Guide d’utilisateur Manuale d’uso Guía de usuario Guia de utilização Bedienungsanleitung Gebruikershandleiding Instrukcja obsługi Upute za uporabu Korisnicko uputstvo Uputstvo za korišćenje ΟΔΗΓΟΣ ΧΡΗΣΤΗ e d i u g user
User guide The contents of this manual may differ in certain respects from the description of your phone depending on its software version and your telephone operator.
CONGRATULATIONS ! You have just purchased your WIKO U FEEL LITE mobile phone. This guide contains all the information needed to use the phone so that you can quickly familiarise yourself, we hope, with the world of WIKO. Copyright © 2016 WIKO The information contained in this manual may not be disclosed to third parties or reproduced in any form whatsoever without the express written consent of WIKO. Trademarks WIKO is a registered trademark of WIKO SAS.
THIRD PARTY CONTENT AND SERVICES ARE PROVIDED “AS IS.” WIKO DOES NOT GUARANTEE THE CONTENT OR SERVICES SO PROVIDED, EITHER EXPRESSLY OR IMPLIEDLY, FOR ANY PURPOSE WHATSOEVER. WIKO EXPRESSLY DISCLAIMS ANY WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. WIKO DOES NOT GUARANTEE THE ACCURACY, VALIDITY, LEGALITY, OR COMPLETENESS OF ANY CONTENT OR SERVICES MADE AVAILABLE THROUGH THE DEVICE.
WIKO IS NOT LIABLE IN THE CASE OF NEGLIGENCE, WHETHER CONTRACTUAL OR BASED ON TORT, FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL OR SPECIAL DAMAGE, LEGAL FEES, EXPENSES, OR ANY OTHER DAMAGES RESULTING FROM THE USE BY YOU OR ANY THIRD PARTY OF THE CONTENT OR SERVICES ACCESSIBLE THROUGH THIS DEVICE. SOME JURISDICTIONS MAY NOT ALLOW THE EXCLUSION OF IMPLIED WARRANTIES OR THE LIMITATION OF THE CONSUMER’S LEGAL RIGHTS, THEREFORE THIS STATEMENT MAY NOT APPLY TO YOU. What’s in the Box : 1.
Getting to Know Your Phone 3.
~ The buttons on your phone Button Function On/Off Press and hold the button to turn the phone on or off. Press the button lightly to lock the touch screen. Home Returns to the home screen and opens Google NOW (press and hold the button). Overview Opens the list of recent applications. Return Volume Returns to the previous screen. Closes the onscreen keyboard. Increases or decreases the call volume, the ringtone, music, games and other audio functions.
Getting Started 2. ~ Inserting the SIM cards In order to use your telephone, you need to insert your SIM Card. The back cover of the phone is clipped on. Please unclip it using the notch on the cover, following the contour of the phone. Insert the SIM cards following the diagrams below. 3. 1.
~ Installing Memory Card ~ Charging the Battery Your phone takes a MicroSD memory card of up to 64 GB. Insert the microSD memory card following the diagram below. A flashing red light indicates that the battery level is very low: the battery should be recharged because, if the level is too low, it may shorten the life of the battery. Connect the charger to a power outlet and the micro USB connector to the phone’s USB port.
~ Turning the Phone On and Off To turn the phone on, press on the ON/OFF button and hold it down until the phone turns on. If your SIM card is locked, you must enter the correct PIN code to unlock the SIM card when the phone is powered up. Your PIN is supplied by your operator; if you did not receive it or have lost it, please contact them.
Basic Operations ~ SIM Management ~ Network Connection When you turn on your phone for the first time, various items of information about the SIM card(s) are displayed. You are asked whether you want to modify the settings for calls, messages and the internet data connection. SIM1 is configured as the default SIM card for data connection. Now you can: 1. Set the default SIM for voice and video calls, SMS/ MMS and internet data connection. The background color serves to differentiate the two SIMs 2.
• Enabling Data Connection To check your data connection settings: 1. Go to Settings > Wireless & networks > More > Mobile networks > SIM 1 or SIM 2 > Access Point Names, then enable the access point according to your operator/package. 2. To activate Mobile data, drag the notification panel downward with two fingers and enable data connection by clicking on . 3.
~ Notifications Notification icons on the status bar 4G 3G Connected to Wi-Fi Signal strength Bluetooth enabled Connected to 4G GPS in use Connected to HSPA+ (3G++) Voice call in progress Connected to HSPA (3G+) Call waiting Connected to 3G Missed call Connected to EDGE Synchronising Connected to GPRS New mail No signal Alarm on Roaming Silent mode on Wi-Fi available New voicemail
Notifications Panel Downloading Connected to computer Battery level New SMS or MMS Airplane mode on SIM card modified No SIM card Depending on the application, notifications may be accompanied by a beep, vibration or a flashing LED. Drag the status bar downwards to see details of all your notifications. Information about new messages received, upcoming calendar events, download status, etc. will then be displayed.
Safety Information Please read this safety information carefully so that you can use your phone in complete safety: 1. Children: Be very careful with children and your phone. A mobile phone contains a number of spare parts. Exercise great care when children are in close proximity to the phone. The phone contains small parts that could be swallowed or cause choking. If your phone is equipped with a camera or lighting device, do not use it too near children or animals. 2.
a pacemaker, switch it off immediately and contact the manufacturer of the pacemaker for advice on what action to take. 8. Fire hazard: Do not leave your device near heat sources such as radiators or cookers. Do not leave your phone charging near flammable materials as there is a real risk of fire. 9. Contact with liquid: Do not expose the phone to liquid or touch it with wet hands: any damage caused by water may be irreparable. 10. Use only WIKO-approved accessories.
18. Due to the used enclosure material, the GSM mobile phone shall only be connected to a USB Interface of version 2.0 or higher. The connection to so called power USB is prohibited. 19. The power adapter is the disconnect device for this equipment. The socket-outlet shall be near the equipment and easily accessible. 20.
battery is fully charged in order to reduce your energy consumption. 9. Do not leave the battery being charged for more than a week as this might result in an overload and reduce the life of the product. 10. Handle the SIM cards with care: wipe them with a soft cloth if they appear dirty. 11. Emergency calls: the emergency numbers may not be accessible on all mobile telephone networks, in isolated areas or areas where there is no coverage; check first with your operator. 12.
The device uses a high-quality network connection for transmitting files, data and messages. On occasion, the transmission of files or messages may be delayed until the connection is available. When this is the case, be sure to follow the instructions regarding the separation distance for establishing the transmission. If you use a case, belt-clip or holder for carrying the phone, it must not contain any metal and should be kept at a minimum distance of 5 mm from your body.
NOTE WIKO’s warranty does not cover normal wear and tear (batteries, screens, keyboards, camera lenses, etc.). Data Use Agreement Registering your WIKO phone is a free service offered by WIKO that allows our engineers to connect to your phone’s physical data so that they can tell what your model and hardware specifications are in real time.
They will be kept by WIKO in a dedicated, secure location for a maximum of three years from the date of collection, depending on the nature of the data. The data recipient is WIKO SAS. You have the right to access, modify, rectify or delete your personal data submitted upon registration. You may exercise this right by writing to WIKO SAS, 1 rue Capitaine Dessemond, 13007 MARSEILLE, FRANCE.
STATEMENT OF COMPLIANCE We, WIKO SAS - 1, rue Capitaine Dessemond - 13007 - Marseille - FRANCE, here by declare that the U FEEL LITE mobile phone complies with the standards and provisions of the Directives. SAFE T Y : EN 60950-1: 2006+A11 :2009+A1 :2010+A12 :2011+A 2:2013/ EMC :EN 301 4 89-1 V1.9.2; EN 301 4 89-3 V1.6.1; EN 301 4 8 9-7 V1.3.1; EN 3 01 4 8 9-17 V 2.2.1; EN 3 01 4 8 9-24 V1.5.
Customer service information KENYA http://ke.wikomobile.com/d4687-customer-care MALTA http://mt-en.wikomobile.com UNITED ARAB EMIRATES http://ae-en.wikomobile.com/customer-care KINGDOM OF SAUDI ARABIA http://sa-en.wikomobile.com/c5-contact-after-salesservice NIGERIA http://ng.wikomobile.com/d4689-customer-care WIKO SAS 1, rue Capitaine Dessemond 13007 Marseille FRANCE www.wikomobile.com Prolonged listening to the music player at full power may damage the user’s hearing.
Guide d’utilisateur Le descriptif de ce guide peut contenir certaines différences avec celui de votre téléphone en fonction de la version du logiciel ou de votre opérateur.
FÉLICITATIONS ! Vous venez d’acquérir votre mobile WIKO U FEEL LITE. Vous trouverez dans ce guide toutes les informations relatives à l’utilisation de ce téléphone portable afin, nous le souhaitons, de vous familiariser rapidement avec l’univers WIKO. Copyright © 2016 WIKO www.wikomobile.com Les informations contenues dans ce manuel ne peuvent être en aucun cas transmises ou reproduites sous quelque forme que ce soit et sans l’autorisation écrite de WIKO.
