Operating instructions Betriebsanleitung Mode d'emploi Manual de instrucciones Unitrans indicator module model A-IUR-1 GB Unitrans Anzeigemodul Typ A-IUR-1 D Unitrans module d'affichage type A-IUR-1 F Unitrans módulo indicador modelo A-IUR-1 E Unitrans indicator module model A-IUR-1
Page 3 - 14 D Betriebsanleitung Typ A-IUR-1 Seite 15 - 26 F Mode d'emploi type A-IUR-1 Page 27 - 38 E Manual de instrucciones modelo A-IUR-1 Página 39 - 50 GB Operating instructions model A-IUR-1 © 2012 WIKA Alexander Wiegand SE & Co. KG All rights reserved. / Alle Rechte vorbehalten. WIKA® is a registered trademark in various countries. WIKA® ist eine geschützte Marke in verschiedenen Ländern.
Contents Contents 1. General information 4 2. Safety 5 3. Specifications 9 4. Design and function 10 5. Transport, packaging and storage 10 6. Commissioning, operation 11 7. Maintenance and cleaning 13 8. Faults 13 9. Dismounting, return and disposal 13 14040124.01 04/2012 GB/D/F/E Declarations of conformity can be found online at www.wika.com.
1. General information 1. General information ■■ The indicator module described in the operating instructions has been manufactured using state-of-the-art technology. All components are subject to stringent quality and environmental criteria during production. Our management systems are certified to ISO 9001 and ISO 14001. GB ■■ These operating instructions contain important information on handling the instrument. Working safely requires that all safety instructions and work instructions are observed.
1. General information / 2. Safety Explanation of symbols WARNING! ... indicates a potentially dangerous situation that can result in serious injury or death, if not avoided. GB CAUTION! ... indicates a potentially dangerous situation that can result in light injuries or damage to equipment or the environment, if not avoided. Information … points out useful tips, recommendations and information for efficient and trouble-free operation. WARNING! ...
2. Safety The indicator module has been designed and built solely for the intended use described here, and may only be used accordingly. The technical specifications contained in these operating instructions must be observed. Improper handling or operation of the instrument outside of its technical specifications requires the instrument to be taken out of service immediately and inspected by an authorised WIKA service engineer.
2. Safety 2.3 Additional safety instructions for instruments per ATEX WARNING! Non-observance of these instructions and their contents may result in the loss of explosion protection. GB EC type-examination certificate Directive: 94/9/EC Electrical, mechanical and thermal parameters for connection to an intrinsically safe circuit with the following maximum values: Voltage Ui: DC 9.2 V Strength of current Ii: 115 mA Max. power ■■ for temperature class T4: 0.133 W ■■ for temperature class T5: 0.
2. Safety 2.4 Special hazards WARNING! Observe the information given in the applicable type examination certificate and the relevant country-specific regulations for installation and use in hazardous areas (e.g. IEC 60079-14, NEC, CEC). Non-observance can result in serious injury and/or damage to equipment. For additional important safety instructions for instruments with ATEX approval see chapter 2.3 "Additional safety instructions for instruments per ATEX". GB 2.
3. Specifications 3. Specifications Dimensions in mm: ■■ Instrument: 71 x 71 x 11.5 ■■ Display: 45 x 45 Digital interface I2C-Bus Power supply: DC 4.7 ± 0.3 V GB Permissible temperature ranges: ■■ Ambient: -20 ... +70 °C ■■ Storage: -20 ... +70 °C Reference temperature: 25 °C Supply limits: DC 4.4 ... 5.0 V Response time: 150 ms Viewing angle: ■■ CR ≥ 2 at 30° (3, 6 and 9 o'clock) ■■ CR ≥ 2 at 10° (12 o'clock) ■■ CR = contrast ratio For further specifications see the order documentation.
4. Design and function / 5. Transport, packaging ... 4. Design and function 4.2 Scope of delivery ■■ Case with window ■■ Built-in electronics with LC display ■■ Mounting screws for indicator module ■■ Mounting screws for the retaining string 5. Transport, packaging and storage 5.1 Transport Check the indicator module for any damage that may have been caused by transport. Obvious damage must be reported immediately. 5.2 Packaging Do not remove packaging until just before mounting.
