento 92 7. Mantenimiento y limpieza 100 8. Fallos 100 9. Desmontaje, devolución y eliminación 102 Anexo 1: Declaración CE de conformidad modelo LSD-30 103 Declaraciones de conformidad puede encontrar en www.wika.es.
1. Información general 1. Información general ■■ El interruptor de nivel descrito en el manual de instrucciones está construido y fabricado según los conocimientos actuales. Todos los componentes están sujetos a rigurosos criterios de calidad y medio ambiente durante la producción. Nuestros sistemas de gestión están certificados según ISO 9001 e ISO 14001.
1. Información general Explicación de símbolos ¡ADVERTENCIA! ... indica una situación probablemente peligrosa que pueda causar la muerte o lesiones graves si no se evita. ¡CUIDADO! ... indica una situación probablemente peligrosa que pueda causar lesiones leves o medianas o daños materiales y medioambientales si no se evita. Información ... marca consejos y recomendaciones útiles así como informaciones para una utilización eficaz y libre de fallos. ¡CUIDADO! ...
2. Seguridad 2. Seguridad ¡ADVERTENCIA! Antes del montaje, la puesta servicio y el funcionamiento asegurarse de que se haya seleccionado el interruptor de nivel adecuado con respecto a rango de medida, versión y condiciones de medición específicas. La inobservancia puede causar lesiones graves y/o daños materiales. ¡ADVERTENCIA! Tener en cuenta los parámetros de servicio según el capítulo 3 "Datos técnicos".
2. Seguridad 2.2 Cualificación del personal ¡ADVERTENCIA! ¡Riesgo de lesiones debido a una insuficiente cualificación! Un manejo no adecuado puede causar considerables daños personales y materiales. Las actividades descritas en este manual de instrucciones deben realizarse únicamente por personal especializado con la consiguiente cualificación.
2. Seguridad 2.4 Rótulos / Marcados de seguridad Placa indicadora de modelo Alimentación auxiliar Punto de interrupción 1 Punto de interrupción 2 E P# nº de artículo S# nº de serie Señal analógica Presión de trabajo máxima Si el número del instrumento a comprobar queda ilegible (por ejemplo por daños mecánicos o tras pintar por encima), ya no se puede mantener la trazabilidad.
3. Datos técnicos 3. Datos técnicos 3.1 Rangos de medida Para conexiones cilíndricas Longitud del sensor F 250 370 410 520 730 inch 7,44 12,17 13,74 18,07 26,34 mm 189 309 349 459 669 E Para conexiones cónicas Longitud del sensor F 250 mm inch 205 8,07 370 325 12,80 410 520 14,37 18,70 365 475 730 685 26,93 Para las longitudes de montaje véase "Longitudes de montaje en mm" Densidad del medio ≥ 0,7 g/cm3 3.2 Pantalla 11613033.
3. Datos técnicos 3.3 Señal de salida Punto de interrupción 1 Punto de interrupción 2 Señal analógica PNP - 4 ... 20 mA PNP PNP - PNP PNP PNP DC 0 ... 10 V PNP 4 ... 20 mA PNP DC 0 ... 10 V También disponible con salida de conexión NPN en lugar de PNP. Desviación (pantalla) máx. +1.500 mm Subdivisión (pantalla y señal analógica) Punto cero: máx. +25 % del span Valor final: máx.
3. Datos técnicos 3.4 Alimentación de corriente Alimentación auxiliar DC 15 ... 35 V Consumo de electricidad máx. 100 mA Consumo de corriente total máx. 600 mA (incl. corriente de conmutación) E 3.5 Elemento de medición Cadena de medición de resistencia con contactos Reed y flotador Resolución < 6 mm Tiempo de reacción < 700 ms Presión de trabajo máxima 3 bar 11613033.
3. Datos técnicos Longitudes de montaje en mm Rosca cilíndrica Rosca cónica E Leyenda: F = longitud del sensor M = rango de medida máx. F M F M 250 189 250 205 410 349 410 365 370 520 730 309 459 669 370 520 730 325 475 684 3.6 Precisión (electrónica) Precisión de conmutación e indicación a temperatura ambiente 1% del span (indicación ±1 dígito) Señal analógica ≤ ± 0,5 % del span 88 WIKA manual de instrucciones interruptor de nivel modelo LSD-30 11613033.
3. Datos técnicos 3.7 Condiciones de referencia Temperatura: Presión atmosférica: Humedad atmosférica: Posición nominal: Alimentación auxiliar: Carga: 15 ... 25 °C 950 ... 1.050 mbar 45 ... 75 % relativa Conexión a proceso inferior DC 24 V véase "señal de salida" E 3.8 Condiciones de utilización Temperaturas y humedad atmosférica Temperatura del medio: -20 ... +80 °C Temperatura ambiente: -20 ... +80 °C Temperatura de almacenamiento: -20 ... +80 °C Humedad del aire permitida: 45 ...
3. Datos técnicos 3.10 Homologaciones, directivas y certificados Conformidad CE Directiva de EMC: 2004/108/CE, EN 61326-2-3 emisión (grupo 1, clase B) y resistencia a interferencias (ámbito industrial) 4) Conformidad RoHS: Sí 3.
4. Diseño y función / 5. Transporte, embalaje y almacenamiento 4. Diseño y función 4.1 Descripción Un flotador con imán interno que se mueve hacia arriba y abajo sobre el tubo de deslizamiento repercute en la cadena de medición Reed (contactos Reed + resistencias) integrada en el tubo. Mediante el valor de resistencia de la cadena de medición se puede determinar el nivel y transformarlo en una señal eléctrica.