LES SERVICES ET CONTENUS DES TIERS SONT DELIVRÉS EN L’ÉTAT. WIKO NE GARANTIT PAS LES CONTENUS OU SERVICES AINSI DÉLIVRÉS, QUE CE SOIT DE MANIÈRE EXPRESSE OU IMPLICITE, À QUELQUE FIN QUE CE SOIT ; IL NE GARANTIT PAS NON PLUS LA QUALITÉ MARCHANDE ET L’ADÉQUATION À UN USAGE PARTICULIER. WIKO N’ASSURE PAS L’EXACTITUDE, LA VALIDITÉ, LA LÉGALITE OU L’EXHAUSTIVITÉ DES CONTENUS OU SERVICES FOURNIS PAR LE BIAIS DE CET APPAREIL.
WIKO NE SERA PAS RESPONSABLE EN CAS DE NÉGLIGENCE, QUE CE SOIT AU NIVEAU DE LA RESPONSABILITÉ CONTRACTUELLE OU DÉLICTUELLE, DES DOMMAGES DIRECTS OU INDIRECTS, ACCESSOIRES, SPÉCIAUX, DES HONORAIRES D’AVOCAT, DES FRAIS OU DE TOUT AUTRE DOMMAGE RÉSULTANT DE L’UTILISATION PAR VOUS-MÊME OU PAR UN TIERS DES CONTENUS OU SERVICES ACCESSIBLES PAR LE BIAIS DE CET APPAREIL.
Découvrir votre téléphone Écouteur Prise casque de 3,5 mm Flash LED Objectif photo Appareil photo frontal Flash LED Volume +/Marche-Arrêt/ Verrouillage Écran tactile Accueil Retour Lecteur d’empreintes digitales Aperçu Hautparleur Port micro USB
~ Les boutons du téléphone Boutons Marche/Arrêt Fonction Maintenir le bouton enfoncé : Allumer / arrêter le téléphone. Appuyer légèrement : verrouiller l’écran tactile. Accueil Revenir à l’écran d’accueil, ouvrir Google NOW (maintenir le bouton enfoncé). Aperçu Ouvrir la liste des applications récentes. Retour Revenir à l’écran précédent. Fermer le clavier à l’écran. Volume Augmenter ou réduire le volume de l’appel, sonnerie, musique, jeux et d’autres fonctions audio.
Préparer la mise en route ~ Insertion des cartes SIM 2. L’utilisation de votre téléphone nécessite l’insertion de votre carte SIM. La coque arrière du téléphone est fixé avec des clips. Veuillez la déclipser à l’aide de l’encoche de la coque et en suivant le contour du téléphone. Insérez les cartes SIM selon les schémas ci-dessous. 3. 1.
~ Installation de la carte mémoire ~ Chargement de la batterie Votre téléphone prend en charge une carte mémoire jusqu’à 64 Go. Insérez la carte mémoire en suivant le schéma ci-dessous. Votre téléphone est alimenté par une batterie rechargeable. Le rouge clignotant indique que la batterie est très faible, veuillez rechargez la batterie, un trop faible niveau de charge risque de réduire sa durée de vie. Branchez le chargeur à une prise de courant et l’embout micro USB au port USB du téléphone.
~ Démarrage et arrêt Pour allumer le téléphone, appuyez sur le bouton MARCHE/ARRÊT de manière prolongée jusqu’à ce que le téléphone vibre. Si votre carte SIM est verrouillée, vous devrez saisir le code PIN correct pour déverrouiller la carte SIM lors de la mise sous tension du téléphone. Au bout de trois mauvaises saisies du code PIN, le portable se bloque et il faut le débloquer à l’aide de votre code PUK (fourni avec la carte SIM, si ce n’est pas le cas, contactez votre opérateur téléphonique).
Opérations basiques ~ Gestion SIM ~ Connexion réseau Lorsque vous allumez votre téléphone pour la première fois, diverses informations sur la/les cartes SIM s’affichent, vous êtes invité à modifier ou non les paramètres liés à l’appel, message et connexion internet. La carte SIM1 est configurée comme carte SIM par défaut pour la connexion des données. Maintenant vous pouvez : 1. Régler la SIM par défaut pour les Appels vocaux, les Appel vidéos, les SMS/MMS, et la Connexion de données pour internet.
• Activer la connexion des données Pour vérifier votre configuration de connexion des données : 1. Accédez aux Paramètres > Sans fil et réseaux > Plus > Réseaux mobiles > SIM1 ou SIM2> Noms des points d’accès, activez le point d’accès suivant votre opérateur/forfait. 2. Pour activer la connexion des données, faites glisser le panneau des notifications jusqu’en bas de l’écran et activez la connexion des données en cliquant sur . 3.
~ Wi-Fi ~ Mode Avion Pour activer / désactiver le Wi-Fi, faites glisser le panneau des notifications vers le bas et cliquez sur l’icône / Pour activer / désactiver le mode avion, faites glisser le panneau des notifications vers le bas et cliquez sur / . l’icône signifie que le Wi-Fi est activé. signifie que le Wi-Fi est désactivé. signifie que le mode avion est activé. signifie que le mode avion est désactivé.
~ Notifications Icônes de notification sur la barre d’état 4G 3G Wi-Fi connecté Puissance du signal Bluetooth activé Réseau 4G GPS en service HSPA+ (3G++) connecté Appel vocal en cours HSPA (3G+) connecté Appel en attente Réseau 3G connecté Appel manqué Réseau EDGE connecté Synchronisation Réseau GPRS connecté Nouvel e-mail Aucun signal Alarme activée En itinérance Mode silencieux activé Wi-Fi disponibles Nouveau message vocal
Le panneau de notifications Téléchargement Connecté à l’ordinateur Niveau de charge de la batterie Nouveau SMS ou MMS Mode avion activé Carte SIM modifiée Pas de carte SIM Selon les applications, les notifications peuvent être accompagnées d’un signal sonore, d’une vibration ou du clignotement de voyants. Pour connaître le détail de toutes vos notifications, glissez la barre d’état vers le bas de l’écran.
Consignes de sécurité Afin d’utiliser ce téléphone en toute sécurité. Veuillez lire attentivement les consignes de sécurité : 1. Enfants : Soyez très vigilant avec les enfants. Un téléphone portable contient de nombreuses pièces détachées, il s’agit donc d’être très vigilant quand un enfant est en contact avec un téléphone portable. Le produit contient des petites pièces qui peuvent être ingérées ou entraîner la suffocation en cas d’ingestion.
lors d’un appel. Si vous remarquez que votre appareil provoque des interférences avec un stimulateur cardiaque, éteignez immédiatement le téléphone et contactez le fabriquant du stimulateur cardiaque pour être informé de la conduite à tenir. 8. Risques d’incendie : Ne laissez pas votre appareil à proximité de sources de chaleur comme un radiateur ou une cuisinière. Ne mettez pas votre téléphone en charge à proximité de matières inflammables (les risques d’incendie sont réels). 9.
La température appropriée pour le téléphone est de -10°c à +45°c, la température maximale pendant le chargement indiquée par le fabricant est +40°c. 18. Le matériau dont est fait le boîtier du téléphone mobile exige une connexion à une interface USB de version 2.0 ou supérieure. La connexion à une alimentation dite USB est interdite. 19. L’adaptateur doit être installé à proximité de l’appareil et doit être facile d’accès. 20. Le chargeur est conçu pour un usage en intérieur uniquement.
8. Afin de réduire votre consommation d’énergie, débranchez le chargeur de la prise murale lorsque le chargement de la batterie est terminé. 9. Ne pas laisser la batterie se charger pendant plus d’une semaine, cela pourrait créer une surcharge et réduire la durée de vie du produit. 10. Manipulez les cartes SIM avec précaution, essuyez les cartes avec un chiffon doux si elles semblent sales. 11.
minimale de 5 mm du corps. Pour transmettre des fichiers, des données, ou des messages, cet appareil utilise une connexion de qualité au réseau. Parfois, la transmission de fichiers ou de messages peut être retardée jusqu’à ce que la connexion soit possible. Dans ce cas, veillez à bien respecter les instructions concernant la distance de séparation pour l’établissement de la transmission.
ATTENTION WIKO ne garantit pas l’usure normale du produit (batteries, écrans, claviers, objectifs d’appareil photo, etc.).
Conformément à la loi «informatique et libertés» du 6 janvier 1978 modifiée en 2004, vous bénéficiez d’un droit d’accès de rectification ou de suppression des informations personnelles transmises lors de l’enregistrement qui vous concernent, que vous pouvez exercer en vous adressant à WIKO SAS, 1, rue Capitaine Dessemond, 13007 MARSEILLE, FRANCE.
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ Nous, WIKO SAS - 1, rue Capitaine Dessemond, 13007 Marseille, FRANCE, déclarons par la présente que le téléphone mobile U FEEL LITE est en conformité avec les standards et dispositions des directives. SAFE T Y : EN 60950-1: 2006+A11 :2009+A1 :2010+A12 :2011+A 2:2013/ EMC :EN 301 4 89-1 V1.9.2; EN 301 4 89-3 V1.6.1; EN 301 4 8 9-7 V1.3.1; EN 3 01 4 8 9-17 V 2.2.1; EN 3 01 4 8 9-24 V1.5.