6. Commissioning, operation 6. Commissioning, operation 6.1 Mounting the indicator module ■■ Loosen the screws and remove the blind cover or display. ■■ When changing out the display, after pressing in the securing hook, pull GB the connection cable out. ■■ Disconnect the retaining string from the transmitter. ■■ Connect the retaining string from the new indicator module to the same point. ■■ Plug the connection cable into the corresponding socket .
6. Commissioning, operation 6.2 Illustration Display mode Bar graph display Measured value display Error code Unit, row 1 Display of additional information Row 3 Row 2 Setting mode Menu navigation The measured value display has 4 digits and an additional sign. Underneath, you will find row 1 for the error code and the unit of the measurement signal. The unit can be selected by the user. Measured values over 9999 cannot be correctly displayed, so care should be taken in the selection of units (e.g.
7. Maintenance and cleaning / 8. Faults 7. Maintenance and cleaning 7.1 Maintenance This indicator module is maintenance-free. Repairs must only be carried out by the manufacturer. GB 8.
9. Dismounting, return and disposal Enclose the completed returns form with the instrument. The return form can be found under the heading 'Service' at www.wika.com 9.3 Disposal Incorrect disposal can put the environment at risk. Dispose of instrument components and packaging materials in an environmentally compatible way and in accordance with the country-specific waste disposal regulations. This marking on the instruments indicates that they must not be disposed of in domestic waste.
Inhalt Inhalt 1. Allgemeines 16 2. Sicherheit 17 3. Technische Daten 21 4. Aufbau und Funktion 22 5. Transport, Verpackung und Lagerung 22 6. Inbetriebnahme, Betrieb 23 7. Wartung und Reinigung 25 8. Störungen 25 9. Demontage, Rücksendung und Entsorgung 25 14040124.01 04/2012 GB/D/F/E Konformitätserklärungen finden Sie online unter www.wika.de.
1. Allgemeines 1. Allgemeines ■■ Das in der Betriebsanleitung beschriebene Anzeigemodul wird nach den neuesten Erkenntnissen gefertigt. Alle Komponenten unterliegen während der Fertigung strengen Qualitätsund Umweltkriterien. Unsere Managementsysteme sind nach ISO 9001 und ISO 14001 zertifiziert. ■■ Diese Betriebsanleitung gibt wichtige Hinweise zum Umgang mit dem Gerät. Voraussetzung für sicheres Arbeiten ist die Einhaltung aller angegebenen Sicherheitshinweise und Handlungsanweisungen.
1. Allgemeines / 2. Sicherheit Symbolerklärung WARNUNG! … weist auf eine möglicherweise gefährliche Situation hin, die zum Tod oder zu schweren Verletzungen führen kann, wenn sie nicht gemieden wird. VORSICHT! … weist auf eine möglicherweise gefährliche Situation hin, die zu geringfügigen oder leichten Verletzungen bzw. Sach- und Umweltschäden führen kann, wenn sie nicht gemieden wird.
2. Sicherheit 2.1 Bestimmungsgemäße Verwendung Dieses Anzeigemodul darf nur als Anbau an das Produkt Unitrans UT-10 und UT-11 oder in der Variante Ex ia; IUT-10 und IUT-11 angeschlossen und als Anzeige verwendet werden. Eine Nachrüstung von Geräten mit StaubEx-Zulassung (Ex II 1/2D IP6X T) ist nicht zulässig. Es darf ausschließlich das fest verbundene Anschlusskabel mit dem entsprechenden Stecker zum Einsatz kommen.