6. Puesta en servicio, funcionamiento 6. Puesta en servicio, funcionamiento 6.1 Condición de aplicación El medio a medir no debe contener ni un elevado grado de impureza ni partículas gruesas. El interruptor de nivel no es apto para medios cristalizantes. Si el elemento de medición entra en contacto con el medio cristalizante, inmediatamente hay que sacar y limpiar el elemento de medición (véase capítulo 7.2 "Limpieza"). 6.2 Montaje ■■ No exponer el elemento de medición a cargas mecánicas eleva- das.
6. Puesta en servicio, funcionamiento Sellado Para el sellado de las conexiones al proceso con roscas rectas en la superficie de obturación se deben instalar juntas planas, arandelas o juntas perfiladas WIKA. Para roscas cónicas (por ejemplo, roscas NPT) se realiza el sellado en la rosca con materiales de sellado complementarios, como por ejemplo, cinta PTFE (EN 837-2). Para notas acerca de las juntas, véase la hoja técnica WIKA AC 09.08 o www.wika.es.
6. Puesta en servicio, funcionamiento 6.2 Modos de servicio Puesta en servicio del sistema ■■ La pantalla se activa sin interrupción durante 2 segundos. ■■ Al arrancar el interruptor de nivel en el rango de la histéresis, el interruptor de salida se coloca por defecto en "no activo" Modo de visualización Actividad normal de trabajo, visualización del nivel Modo de programación Ajustar los parámetros 6.
6. Puesta en servicio, funcionamiento Estado punto de interrupción 2 (opcional) Estado punto de interrupción 1 Indicador LED de 4 dígitos ■■ Visualización del nivel ■■ Visualización de la opción del menú ■■ Visualización de los parámetros Modo de visualización ▶ Accionamiento breve Visualización de la unidad Modo de visualización ▶ Accionamiento breve Visualización de la unidad ▶ Accionamiento largo Para visualización de los parámetros ajustados, véase el capítulo 6.
6. Puesta en servicio, funcionamiento 6.
6. Puesta en servicio, funcionamiento Menú (programación y ajuste de fábrica) Modo de pantalla Accionamiento prolongado de la tecla "MENÚ" Modo de programación ▲▼ ▲▼ Valor Mín: MBA + 0,5 %, Máx: MBE MBE RP1 / FL1 Valor Mín: MBA, Máx: SP1 -0,5 % MBE -10 % SP2 / FH2 Valor Mín: MBA + 0,5 %, Máx: MBE MBE RP2 / FL2 Valor Mín: MBA, Máx: SP2 -0,5 % MBE -10% ▲▼ ▲▼ ▲▼ ▲▼ EF RES Sí / no Restablecer el ajuste de fábrica DS1 Valor 0 ... 50 s 0s DR1 Valor 0 ...
6. Puesta en servicio, funcionamiento 6.4 Función de conmutación Función de histéresis Si el nivel oscila alrededor del valor nominal, la histéresis mantiene estable el estado de conmutación de las salidas. Al ascender el nivel, la salida conmuta al alcanzar el punto de interrupción (SP). Si el nivel vuelve a caer, la salida conmuta a la posición anterior tan solo una vez alcanzado el punto de retroceso (RP). ■■ Contacto de trabajo (HNO): inactivo ■■ Contacto de ruptura (HNC): activo Fig.
6. Puesta en servicio, funcionamiento Tiempo de recuperación (de 0 a 50 s) Así pueden filtrarse las variaciones del nivel de duración breve o de alta frecuencia no deseadas (amortiguación). Para que la salida conmute, el nivel debe aplicarse por lo durante el tiempo preajustado. La salida no cambia su estado inmediatamente después de alcanzar el evento de conmutación (SP), sino una vez expirado el tiempo de retardo ajustado (DS). 11613033.
7. Mantenimiento y limpieza / 8. Fallos 7. Mantenimiento y limpieza 7.1 Mantenimiento Este instrumento no requiere mantenimiento. Todas las reparaciones solamente las debe efectuar el fabricante. 7.2 Limpieza ¡CUIDADO! ■■ Antes de limpiar el instrumento, apagarlo debidamente y desconectarlo de la energía E auxiliar. No exponer el elemento de medición a cargas mecánicas elevadas durante la limpieza. No exponer el flotador a cargas de impacto. Limpiar el instrumento con un trapo húmedo.
8. Fallos Fallo Descripción ATT1 Modificando el punto de conmutación se ha rebajado automáticamente el punto de retroceso del sistema. ERR Error interno ATT3 OL UL Introducción de la contraseña para el acceso al menú no correcta Rotura de la sonda Cortocircuito de la sonda Confirmar la indicación de fallos pulsando la tecla "Enter".
9. Desmontaje, devolución y eliminación 9. Desmontaje, devolución y eliminación ¡ADVERTENCIA! Restos de medios en interruptores de nivel desmontados pueden causar riesgos para personas, medio ambiente e instalación. Tomar adecuadas medidas de precaución. 9.1 Desmontaje ¡ADVERTENCIA! ¡Riesgo de quemaduras! ¡Dejar enfriar el interruptor de nivel lo suficiente antes de desmontarlo! Peligro debido a medios muy calientes que se escapan durante el desmontaje. E 9.
Anexo 1: Declaración CE de conformidad modelo LSD-30 11613033.
WIKA global WIKA Alexander Wiegand SE & Co. KG Alexander-Wiegand-Straße 30 63911 Klingenberg • Germany Tel. (+49) 9372/132-0 Fax (+49) 9372/132-406 E-Mail info@wika.de www.wika.de 104 WIKA operating instructions level switch model LSD-30 11613033.01 01/2012 GB/D/F/E WIKA subsidiaries worldwide can be found online at www.wika.com WIKA Niederlassungen weltweit finden Sie online unter www.wika.de La liste des filiales WIKA dans le monde se trouve sur www.wika.