Service client ALGERIE (+213) 21 44 96 65 wiko.algerie@wikomobile.com http://dz.wikomobile.com BELGIQUE/ LUXEMBOURG http://be-fr.wikomobile.com FRANCE (+33) 4 88 08 95 25 serviceclients@wikomobile.com http://fr.wikomobile.com MAROC http://ma-fr.wikomobile.com SENEGAL http://sn.wikomobile.com SUISSE http://ch-de.wikomobile.com WIKO SAS 1, rue Capitaine Dessemond 13007 Marseille FRANCE www.wikomobile.com A pleine puissance, l’écoute prolongée du baladeur peut endommager l’oreille de l’utilisateur.
Manuale d’uso I contenuti del presente manuale potrebbero variare dal prodotto finale, dal software fornito dal produttore o dal gestore telefonico.
CONGRATULAZIONI ! H a i a p p e n a a c q u i sta to u n d i s p o s i t i vo WIKO U FEEL LITE. Nella presente guida sono elencate le informazioni relative all’uso del tuo smartphone allo scopo di aiutarti a familiarizzare con l’universo WIKO. Copyright © 2016 WIKO Le informazioni contenute in questo manuale non possono essere né trasmesse né riprodotte in nessuna forma, senza l’autorizzazione scritta di WIKO. Marchi commerciali WIKO è un marchio depositato di WIKO SAS.
L’IDONEITÀ, VALIDITÀ, LEGALITÀ O ESAUSTIVITÀ DEI CONTENUTI O SERVIZI FORNITI TRAMITE QUESTO DISPOSITIVO. WIKO non ha alcun controllo sui contenuti e i servizi che sono trasmessi da terzi tramite reti o dispositivi di trasmissione. Inoltre i servizi di terzi possono essere interrotti o rescissi in qualsiasi momento.
WIKO NON È RESPONSABILE IN CASO DI NEGLIGENZA, INDIPENDENTEMENTE DAL LIVELLO DI RESPONSABILITÀ CONTRATTUALE O EXTRACONTRATTUALE, DEI DANNI DIRETTI O INDIRETTI, ACCESSORI, SPECIALI, DEGLI ONERI LEGALI, DELLE SPESE O DI QUALSIASI ALTRO DANNO RISULTANTE D A L L’ U T I L I Z Z O D E I C O N T E N U T I O S E R V I Z I ACCESSIBILI TRAMITE QUESTO DISPOSITIVO DA PARTE DELL’UTENTE O DI TERZI.
Componenti del dispositivo Ricevitore Obiettivo fotocamera frontale Connettore da 3,5 mm per auricolare Flash LED Obiettivo fotocamera principale Flash LED Volume +/Accensionespegnimento/ blocco Tasto home Tasto indietro Lettore di impronte digitali Touch screen Tasto applicazioni recenti Porta micro USB Altoparlante
~ I tasti del dispositivo Tasti Accensione/ spegnimento Home Applicazioni recenti Tasto indietro Volume Funzione Tenere premuto il tasto per accendere/spegnere il telefono. Premere brevemente per bloccare/sbloccare il touch screen. Consente di ritornare alla schermata principale o aprire Google NOW (tenere premuto il tasto). Consente di aprire l’elenco delle applicazioni recenti. Consente di ritornare alla schermata precedente. Consente di chiudere la tastiera della schermata.
Operazioni preliminari ~ Installazione SIM 2. L’utilizzo del telefono necessita l’inserimento delle SIM. La scocca posteriore del telefono è fissata con delle clip, va staccata partendo dalla piccola scanalatura sulla scocca e seguendo il contorno del telefono. Inserire le schede SIM in base agli schemi qui sotto. 3. 1.
~ Installazione della Micro SD ~ Caricamento della batteria Il dispositivo è predisposto per schede Micro SD fino a 64 GB. Inserire la Micro SD come indicato nella figura sotto. Il dispositivo è alimentato da una batteria ricaricabile. La luce rossa intermittente indica che il livello di carica della batteria è basso. Inserire il caricabatterie in una presa di corrente e collegare il connettore micro USB alla porta USB del dispositivo.
~ Accensione e spegnimento Per accendere il dispositivo, tenere premuto per qualche secondo il tasto di ACCENSIONE/SPEGNIMENTO fino a quando il dispositivo vibra. Se la SIM è protetta, inserire il codice PIN per sbloccarla al momento dell’accensione del dispositivo. Il PIN viene fornito dal gestore telefonico; in caso di smarrimento contattare il gestore telefonico.
Operazioni di base ~ Gestione delle SIM ~ Connessione Internet Quando si accende il dispositivo per la prima volta oppure se si cambia la SIM, vengono visualizzate numerose informazioni che suggeriscono il cambiamento o il mantenimento dei parametri relativi alla chiamata, ai messaggi o alla connessione internet. La SIM1 è configurata come SIM predefinita per la connessione dei dati. È possibile : 1.
• Attivare la connessione dati Per controllare le impostazioni della connessione dati: 1. Vai su Impostazioni > Altro > Reti cellulari > SIM1 o SIM2 > Nomi punti di accesso, quindi attiva il punto di accesso relativo al tuo operatore/offerta. 2. Per attivare i dati mobili, trascina verso il basso il pannello delle notifiche e attiva la connessione dati . cliccando 3.
~ Notifica Icone di notifica sulla barra di stato 4G 3G Wi-Fi connesso Potenza del segnale Bluetooth attivato Rete 4G connessa GPS in servizio HSPA (3G++) connessa Chiamata vocale in corso HSPA (3G+) connessa Chiamata in attesa Rete 3G connessa Chiamata persa Rete EDGE connessa Sincronizzazione Rete GPRS connessa Nuova e-mail Nessun segnale Allarme attivato In roaming Modalità silenziosa attivata Reti Wi-Fi disponibili Nuovo messaggio vocale
Download Il pannello delle notifiche Connesso al computer Consente di conoscere il dettaglio di tutte le notifiche che saranno visualizzate all’arrivo di nuovi messaggi, eventi futuri in agenda e lo stato dei download. Premere per cancellare tutte le notifiche, le applicazioni in corso vengono mantenute nell’elenco. Trascinare una notifica verso sinistra o destra per eliminarla. Per chiudere il pannello, trascinarlo verso l’alto oppure premere il tasto Indietro .
Precauzioni di sicurezza Prima di utilizzare il presente dispositivo, leggere attentamente le informazioni sulla sicurezza: 1. Bambini : Prestare molta attenzione in presenza di bambini. Il dispositivo contiene numerosi pezzi assemblati, è quindi consigliabile fare molta attenzione se un bambino entra in contatto con esso. Il prodotto è composto da piccole parti che, se ingerite, possono causare il soffocamento.
e contattare il produttore del pace-maker per avere informazioni sulle precauzioni da osservare. 8. Rischio di incendio : Non lasciare il dispositivo vicino a fonti di calore, per esempio un radiatore o una stufa. Non mettere il telefono in ricarica vicino a materiali infiammabili (i rischi di incendio sono reali). 9. Contattato con i liquidi : Non lasciare il dispositivo a contatto con i liquidi e non utilizzarlo con le mani bagnate : qualsiasi danno provocato dall’acqua è irreversibile. 10.
presa di corrente sia vicina al cellulare e in un punto di facile accesso. 20. Il caricabatterie può essere utilizzato esclusivamente al chiuso. Di seguito, il tipo di caricabatterie: AREA PAESI TIPO DI CARICABATTERIE Area 1 Francia, Germania, Italia, Portogallo, Spagna, Belgio, Olanda, Svizzera, Lussemburgo, Polonia, Algeria, Croazia, Serbia, Slovenia TN-050100E4, la tensione di uscita/corrente è 5.0V/1.0A Area 2 EAU, Arabia Saudita, Nigeria, Kenya TN-050100B4, la tensione di uscita/corrente è 5.
riportarla all’assistenza post vendita. 8. Per ridurre il consumo di energia, scollegare il caricatore dalla presa di alimentazione dopo aver caricato completamente la batteria. 9. Non lasciare la batteria sotto carica per oltre una settimana. Questa operazione potrebbe provocare un sovraccarico e ridurre la durata della vita del prodotto. 10. Maneggiare le SIM con attenzione; pulire le schede con un panno morbido se dovessero sporcarsi. 11.
nima di 5 mm. È conforme alle disposizioni in materia di esposizione alle onde radio ed elettriche quando è utilizzato in modalità normale all’altezza dell’orecchio oppure a una distanza di 5 mm dal corpo. Per trasmettere file, dati o messaggi il presente dispositivo utilizza una connessione di alta qualità alla rete. La trasmissione dei file o dei messaggi talvolta può essere ritardata fino a quando la connessione diventa disponibile.
ATTENZIONE WIKO non è responsabile dell’usura del prodotto (batterie, schermo, tastiera, obiettivo fotografico, ecc.). Consenso sull’uso dei dati La registrazione del tuo dispositivo WIKO è un servizio gratuito che consente ai nostri tecnici di connettersi ai dati hardware del tuo smartphone. E’ un modo per gestire in tempo reale tutte le informazioni riguardanti il modello da te acquistato, le specifiche, gli aggiornamenti disponibili.