2. Sicherheit 2.3 Zusätzliche Sicherheitshinweise für Geräte nach ATEX WARNUNG! Die Nichtbeachtung dieser Inhalte und Anweisungen kann zum Verlust des Explosionsschutzes führen. EG-Baumusterprüfbescheinigung Richtlinie: 94/9/EG D Elektrische, mechanische und thermische Kenngrößen zum Anschluss an einen eigensicheren Stromkreis mit den folgenden Höchstwerten: Spannung Ui: DC 9,2 V Stromstärke Ii: 115 mA Max.
2. Sicherheit 2.4 Besondere Gefahren WARNUNG! Die Angaben der geltenden Baumusterprüfbescheinigung sowie die jeweiligen landesspezifischen Vorschriften zur Installation und Einsatz in explosionsgefährdeten Bereichen (z. B. IEC 60079-14, NEC, CEC) einhalten. Bei Nichtbeachten können schwere Körperverletzungen und/oder Sachschäden auftreten. Weitere wichtige Sicherheitshinweise für Geräte mit ATEX-Zulassung siehe Kapitel 2.3 „Zusätzliche Sicherheitshinweise für Geräte nach ATEX“. D 2.
3. Technische Daten 3. Technische Daten Abmessungen in mm: ■■ Gerät: 71 x 71 x 11,5 ■■ Display: 45 x 45 Schnittstelle: I2C-Bus Hilfsenergie: DC 4,7 ± 0,3 V D Zulässige Temperaturbereiche: ■■ Umgebung: -20 ... +70 °C ■■ Lager: -20 ... +70 °C Referenztemperatur: 25 °C Versorgungsgrenzen: DC 4,4 ... 5,0 V Antwortzeit: 150 ms Blickwinkel: ■■ CR ≥ 2 bei 30° (3, 6 und 9 Uhr) ■■ CR ≥ 2 bei 10° (12 Uhr) ■■ CR = Kontrastrate Weitere technische Daten siehe Bestellunterlagen.
4. Aufbau und Funktion / 5. Transport, Verpackung ... 4. Aufbau und Funktion 4.1 Beschreibung Die Anzeige dient in eigensicheren elektrischen Betriebsmitteln zur Visualisierung von Prozessdaten. Die elektronischen Bauteile sind in einem Gehäuse aus Kunststoff eingebaut. Dieses Gehäuse dient als Deckel des später eigensicheren Betriebsmittels. D 4.
6. Inbetriebnahme, Betrieb 6. Inbetriebnahme, Betrieb 6.1 Montage des Anzeigemodules ■■ Schrauben lösen und Blinddeckel bzw. Display abnehmen. ■■ Bei Displayaustausch das Verbindungskabel, nach Betätigen der Sicher- heitsnase abziehen. ■■ Halteseil am Transmitter demontieren. ■■ Das Halteseil des neuen Anzeigemodules an gleicher Stelle montieren. ■■ Verbindungskabel an zugehöriger Buchse anschließen. ■■ Anzeigemodul auf den Transmitter setzen und verschrauben.
6. Inbetriebnahme, Betrieb 6.2 Darstellung Anzeigemodus Tendenzanzeige Messwertanzeige Fehlercode Einheit, Zeile 1 Anzeige von Zusatzinformationen Zeile 3 Zeile 2 Einstellmodus Menüführung Die Messwertanzeige verfügt über vier Stellen und ein zusätzliches Vorzeichen. Darunter befindet sich die Zeile 1 für den Fehlercode und die Einheit des Messsignales. Die Einheit kann vom Anwender selbst gewählt werden.
7. Wartung und Reinigung / 8. Störungen 7. Wartung und Reinigung 7.1 Wartung Dieses Anzeigemodul ist wartungsfrei. Reparaturen sind ausschließlich vom Hersteller durchzuführen. D 8.
9. Demontage, Rücksendung und Entsorgung Um Schäden zu vermeiden: 1. Das Gerät in eine antistatische Plastikfolie einhüllen. 2. Das Gerät mit dem Dämmmaterial in der Verpackung platzieren. Zu allen Seiten der Transportverpackung gleichmäßig dämmen. 3. Wenn möglich einen Beutel mit Trocknungsmittel der Verpackung beifügen. Dem Gerät das Rücksendeformular ausgefüllt beifügen. D Das Rücksendeformular befindet sich in der Rubrik 'Service' unter www.wika.de 9.
Sommaire Sommaire 1. Généralités 28 2. Sécurité 29 3. Spécifications 33 4. Conception et fonction 34 5. Transport, emballage et stockage 34 6. Mise en service, exploitation 35 7. Entretien et nettoyage 37 8. Dysfonctionnements 37 9. Démontage, retour et mise au rebut 38 14040124.01 04/2012 GB/D/F/E Déclarations de conformité se trouvent sur www.wika.fr.
1. Généralités 1. Généralités ■■ Le module d'affichage décrit dans le mode d'emploi est fabriqué selon les dernières technologies en vigueur. Tous les composants sont soumis à des critères de qualité et d'environnement stricts durant la fabrication. Nos systèmes de gestion sont certifiés selon ISO 9001 et ISO 14001.
1. Généralités / 2. Sécurité Explication des symboles AVERTISSEMENT ! … indique une situation présentant des risques susceptibles de provoquer la mort ou des blessures graves si elle n'est pas évitée. ATTENTION ! … indique une situation potentiellement dangereuse et susceptible de provoquer de légères blessures ou des dommages matériels et pour l'environnement si elle n'est pas évitée.
2. Sécurité 2.1 Utilisation conforme à l'usage prévu Ce module d'affichage devra seulement être raccordé comme ajout aux produits Unitrans UT-10 et UT-11 ou, dans l'exécution Ex ia, à IUT-10 et IUT-11, et utilisé comme afficheur. Un montage ultérieur avec homologation poussière-Ex (Ex II 1/2D IP6X T) n'est pas autorisé. Il doit seulement être utilisé avec le câble de branchement incorporé et avec le connecteur adéquat.
2. Sécurité 2.3 Instructions de sécurité complémentaires pour les instruments selon ATEX AVERTISSEMENT ! Le non respect de ces instructions et de leurs contenus peut entraîner une perte de la protection contre les explosions.
2. Sécurité 2.4 Dangers particuliers AVERTISSEMENT ! Respecter les indications de l'attestation d'examen de type valable de même que les prescriptions nationales respectives concernant le montage et l'utilisation en zone explosive (par exemple CEI 60079-14, NEC, CEC). Un non-respect de cette consigne peut entraîner des blessures corporelles graves et/ou des dégâts matériels. Autres consignes de sécurité importantes pour les instruments avec homologation ATEX, voir chapitre 2.
3. Spécifications 3. Spécifications Dimensions en mm : ■■ Instrument: 71 x 71 x 11, ■■ Affichage: 45 x 45 Interface numérique I2C-Bus Alimentation : DC 4,7 ± 0,3 V Plages de température admissibles : ■■ Ambiante: -20 ... +70 °C ■■ Stockage: -20 ... +70 °C Température de référence : 25 °C Limites d'alimentation : 4,4 ...
4. Conception et fonction / 5. Transport, emballage ... 4. Conception et fonction 4.1 Description L'afficheur sert, en tant qu'équipement électrique intrinsèquement sûr, à la visualisation de données de process. Les composants électroniques sont placés dans un boîtier en plastique. Ce boîtier sert de protection pour l'équipement intrinsèquement sûr ultérieur. 4.2 Détail de la livraison 5. Transport, emballage et stockage 5.
6. Mise en service, exploitation 6. Mise en service, exploitation 6.1 Montage du module d'affichage ■■ Desserrer les vis et enlever le cache ou l'afficheur. ■■ Lorsque vous changez l'affichage, tirez le câble de raccordement pour le sortir après avoir mis en place le crochet de fixation par une pression. ■■ Déconnecter le câble de retenue du transmetteur. ■■ Raccorder le câble de retenue provenant du nouveau module d'affichage au même point.