Il destinatario dei dati è WIKO SAS. Beneficiate di un diritto di accesso e rettifica o cancellazione dei dati personali trasmessi durante l’iscrizione, diritto che potete esercitare rivolgendovi a WIKO SAS, 1, rue Capitaine Dessemond, 13007 MARSEILLE, FRANCE.
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ La società WIKO SAS - 1, rue Capitaine Dessemond - 13007 Marsiglia - FRANCIA, dichiara qui di seguito che il dispositivo mobile U FEEL LITE è conforme ai requisiti e alle disposizioni delle direttive. SAFE T Y : EN 60950-1: 2006+A11 :2009+A1 :2010+A12 :2011+A 2:2013/ EMC :EN 301 4 89-1 V1.9.2; EN 301 4 89-3 V1.6.1; EN 301 4 8 9-7 V1.3.1; EN 3 01 4 8 9-17 V 2.2.1; EN 3 01 4 8 9-24 V1.5.
Servizio Clienti: ITALIA (+39) 199 240 618 info@wikomobile.it http://it.wikomobile.com/ SUISSE http://ch-de.wikomobile.com WIKO SAS 1, rue Capitaine Dessemond 13007 Marsiglia FRANCIA www.wikomobile.com A volume alto, l’ascolto prolungato dell’auricolare può danneggiare l’udito dell’utente.
Guía de usuario El contenido de esta guía podrá diferir de las funcionalidades de tu teléfono en función de la versión del software o de tu operador telefónico
¡ ENHORABUENA ! Acabas de adquirir tu teléfono móvil WIKO U FEEL LITE. En esta guía encontrarás toda la información relativa a la utilización de este teléfono móvil para que, según deseamos, te familiarices rápidamente con el universo WIKO. Copyright © 2016 WIKO es.wikomobile.com La información que contiene esta guía no se puede transmitir ni reproducir en ningún formato ni en ningún caso sin la autorización por escrito de WIKO. Marcas comerciales WIKO es una marca registrada de WIKO SAS .
LOS SERVICIOS Y CONTENIDOS DE TERCEROS SE ENTREGAN “TAL CUAL”. WIKO NO GARANTIZA LOS CONTENIDOS NI LOS SERVICIOS ASÍ ENTREGADOS, YA SEA DE MANERA EXPRESA O IMPLÍCITA, y SEA CUAL FUERE SU PROPÓSITO; NO GARANTIZA TAMPOCO LA CALIDAD COMERCIAL Y LA ADECUACIÓN PARA UN USO EN PARTICULAR. WIKO NO GARANTIZA LA EXACTITUD, LA VALIDEZ, LA LEGALIDAD NI LA EXHAUSTIVIDAD DE LOS CONTENIDOS O SERVICIOS SUMINISTRADOS POR MEDIO DE ESTE APARATO.
WIKO NO SE HACE RESPONSABLE EN CASO DE NEGLIGENCIA, YA SEA EN RELACION CON LA RESPONSABILIDAD CONTRACTUAL O EXTRACONTRACTUAL, DE NINGÚN DAÑO DIRECTO, INDIRECTO, ACCIDENTAL, ESPECIAL, HONORARIOS DE ABOGADOS, GASTOS O CUALQUIER OTRO DAÑO QUE RESULTEN DEL USO POR EL USUARIO O POR UN TERCERO DE LOS CONTENIDOS O SERVICIOS ACCESIBLES POR MEDIO DE ESTE APARATO.
Introducción Conector auriculares de 3,5 mm Auricular LED Cámara principal Cámara frontal LED Volume +/On-Off/ Bloqueo Pantalla táctil Inicio Volver Huella dactilar Aplicaciones activas Conector micro USB Altavoz
~ Teclas del teléfono Teclas Función On / Off / Bloqueo Al mantener pulsada esta tecla se enciende o apaga el teléfono. Al pulsarla ligeramente se bloquea la pantalla táctil. Inicio Al pulsar esta tecla ligeramente se muestra la pantalla de inicio. Menú Al pulsar esta tecla se abre el listado de aplicaciones recientes/activas. Volver Pulsa esta tecla para volver a la pantalla anterior o para que desaparezca el teclado.
Antes de empezar ~ Instalación de tarjetas SIM 2. La carcasa trasera del móvil está fijada con clips, desencájalos con la ayuda de la muesca de la carcasa y siguiendo el contorno del teléfono. Inserta la(s) tarjeta(s) SIM siguiendo los esquemas siguientes. 3. 1.
~ Instalación de la tarjeta de memoria ~ Recarga de la batería Tu telefono admite una tarjeta de memoria Micro SD de hasta 64 Gigas. Inserta la tarjeta de memoria siguiendo los esquemas siguientes. Este teléfono está alimentado por una batería recargable no extraíble. El indicador parpadeará en rojo si es muy bajo el nivel de la batería. Procede entonces a su recarga, ya que un nivel demasiado bajo podría reducir su vida de funcionamiento.
~ Puesta en marcha y desconexión Para encender el teléfono, mantén pulsada la tecla ON/ OFF. Si tu tarjeta SIM está bloqueada por PIN, introduce el código PIN correspondiente para desbloquearla al poner en funcionamiento el teléfono. El código PIN es suministrado por tu operador telefónico, si no dispones del mismo o lo has extraviado, ponte en contacto con tu operador.
Funciones básicas ~ Administración de las tarjetas SIM ~ Conexión de datos Al poner en marcha el teléfono por primera vez, se mostrarán diferentes mensajes acerca de la tarjeta o tarjetas SIM, los cuales te invitarán a modificar o no los ajustes propios del smartphone, así como los mensajes y la conexión a internet. Podrás: 1. Definir la SIM predeterminada para las Llamadas de voz, las Llamadas de vídeo, los mensajes SMS/ MMS, y la Conexión de datos para Internet.
• Activar la conexión de datos Para verificar la configuración de la conexión de datos: 1. Accede a Ajustes > Conexiones inalámbricas y redes > Más > Redes móviles > SIM1 o SIM2 > Nombres de los puntos de acceso, activa el punto de acceso según tu operador/paquete. 2. Para activar la conexión de datos, desliza hacia abajo el panel de notificaciones y activa la conexión de datos . haciendo clic 3.
~ Barra de estado Iconos de notificación en la barra de estado 4G 3G Red Wi-fi conectada Potencia de la señal Bluetooth activado Red 4G conectada GPS en servicio HSPA+ (3G++) conectada Llamada en curso HSPA (3G+) conectada Llamada en espera Red 3G conectada Llamada perdida Red EDGE conectada Sincronización Red GPRS conectada Nuevo e-mail Sin señal Alarma activada En itinerancia Modo silencio activado Red Wi-Fi disponible Nuevo mensaje de voz
Panel de notificaciones Descarga en curso Conectado al ordenador Nivel de carga de la batería Nuevo SMS o MMS Modo avión activado Tarjeta SIM modificado No tarjeta SIM Dependiendo de las aplicaciones, las notificaciones pueden venir acompañadas de una señal sonora, de una vibración o del parpadeo de indicadores. Para conocer las notificaciones. La información relativa a la llegada de nuevos mensajes, de futuros acontecimientos de la agenda, el estado de las descargas… se mostrarán de esta manera.
Seguridad Para utilizar este teléfono en plenas condiciones de seguridad, lee atentamente las siguientes consignas : 1. Niños : Presta especial atención a los niños. Los teléfonos móviles contienen numerosas piezas sueltas, por lo que deberás prestar especial atención cuando un niño esté en contacto con un teléfono móvil. Este producto contiene pequeñas piezas que pueden ser ingeridas o provocar la asfixia en caso de ingestión accidental.
7. Implantes electrónicos y marcapasos : Las personas que tengan un implante electrónico o un marcapasos deben adoptar la precaución de colocar el teléfono en el costado opuesto al implante durante una llamada. Si percibes que tu teléfono provoca interferencias con un marcapasos, apaga inmediatamente el teléfono y ponte en contacto con el fabricante del marcapasos o con tu médico con el fin de informarte sobre qué conducta adoptar. 8.
siado altas o bajas. Tampoco lo expongas a una fuerte radiación directa del sol o a situaciones de humedad elevada. La temperatura óptima para tu terminal oscila entre los -10°C y +45°C, la temperatura máxima que indica el fabricante durante la carga es de +40°C. 18. Debido al material utilizado para la fabricación de la carcasa del teléfono móvil, es necesario utilizar una conexión a una interfaz USB de versión 2.0 o superior. Una conexión a una alimentación como la denominada USB está prohibida. 19.
8. Con objeto de reducir el consumo de energía, desconecta el cargador de la toma de corriente una vez haya terminado la recarga de la batería. 9. No dejes la batería durante días ya que podría generarse una sobrecarga y reducir la vida de funcionamiento del producto. 10. Maneja con precaución las tarjetas SIM, si necesitas limpiarlas pásales un paño seco suavemente. 11.
en materia de exposición a frecuencias radioeléctricas, cuando se utiliza en su posición normal a la altura de la oreja, o a una distancia mínima de 5 mm respecto al cuerpo. Para transmitir ficheros, datos o mensajes, este aparato utiliza una conexión de calidad a la red. En ocasiones la transmisión de ficheros o de mensajes puede retrasarse hasta que es posible la conexión.