6. Mise en service, exploitation 6.2 Illustration Mode d'affichage Affichage par graphique à barres Affichage d'évolution Affichage de la valeur mesurée Unité, ligne 1 Code d'erreur Ligne 2 Ligne 3 Mode de réglage Navigation dans le menu L'affichage de valeur de mesure est à 4 chiffres et un signe supplémentaire. En dessous, vous trouverez la ligne 1 pour le code d'erreur et l'unité du signal de mesure. L'utilisateur peut choisir l'unité.
7. Entretien et nettoyage / 8. Dysfonctionnements 7. Entretien et nettoyage 7.1 Entretien Ce module d'affichage ne nécessite pas d'entretien. Les réparations ne doivent être effectuées que par le fabricant. 8.
9. Démontage, retour et mise au rebut Pour éviter des dommages : 1. Emballer l'instrument dans une feuille de plastique antistatique. 2. Placer l'instrument avec le matériau isolant dans l'emballage. Isoler de manière uniforme tous les côtés de l'emballage de transport. 3. Mettre si possible un sachet absorbeur d'humidité dans l'emballage. Joindre le formulaire de retour rempli à l'instrument. Le formulaire de retour est disponible sous le titre Service à www.wika.fr. F 9.
Contenido Contenido 1. Información general 40 2. Seguridad 41 3. Datos técnicos 45 4. Diseño y función 46 5. Transporte, embalaje y almacenamiento 46 6. Puesta en servicio, funcionamiento 47 7. Mantenimiento y limpieza 49 8. Fallos 49 9. Desmontaje, devolución y eliminación 50 14040124.01 04/2012 GB/D/F/E Declaraciones de conformidad puede encontrar en www.wika.es.
1. Información general 1. Información general ■■ El módulo indicador descrito en el manual de instrucciones está fabricado según los conocimientos actuales. Todos los componentes están sujetos a criterios rígidos de calidad y medio ambiente durante la producción. Nuestros sistemas de gestión están certificados según ISO 9001 e ISO 14001. ■■ Este manual de instrucciones proporciona indicaciones importantes acerca del manejo del instrumento.
1. Información general / 2. Seguridad Explicación de símbolos ¡ADVERTENCIA! ... indica una situación probablemente peligrosa que pueda causar la muerte o lesiones graves si no se evita. ¡CUIDADO! ... indica una situación probablemente peligrosa que pueda causar lesiones leves o medianas o daños materiales y medioambientales si no se evita. Información ... destaca consejos y recomendaciones útiles así como informaciones para una utilización eficaz y libre de fallos. ¡ADVERTENCIA! ...
2. Seguridad 2.1 Uso conforme a lo previsto Este módulo indicador sólo puede conectarse como suplemento al producto Unitrans UT-10 y UT-11 o en la variante Ex ia a IUT-10 y IUT-11 y utilizarse como indicador. No está permitida la modificación retroactiva de aparatos con admisión de polvo Ex (Ex II 1/2D IP6X T). Sólo está permitida la utilización del cable de conexión bien unido con el conector adecuado.
2. Seguridad 2.3 Instrucciones de seguridad adicionales para instrumentos según ATEX ¡ADVERTENCIA! La inobservancia del contenido y de las instrucciones puede originar la pérdida de la protección contra explosiones. Certificado CE de tipo Directiva: 94/9/CE Parámetros eléctricos, mecánicos y térmicos para conectarse a una alimentación de corriente con seguridad intrínseca con los siguientes valores máximos: Tensión Ui: DC 9,2 V Intensidad de corriente Ii: 115 mA Potencia máx.
2. Seguridad 2.4 Riesgos específicos ¡ADVERTENCIA! Cumplir las indicaciones del certificado de tipo así como las normativas vigentes en el país de utilización acerca de la instalación y el uso en atmósferas potencialmente explosivas (p. ej. IEC 60079-14, NEC, CEC). La inobservancia puede causar lesiones graves y/o daños materiales. Consultar el capítulo 2.3 "Instrucciones de seguridad adicionales para instrumentos según ATEX" para más instrucciones de seguridad importantes para instrumentos según ATEX.