ATENCIÓN El desgaste por uso normal del producto (baterías, pantallas, teclados, objetivos de cámara de fotos) no está cubierto por la garantía WIKO. Acuerdo de utilización de los datos WIKO registra tu teléfono de forma gratuita.
desde el día en que se obtengan; según la naturaleza de los datos. Tiene derecho de acceso, rectificación o eliminación de su información personal obtenida durante el registro, derecho que puede ejercer escribiendo a WIKO SAS, 1, rue Capitaine Dessemond, 13007 MARSELLA, FRANCIA.
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD El abajo firmante, WIKO SAS con sede social en 1, rue Capitaine Dessemond - 13007 Marsella - FRANCIA, declara por la presente que el teléfono móvil U FEEL LITE cumple las normas y disposiciones de las directivas. SAFE T Y : EN 60950-1: 2006+A11 :2009+A1 :2010+A12 :2011+A 2:2013/ EMC :EN 301 4 89-1 V1.9.2; EN 301 4 89-3 V1.6.1; EN 301 4 8 9-7 V1.3.1; EN 3 01 4 8 9-17 V 2.2.1; EN 3 01 4 8 9-24 V1.5.
Atencion al cliente: ESPAÑA Wikomobile Logistic S.L. (+34) 947 59 39 79 sat@wikomobile.es http://es.wikomobile.com/ WIKO SAS 1, rue Capitaine Dessemond 13007 Marsella FRANCIA www.wikomobile.
Guia de utilização A descrição deste manual pode conter algumas diferenças em relação ao seu telemóvel em função da versão do software ou do seu operador móvel
PARABÉNS ! Acabou de adquirir o seu telemóvel WIKO U FEEL LITE. Este guia contém toda a informação necessária para a utilização deste telemóvel para que se familiarize rapidamente, nós esperamos, com o universo Wiko. Copyright © 2016 WIKO A informação contida neste manual não pode, de forma alguma, ser transmitida a terceiros ou reproduzida sob quaisquer formas sem a autorização escrita de Wiko. Marcas comerciais WIKO é uma marca registada de WIKO SAS.
CONTEÚDOS OU SERVIÇOS FORNECIDOS POR MEIO DESTE APARELHO. WIKO não controla, de modo algum, os conteúdos e serviços que são transmitidos por terceiros, por meio de redes ou dispositivos de transmissão. Ademais, os serviços de terceiros podem ser interrompidos ou rescindidos a todo momento.
WIKO NÃO SERÁ RESPONSÁVEL EM CASO DE NEGLIGÊNCIA, QUER SEJA EM TERMOS DE RESPONSABILIDADE CONTRATUAL OU DELITUAL, DE DANOS DIRECTOS OU INDIRECTOS, ACESSÓRIOS, ESPECIAIS, DE HONORÁRIOS DE ADVOGADO, DE CUSTOS OU DE QUAISQUER OUTROS DANOS RESULTANTES DO USO PRÓPRIO OU DE TERCEIROS DOS CONTEÚDOS OU SERVIÇOS ACESSÍVEIS POR MEIO DESTE APARELHO.
Descubra o seu telemóvel Auscultador Câmara frontal Entrada auscultadores de 3,5 mm Luz de flash LED Câmara traseira Luz de flash LED Volume +/On-Off/Bloqueio Ecrã táctil Início Voltar Menu Altifalante Impressão digital Porta micro USB
~ Os botões do telemóvel Botões Função Ligar/ Desligar Pressionar o botão de maneira contínua : Ligar/desligar o telefone. Pressionar ligeiramente/bloquear. Início Volta ao ecrã principal e abre o Google NOW (premir e manter premido o botão). Menu Abrir a lista das aplicações recentes. Voltar Voltar ao ecrã anterior. Fechar o teclado do ecrã. Volume Aumentar ou diminuir o volume da chamada, toque, música, jogos e outras funções de áudio.
Preparar a instalação ~ Inserção dos cartões SIM 2. A capa traseira do telefone é presa por intermédio de clipes, desencaixe-os com o auxílio da fenda sobre a capa e siga o contorno do telefone. Insira os cartões SIM conforme indicado nos esquemas abaixo. 3. 1.
~ Instalação do cartão de memória ~ Carregamento da bateria O seu telemóvel está preparado para um cartão de memória MicroSD até 64 Gb. Insira o cartão de memória no lugar previsto. O seu telemóvel é alimentado por uma bateria recarregável. A luz vermelha intermitente indica que a bateria está muito fraca. Um nível de carga demasiado fraco pode reduzir o seu tempo de vida. Ligue o carregador a uma tomada e o adaptador micro USB, na entrada USB do telemóvel.
~ Ligar e desligar Para ligar o telemóvel, pressione o botão ON/OFF de forma prolongada até que o telefone vibre. Se o seu cartão SIM estiver bloqueado, deve digitar o código PIN correcto para desbloquear o cartão SIM durante a colocação em tensão do telefone. Depois de três tentativas erradas de introdução do código PIN, o telemóvel bloqueia e é necessário desbloqueá-lo com o seu código PUK (fornecido com o cartão SIM, se não for o caso, contacte o seu operador).
Operações de básicas ~ Gestão SIM ~ Ligação à rede Quando ligar o seu telemóvel pela primeira vez, ou mudar de cartão SIM, aparecerão informações diversas relativas ao(s) cartão(ões) SIM. Será questionado se pretende modificar os parâmetros das chamadas, mensagens e conexão de dados. O cartão SIM1 está configurado, por defeito, como cartão SIM para a conexão dos dados. Poderá: 1. Configurar o cartão SIM padrão para as Chamadas de voz, Chamadas de vídeo, SMS/MMS e Conexão de dados para a Internet.
• Activar a ligação dos dados Para verificar sua configuração de conexão de dados: 1- Vá até Definições > Redes sem fios e outras > Mais > Redes móveis > SIM1 ou SIM2 >Pontos de acesso. Então, ative o ponto de acesso desejado, consoante o seu operador/plano móvel. 2- Para ativar a Conexão dos dados, deslize o painel de notificações para baixo do ecrã, com dois dedos, e ative . a conexão de dados clicando 3- Pode escolher para qual dos cartões SIM deseja ativar a conexão dos dados.
~ Notificação Símbolos de notificação na barra de estado 4G 3G Wi-Fi ligado Potência do sinal Bluetooth ativado Rede 4G ligada GPS em serviço HSPA+ (3G++) ligado Chamada verbal em curso HSPA (3G+) ligado Chamada em espera Rede 3G ligada Chamada não atendida Rede EDGE ligada Sincronização Rede GPRS ligada Novo e-mail Sem sinal Alarme activado Em itinerância Modo Silencioso activado Wi-Fi disponível Novo correio de voz
O painel de notificações Descarregamento Ligado ao computador Nível de carga da bateria Novo SMS ou MMS Modo avião ativado Cartão SIM modificado Sem cartão SIM Segundo as aplicações, as notificações podem estar acompanhadas de um sinal sonoro, uma vibração ou luzes intermitentes. Para visualizar os detalhes de todas as suas notificações. As informações relativas ao recebimento de novas mensagens, de futuros eventos da agenda, o estado dos descarregamentos… serão então mostrados.
Instruções de segurança Para utilizar este telemóvel com toda a segurança, leia atentamente as instruções de segurança : 1. Crianças : Esteja muito atento em relação às crianças. Um telemóvel contém várias peças soltas. Por isso, convém ter cuidado quando uma criança está em contacto com um telemóvel. O produto contém peças pequenas que podem ser ingeridas ou provocar a sufocação em caso de ingestão.
7. Implantes electrónicos e estimuladores cardíacos : As pessoas que têm um implante electrónico ou um estimulador cardíaco devem por precaução posicionar o telefone no lado oposto ao do implante durante uma chamada. Se verificar que o seu aparelho provoca interferências com um estimulador cardíaco, desligue imediatamente o telemóvel e contacte o fabricante do estimulador cardíaco para se informar sobre os comportamentos a adotar. 8.
o seu telemóvel ao lado de um cartão de crédito, pois pode danificar os dados das bandas magnéticas. 17. Temperatura do telemóvel:Não utilizar o telemóvel em condições atmosféricas de temperaturas demasiado elevadas ou baixas. Não expor a uma forte radiação direta solar ou em situações de humidade elevada. A temperatura ótima para este terminal varia entre -10 °C e +45 °C, sendo a temperatura máxima indicada pelo fabricante durante o carregamento de +40°C. 18.
~ Instruções de utilização importantes Baterias - SIM - Chamada de urgência - SAR - Reparação 1. Para aumentar o tempo de vida da sua bateria, utilize apenas carregadores e baterias WIKO. A substituição de uma bateria por um modelo não conforme pode provocar uma explosão desta última. 2. Nunca deite as baterias no fogo e respeite as instruções em vigor em termos de reciclagem das baterias e dos telemóveis usados. 3. Não danifique nem esmague a bateria.
internacionais fixaram este limite em 2 W/kg*. Durante os testes que permitem identificar a TAS, utiliza-se o telemóvel em posições de funcionamento normal. 1 Comissão Internacional de Proteção contra as Radiações Não Ionizantes Mesmo que a taxa de absorção específica seja determinada ao nível de potência mais elevado, a taxa de absorção específica real do telemóvel em funcionamento pode ser bastante inferior ao valor máximo.
As condições de receção estão indicadas através de barrinhas que aparecem no seu telemóvel. Quanto mais barrinhas aparecerem, melhor é a qualidade de recepção. Para limitar a exposição às radiações, recomendamos-lhe a utilização do kit de mãos livres. Para limitar as consequências negativas da exposição a uma radiação prolongada, aconselhamos os adolescentes a manter o telemóvel afastado do baixo-ventre e às mulheres grávidas a manter o telemóvel afastado do ventre. 13.
ções de softwares, da assistência relativamente aos produtos e serviços vários propostos ao cliente (se for caso disso) relativamente aos softwares do seu aparelho. WIKO pode utilizar essas informações, sem desvendar a identidade do cliente, para propor e melhorar os seus produtos ou serviços ao utilizador. Este serviço não nos dá acesso aos seus conteúdos e ficheiros pessoais. O registo do seu telefone WIKO necessita de uma curta ligação à rede internet móvel.
~ Reciclagem Neste manual, o símbolo do caixote do lixo barrado com uma cruz indica que o produto está submetido a uma directiva europeia 2002/96/EC : os produtos elétricos, eletrónicos, as baterias e os acumuladores e acessórios devem obrigatoriamente ser alvo de uma triagem seletiva. Coloque o telemóvel que deixou de ser utilizado num caixote de lixo apropriado, ou entregue-o numa loja de telemóveis. Este comportamento ajudará a reduzir os perigos para o ambiente e a saúde.
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE Nós, WIKO SAS - 1, rue Capitaine Dessemond - 13007 Marselha - FRANÇA, declaramos pela presente que o telefone móvel U FEEL LITE está em conformidade com as normas e as disposições das directivas. SAFE T Y : EN 60950-1: 2006+A11 :2009+A1 :2010+A12 :2011+A 2:2013/ EMC :EN 301 4 89-1 V1.9.2; EN 301 4 89-3 V1.6.1; EN 301 4 8 9-7 V1.3.1; EN 3 01 4 8 9-17 V 2.2.1; EN 3 01 4 8 9-24 V1.5.
Informações do Cliente: PORTUGAL TAMET, Electrónica e Comunicações S.A. (+351) 707201553 suportewiko@tamet.pt http://pt.wikomobile.com/ WIKO SAS 1, rue Capitaine Dessemond 13007 Marselha FRANÇA www.wikomobile.com Quando o som está na potência máxima, a utilização prolongada do leitor pode provocar danos de audição no utilizador.
Bedienungsanleitung Die Beschreibung dieses Handbuchs kann in einigen Punkten, je nach Software-Version oder Telefonanbieter, leicht von Ihrem Gerät abweichen.
HERZLICHEN GLÜCKWUNSCH ! Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres Mobiltelefons WIKO U FEEL LITE. In dieser Anleitung finden Sie alle notwendigen Informationen zur Benutzung des Mobiltelefons, um sich möglichst schnell mit dem WIKO-Umfeld vertraut machen zu können. Copyright © 2016 WIKO Die in diesem Handbuch enthaltenen Informationen dürfen unter keinen Umständen in irgendeiner Form weiterverbreitet oder reproduziert werden, es sei denn mit ausdrücklicher Genehmigung von WIKO.
DIE DIENSTLEISTUNGEN ODER INHALTE DRITTER WERDEN IN IHREM ORIGINALZUSTAND ZUR VERFÜGUNG GESTELLT. WIKO ÜBERNIMMT FÜR AUF DIESE WEISE GELIEFERTE DIENSTLEISTUNGEN UND INHALTE KEINE GARANTIE, WEDER IMPLIZIT NOCH EXPLIZIT UND UNABHÄNGIG VON IHREM ZWECK; WIKO GARANTIERT AUCH NICHT DEREN MARKTGÄNGIGKEIT ODER EIGNUNG FÜR EINEN BESTIMMTEN ZWECK, NOCH DIE RICHTIGKEIT, DIE GÜLTIGKEIT, DIE GESETZMÄSSIGKEIT ODER DIE VOLLSTÄNDIGKEIT DER DURCH DIESES GERÄT ZUR VERFÜGUNG GESTELLTEN DIENSTLEISTUNGEN ODER INHALTE.
WIKO ÜBERNIMMT IN FÄLLEN VON FAHRLÄSSIGKEIT KEINERLEI HAFTUNG, WEDER HINSICHTLICH DER VERTRAGLICHEN HAFTUNG NOCH DER VERANTWORTUNG FÜR KRIMINALDELIKTE, NOCH FÜR DIREKTE ODER INDIREKTE, MITTELBARE ODER BESONDERE SCHÄDEN, NOCH FÜR ANWALTSKOSTEN ODER JEGLICHE ANDERE KOSTEN ODER SCHÄDEN, DIE AUS DER NUTZUNG DER DURCH DIESES GERÄT ZUR VERFÜGUNG GESTELLTEN INHALTE ODER DIENSTLEISTUNGEN DURCH SIE ODER EINEN DRITTEN ENTSTEHEN KÖNNTEN.
Beschreibung Ihres Gerätes Hörer Kopfhöreranschluss 3,5 mm LED-Fotolicht Kameraobjektiv FrontKamera LED-Fotolicht Lautstärke +/ EIN-AUS Taste / Sperre Touchscreen Home-Taste ZurückTaste Fingerabdrucksensor Übersicht-Taste Lautsprecher Micro-USB Anschluss
~ Tasten auf dem Telefon Tasten Funktion Ein/Aus-Taste Taste gedrückt halten : Ein-/Ausschalten des Telefons. Leichtes Antippen : Sperren des Touchscreens HomeTaste Rückkehr zur Startseite, Öffnen der Google Now Dienste (Taste gedrückt halten) ÜbersichtTaste Zurück Taste Lautstärke Öffnen der Liste der letzten Anwendungen Rückkehr zum vorherigen Menü. Schließen der Bildschirmtastatur.
Vor der Inbetriebnahme ~ Einlegen der SIM-Karten 2. Die Rückseite des Telefons ist an das Gehäuse geklippt. Bitte lösen Sie die Rückseite an der Oberseite über die eingelassene Rille. Legen Sie die SIM-Karten gemäß dem untenstehenden Schema ein. 3. 1.
~ Einsetzen der Speicherkarte ~ Aufladen des Akkus Ihr Telefon ist für MicroSD-Speicherkarten bis zu 64 GB ausgelegt. Setzen Sie nun die Speicherkarte in die dafür vorgesehene Aussparung ein. Ihr Telefon wird über einen aufladbaren Akku mit Strom versorgt. Ein rotes Blinklicht zeigt an, wenn der Akku schwach ist. Laden Sie den Akku auf, denn ein zu niedriger Ladezustand kann die Lebensdauer des Akkus verkürzen.
~ Ein- und Ausschalten des Geräts Halten Sie zum Einschalten des Geräts die Ein/Aus-Taste so lange gedrückt, bis das Telefon vibriert. Wenn Ihre SIM-Karte gesperrt ist, müssen Sie diese zunächst durch Eingabe des korrekten PIN-Codes entsperren. Ihren PIN-Code erhalten Sie von Ihrem Telefonanbieter. Wenden Sie sich an den Telefonanbieter, wenn Sie den Code nicht bekommen haben oder ihn nicht mehr finden.
Grundlegende Bedienvorgänge ~ SIM-Management ~ Netzwerkverbindung Wenn Sie Ihr Telefon zum ersten Mal einschalten, werden verschiedene Informationen über die SIM-Karte(n) angezeigt. Sie können nun verschiedene Parameter zu Anrufen, Kurzmitteilungen oder Internet-Verbindungen ändern. Zur Datenverbindung wird die Karte SIM1 als Standard-SIM-Karte konfiguriert. Hier können Sie: 1. Die Standard-SIM für Telefonanrufe, Videoanrufe, SMS/MMS und die Internetverbindung einrichten.
• Aktivieren der Datenverbindung Überprüfen der Verbindungs-Einstellungen: 1. Gehen Sie zu Einstellungen >Drahtlos & Netzwerke > Mehr > Mobilfunknetze > SIM1 oder SIM2 > Zugangspunkte und geben Sie den Zugangspunkt für Ihren jeweiligen Netzbetreiber/Tarif ein. 2. Um die Mobile Datenverbindung zu aktivieren, ziehen Sie das Meldungsfenster mit zwei Fingern nach unten und . stellen die Verbindung her durch Klicken auf 3. Sie können auswählen, mit welcher SIM-Karte Sie die Verbindung herstellen möchten.