3. Datos técnicos 3. Datos técnicos Dimensiones en mm: ■■ Instrumento: 71 x 71 x 11,5 ■■ Pantalla: 45 x 45 Interfaz: I2C-Bus Alimentación auxiliar: DC 4,7 ± 0,3 V Rangos de temperatura admisibles: ■■ Ambiente: -20 ... +70 °C ■■ Cojinetes: Lager: -20 ... +70 °C Temperatura de referencia: 25 °C Límites de suministro: DC 4,4 ...
4. Diseño y función / 5. Transporte, embalaje ... 4. Diseño y función 4.1 Descripción El indicador sirve para visualizar los datos del proceso en dispositivos eléctricos intrínsecamente seguros. Las piezas electrónicas están incorporadas dentro de una caja de plástico. Esta caja sirve para tapar el dispositivo para que sea intrínsecamente seguro. 4.2 Volumen de suministro 5. Transporte, embalaje y almacenamiento 5.
6. Puesta en servicio, funcionamiento 6. Puesta en servicio, funcionamiento 6.1 Montaje del módulo indicador ■■ Soltar los tornillos y retirar la tapa ciega o pantalla. ■■ Durante el cambio de pantalla sacar el cable de conexión tras pulsar el gancho de seguridad. ■■ Desconectar el cable de retención del transmisor. ■■ Conectar el cable de retención del módulo indicador nuevo al mismo sitio.
6. Puesta en servicio, funcionamiento 6.2 Ilustración Modo de visualización Indicación de la tendencia Código de error Unidad, línea 1 Indicación de informaciones adicionales línea 3 línea 2 Modo de ajuste Guía de menú La indicación del valor medio tiene cuatro dígitos y dispone de una señal adicional. Debajo se encuentra la línea 1 para el código de error y para la unidad de la señal de medición. El usuario puede elegir la unidad.
7. Mantenimiento y limpieza / 8. Fallos 7. Mantenimiento y limpieza 7.1 Mantenimiento Este módulo indicador no requiere mantenimiento. Todas las reparaciones solamente las debe efectuar el fabricante. 8.
9. Desmontaje, devolución y eliminación Para evitar daños: 1. Envolver el instrumento en un film de plástico antiestático. 2. Colocar el instrumento junto con el material aislante en el embalaje. Aislar uniformemente todos los lados del embalaje de transporte. 3. Si es posible, adjuntar una bolsa con secante. Rellenar el formulario de devolución y adjuntarlo al instrumento. El formulario de devolución está disponible en la sección 'Servicio' de internet: www.wika.es E 9.
WIKA global Europe Austria WIKA Messgerätevertrieb Ursula Wiegand GmbH & Co. KG 1230 Vienna Tel. (+43) 1 86916-31 Fax: (+43) 1 86916-34 E-mail: info@wika.at www.wika.at Belarus WIKA Belarus Ul. Zaharova 50B Office 3H 220088 Minsk Tel. (+375) 17-294 57 11 Fax: (+375) 17-294 57 11 E-mail: info@wika.by www.wika.by Benelux WIKA Benelux 6101 WX Echt Tel. (+31) 475 535-500 Fax: (+31) 475 535-446 E-mail: info@wika.nl www.wika.nl 14040124.01 04/2012 GB/D/F/E Bulgaria WIKA Bulgaria EOOD Bul. „Al.
WIKA global Romania WIKA Instruments Romania S.R.L. Bucuresti, Sector 5 Calea Rahovei Nr. 266-268 Corp 61, Etaj 1 Tel. (+40) 21 4048327 Fax: (+40) 21 4563137 E-mail: m.anghel@wika.ro www.wika.ro Russia ZAO WIKA MERA 127015 Moscow Tel. (+7) 495-648 01 80 Fax: (+7) 495-648 01 81 E-mail: info@wika.ru www.wika.ru Serbia WIKA Merna Tehnika d.o.o. Sime Solaje 15 11060 Belgrade Tel. (+381) 11 2763722 Fax: (+381) 11 753674 E-mail: info@wika.co.yu www.wika.co.yu Spain Instrumentos WIKA, S.A.