~ Benachrichtigung Benachrichtigungssymbole in der Statusleiste Signalstärke 4G Mit 4G-Netz verbunden Mit HSPA+ (3G++) verbunden Mit HSPA (3G+) verbunden 3G Mit 3G-Netz verbunden Mit EDGE-Netz verbunden Mit WLAN verbunden Bluetooth aktiviert GPS aktiviert Laufender Anruf Anklopfen Anruf in Abwesenheit Synchronisierung Mit GPRS-Netz verbunden Neue E-Mail Kein Signal Alarm aktiviert Roaming Stumm-Modus aktiviert Verfügbare WLANs Neue Sprachnachricht
Das Benachrichtigungsfeld Download Mit Computer verbunden Akku-Ladezustand Neue SMS oder MMS Offline-Modus aktiviert SIM-Karte geändert Keine SIM-Karte Streichen Sie auf dem Startbildschirm mit Ihrem Finger an einer beliebigen Stelle von oben nach unten. Nun werden Einzelheiten über neu eingegangene Mitteilungen, fällige Termine, den Status von Downloads usw. angezeigt. Tippen Sie zum Löschen aller terminbasierten Benachrichtigungen auf , laufende Anwendungen bleiben in der Liste erhalten.
Sicherheitshinweise Bitte lesen Sie für einen sicheren Gebrauch Ihres Geräts nachstehende Sicherheitshinweise aufmerksam durch : 1. Kinder : Behalten Sie Kinder stets im Auge. Mobiltelefone enthalten zahlreiche Kleinteile, seien Sie daher besonders achtsam, wenn Kinder mit dem Gerät umgehen. Das Produkt enthält Kleinteile, die verschluckt werden und zu Erstickungsgefahr führen können. Wenn Ihr Gerät eine Kamera oder ein Fotolicht besitzt, führen Sie dieses nicht zu nah an die Augen von Kindern und Tieren.
Sie sich an den Hersteller des Herzschrittmachers, um Informationen über die erforderlichen Maßnahmen einzuholen. 8. Brandgefahr : Halten Sie Ihr Gerät fern von Wärmequellen wie Heizung oder Kochherd. Laden Sie Ihr Gerät nicht in der Nähe von entflammbaren Materialien auf (Brandgefahr). 9. Kontakt mit Flüssigkeiten : Halten Sie Ihr Gerät fern von Flüssigkeiten und benutzen Sie es nicht mit feuchten Händen, durch Wasser verursachte Schäden sind vielfach irreparabel. 10.
18. Aufgrund des verwendeten Gehäusematerials darf das GSM-Mobiltelefon nur an USB-Schnittstellen, Version 2.0 oder höher, angeschlossen werden. 19. Der Adapter sollte sich in der Nähe des Geräts befinden und leicht zugänglich sein. 20.
8. Lassen Sie den Akku nie länger als eine Woche am Ladegerät angeschlossen, die eventuell entstehende Überlast könnte zu einer Verkürzung der Produktlebensdauer führen. 9. Gehen Sie mit den SIM-Karten vorsichtig um, wischen Sie die Karten mit einem weichen Tuch ab, wenn Sie schmutzig erscheinen. 10. Notruf : Es kann vorkommen, dass die Notrufnummern nicht im gesamten Mobilfunknetz zugänglich oder Notrufe in abgelegenen bzw.
Übertragen von Dateien, Daten oder Mitteilungen nutzt das Gerät eine hohe Verbindungsqualität zum Netz. Es kann vorkommen, dass die Übertragung von Dateien oder Mitteilungen verzögert wird, bis eine Verbindung möglich ist. In diesem Fall sind die Hinweise zu Entfernungen zur Weiterleitung von Daten zu beachten.
ACHTUNG WIKO haftet nicht für normale Verschleißerscheinungen des Produktes (Akkus, Displays, Tastaturen, Kameraobjektive, usw.). Vereinbarung über die Nutzung von Daten Die Registrierung Ihres WIKO-Telefons ist ein unentgeltlicher Kundendienst, über den die WIKO-Techniker Zugang zu den materiellen Daten Ihres Telefons haben.
Empfänger dieser Daten ist die Firma WIKO SAS. Besitzen Sie das Recht auf Zugang, Berichtigung oder Löschung hinsichtlich Ihrer persönlichen Daten, die Sie bei der Anmeldung übermittelt haben. Sie können von diesem Recht Gebrauch machen, indem Sie sich an die WIKO SAS, 1, rue Capitaine Dessemond, 13007 MARSEILLE, FRANCE.
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG WIKO SAS - 1, rue Capitaine Dessemond - 13007 Marseille - FRANKREICH, erklärt hiermit, dass das Mobiltelefon U FEEL LITE den geltenden Bestimmungen und Verordnungen der Richtlinien entspricht. SAFE T Y : EN 60950-1: 2006+A11 :2009+A1 :2010+A12 :2011+A 2:2013/ EMC :EN 301 4 89-1 V1.9.2; EN 301 4 89-3 V1.6.1; EN 301 4 8 9-7 V1.3.1; EN 3 01 4 8 9-17 V 2.2.1; EN 3 01 4 8 9-24 V1.5.
Kundenservice: ÖSTERREICH/DEUTSCHLAND (+49) 40 8000 49 444 support@wikomobile.de http://de.wikomobile.com/ SUISSE http://ch-de.wikomobile.com WIKO SAS 1 rue Capitaine Dessemond 13007 Marseille FRANKREICH www.wikomobile.com Es besteht die Gefahr eines dauerhaften Hörverlustes, falls Ohr- oder Kopfhörer über einen längeren Zeitraum bei hoher Lautstärke eingesetzt werden.
Gebruikershandleiding De beschrijving in deze handleiding kan verschillen met die van uw telefoon afhankelijk van de softwareversie of uw telefoonoperator.
GEFELICITEERD! U hebt de mobiele telefoon WIKO U FEEL LITE gekocht. In deze handleiding vindt u alle nodige informatie voor het gebruik van deze mobiele telefoon en om snel vertrouwd te raken met het WIKO universum. Copyright © 2016 WIKO De informatie in dit handboek mag in geen geval, in welke vorm dan ook, worden overgebracht of gekopieerd zonder voorafgaande schriftelijke toestemming van WIKO. Handelsmerken WIKO is een gedeponeerd handelsmerk van WIKO SAS.
GEBRUIK. WIKO STAAT OOK NIET GARANT VOOR DE NAUWKEURIGHEID, GELDIGHEID, LEGALITEIT OF VOLLEDIGHEID VAN DE INHOUD OF DIENSTEN GELEVERD VIA DIT APPARAAT. WIKO heeft geen enkele controle over de inhoud en diensten die door derden via sociale media of transmissieapparatuur overgedragen wordt. Daarbij kunnen diensten van derden willekeurig onderbroken of ontbonden worden.
WIKO KAN NIET AANSPRAKELIJK GESTELD WORDEN IN GEVAL VAN VERWAARLOZING, OF DIT NU DE CONTRACTUELE OF ONRECHTMATIGE VERANTWOORDELIJKHEID IS, DIRECTE OF INDIRECTE SCHADE, ACCESSOIRES, ADVOCATENHONORARIUM, KOSTEN, SPECIALE- OF IEDER ANDERE SCHADE VOORTKOMEND UIT HET GEBRUIK DOOR UZELF OF DOOR DERDEN VAN DE INHOUD OF DIENSTEN TOEGANKELIJK VIA DIT APPARAAT.
Uw telefoon ontdekken Oortelefoon Camera aan de voorkant Hoofdtelefoonaansluiting van 3,5 mm LED flits Cameralens LED flits Volume +/ Aan-uit / Vergrendelen Startscherm Terug Vingerafdruk Aanraakscherm Menu Luidspreker Micro USB-poort
~ Telefoontoetsen Toetsen Functie Aan/Uit De toets ingedrukt houden : De telefoon in-/uitschakelen. Een lichte druk : het toetsscherm vergrendelen. Startscherm Keer terug naar het startscherm en open Google NU (druk en houd de knop in). Menu Open de lijst met de laatste toepassingen. Zurück Taste Terug naar het vorige scherm. Het toetsenbord van het scherm blokkeren. Volume Verhoog of verlaag het volume van de oproep, de ringtone, de muziek, de games en andere audiofuncties.
Eerste inbedrijfneming voorbereiden ~ Simkaart invoegen 2. De achterkant van de telefoon is vastgemaakt met clips. Klik ze los met behulp van de inkeping op het deksel en volg de contour van de telefoon. Plaats de simkaart volgens het onderstaande schema. 3. 1.
~ De geheugenkaart installeren ~ De batterij opladen Uw telefoon kan een MicroSD geheugenkaart van maximaal 64 GB bevatten. Installeer de geheugenkaart in de hiervoor bestemde sleuf. Uw telefoon wordt gevoed door een oplaadbare batterij. Het rode knipperlicht geeft aan dat de batterij bijna leeg is. Gelieve de batterij op te laden. Een te laag batterijniveau kan de levensduur verkorten. Sluit de lader aan op een stopcontact en de USB-connector van de microfoon op de USB-poort van de telefoon.
~ Aan- en uitzetten Om de telefoon in te schakelen, geeft u een lange druk op de AAN/UIT knop, tot de telefoon vibreert. Als uw simkaart vergrendeld is, moet u de juiste pincode opgeven om de simkaart te ontgrendelen wanneer de telefoon wordt ingeschakeld. Na drie mislukte ingaven van de pincode wordt de mobiele telefoon geblokkeerd en moet u hem deblokkeren met uw pukcode (bij de simkaart meegeleverd. Als dit niet het geval is, neemt u contact op met uw telefoonoperator).
Basisfuncties ~ Simbeheer ~ Netwerkverbinding Wanneer u uw telefoon voor de eerste keer inschakelt of van simkaart verandert, verschijnt er informatie over de simkaarten. U wordt dan verzocht om de instellingen verbonden aan de oproep, het bericht en de internetverbinding al dan niet te wijzigen. Sim1 is geconfigureerd als de standaard simkaart voor dataconnectie. Nu kan u : 1.De standaardsim instellen voor spraakoproepen, video-oproepen, sms/mms en dataverbinding voor internet.
• De dataverbinding activeren Controleer uw instellingen voor gegevensverbinding: 1. Ga naar Instellingen > Draadloos en netwerken > Meer > Mobiele netwerken > SIM1 of SIM2 > Namen van toegangspunten, schakel vervolgens het toegangspunt in op basis van uw operator/pakket 2. Om Mobiele data te activeren, sleep het meldingenvenster naar beneden met twee vingers en . schakel de gegevensverbinding in door te klikken op 3.
~ Meldingen Meldingspictogrammen op de statusbalk 4G 3G Wi-Fi verbinding Signaalsterkte Bluetooth Aan Ingelogd op 4G GPS in dienst Ingelogd op HSPA+ Spraakoproep in uitvoering Ingelogd op HSPA (3G) Oproep in de wachtrij Ingelogd op 3G- Gemiste oproep Ingelogd op EDGE- Synchronisatie Ingelogd op GPRS- Nieuwe e-mail Geen signaal Alarm Aan Roaming Geluid uit Beschikbare Wi-Fi Nieuw voicemailbericht
Downloads Aangesloten op de Batterijniveau Sms of mms Vliegtuig-modus Aan Simkaart gewijzigd Geen simkaart Meldingen kunnen afhankelijk van de toepassingen vergezeld gaan van een geluidssignaal, trillingen of knipperende lichten. Het meldingenvenster Trek de statusbalk bovenaan naar beneden voor detailinformatie over de meldingen. Informatie over nieuw binnengekomen berichten, opkomende agenda-evenementen, downloadstatus enz. wordt dan weergegeven.
Veiligheidsvoorschriften Om deze telefoon veilig te gebruiken, wordt u verzocht de veiligheidsinstructies aandachtig door te lezen : 1. Kinderen : Wees extra voorzichtig met kinderen. Een mobiele telefoon bevat vele losse onderdelen, wees dus zeer voorzichtig wanneer een kind in contact komt met een mobiele telefoon. Het product bevat kleine onderdeeltjes die kunnen worden ingeslikt of die verstikking kunnen veroorzaken indien ingeslikt.
nen met elektronische implantaten of een pacemaker moeten uit voorzorg de telefoon aan de tegengestelde zijde van het implantaat houden tijdens een gesprek. Als u merkt dat uw apparaat interferentie veroorzaakt met een pacemaker, zet u de telefoon onmiddellijk uit en neemt u contact op met de fabrikant van de pacemaker, om te vragen wat u moet doen. 8. Brandgevaar : Laat het apparaat niet in de buurt van warmtebronnen zoals een radiator of kachel.
warme of zeer koude omgeving. De mobiele telefoon nooit blootstellen aan direct zonlicht, of een vochtige omgeving. De telefoon moet gebruikt worden bij een temperatuur tussen -10 ° c tot +45 ° c; de maximale temperatuur tijdens het opladen zoals aangegeven door de fabrikant is +40 °c. 18. Vanwege het materiaal dat werd gebruikt voor de behuizing, kan de gsm/mobiele telefoon alleen worden aangesloten op een USB-Interface van versie 2.0 of hoger.
kende WIKO dealer. 8. Verminder uw energieverbruik en haal de lader uit het stopcontact wanneer het opladen van de batterij is voltooid. 9. Laat de batterij niet langer dan een week laden. Dit zou overbelasting kunnen veroorzaken en de levensduur van het product verminderen. 10. Behandel simkaarten voorzichtig. Veeg ze schoon met een zachte doek als ze vuil lijken. 11.
tie, wanneer het wordt gebruikt in zijn normale positie op oorhoogte of op een afstand van ten minste 5 mm van het lichaam. Voor het verzenden van bestanden, data of berichten maakt het apparaat gebruik van een kwalitatieve netwerkverbinding. Soms kan de overdracht van bestanden of berichten worden uitgesteld totdat de verbinding mogelijk is. In dat geval moet u de instructies in acht nemen met betrekking tot de afstand van de transmissie.
LET OP WIKO geeft geen garantie voor normale slijtage (batterijen, schermen, toetsenborden, cameralenzen enz.). Overeenkomst over het gebruik van gegevens De registratie van uw WIKO telefoon is een gratis service die de technici van WIKO in staat stelt over de materiële gegevens van uw telefoon te beschikken onmiddellijk te weten welk model u heeft en welke materiële specificaties.
werkt om toegang te krijgen tot de materiële gegevens van uw telefoon. Deze zullen voor een periode van maximaal 3 jaar vanaf inzameling, en naar gelang de aard van de gegevens door WIKO in een speciale, beveiligde ruimte opgeslagen worden. Indien u toegang wenst tot uw persoonlijke gegevens, een wijziging ervan wil aanvragen of een verzoek wil indienen om uit ons bestand verwijderd te worden, kan u zich met een schrijven richten tot WIKO SAS, 1, rue Capitaine Dessemond, 13007 MARSEILLE, FRANKRIJK.
CONFORMITEITSVERKLARING Wij, WIKO SAS - 1, rue Capitaine Dessemond - 13007 Marseille - FRANKRIJK, verklaren hiermee dat de mobiele telefoon U FEEL LITE in overeenstemming is met de bepalingen van de richtlijnen en normen. SAFE T Y : EN 60950-1: 2006+A11 :2009+A1 :2010+A12 :2011+A 2:2013/ EMC :EN 301 4 89-1 V1.9.2; EN 301 4 89-3 V1.6.1; EN 301 4 8 9-7 V1.3.1; EN 3 01 4 8 9-17 V 2.2.1; EN 3 01 4 8 9-24 V1.5.
Klantenservice: NEDERLAND http://nl.wikomobile.com WIKO SAS 1, rue Capitaine Dessemond 13007 Marseille FRANKRIJK www.wikomobile.com Als men langere tijd met het volle geluidsvolume naar de muziekspeler luistert, kan dit het gehoor van de luisteraar beschadigen.
دليل االستعمال قد يحتوي الوصف الذي يتضمنه هذا الكتيب على بعض االختالفات بينه .
مبروك! لقد اشتريت تواً هاتفك الجوال .WIKO U FEEL LITE في هذا الدليل ،سوف تجد جميع المعلومات المتعلقة باستخدام هذا الهاتف المحمول؛ والتي نتمنى أن تساعدك على التعرُّ ف على عالم WIKO بشكل سريع. حقوق التأليف © WIKO 2016 إن المعلومات الواردة في هذا الدليل قد ال يتم الكشف عنها إلى أطراف ثالثة أو تستنسخ بأي شكل من األشكال دون موافقة كتابية صريحة من .WIKO العالمات التجارية إنّ WIKOهي عالمة مسجلة لـ .
ال يمكن بأي شكل من األشكال تحميل مسؤولية عالج ومتابعة محتويات وخدمات الغير المتوفرة من خالل هذا الجهاز .يجب تقديم أي سؤال أو طلب مرتبط بهذه المحتويات أو الخدمات مباشرة إلى المزوّ د للمحتويات والخدمات المعنية. يو ّفر مزوّ د خدمات مستق ّل بطاقة SIMوالشبكة أو النظام (الخلوي أو غيره) الذي يشتغل عليه هذا الجهاز .تتنصل WIKOمن أي مسؤولية تتعلق بتشغيل وتو ّفر وتغطية وخدمات أو قدرة الشبكة أو النظام (الخلوي أو غيره) .
محتويات الصندوق : .1جهاز هاتف محمول WIKO U FEEL LITE .2محوّ ل كهربائي .3كابل يو إس بي .4سماعة أذن .
اكتشف هاتفك مقبس سماعة 3,5مم مم سماعة فالش إل إي دي عدسة الكاميرا كاميرا تصوير/ فوتوغرافي امامية فالش إل إي دي رفع /خفض الصوت تشغيل -إيقاف /إقفال شاشة باللمس الشاشة الرئيسية القائمة مكبر صوت َمنفذ يو إس بي عودة بصمة
~ أزرار الهاتف الزر الوظيفة تشغيل /إيقاف الضغط المستمر على الزر:تشغيل /إيقاف الهاتف.الضغط الخفيف :إقفال الشاشة العاملة باللمس الشاشة الرئيسية العودة إلى الشاشة الرئيسية ،فتح قائمة التطبيقات الحديثة (الضغط المستمر على الزر). القائمة عرض قوائم الخيارات المتاحة على التطبيق المفتوح عودة الرجوع إلى الشاشة السابقة .إغالق لوحة المفاتيح المعروضة على الشاشة.
بدء االستخدام 1. ~ إدخال بطاقات الـ SIM إنّ الغطاء الخلفي للهاتف مثبّت بمشابك ،قم بإزالتها باستعمال الفتحة الموجودة على الغطاء مع اتباع تصميم الهاتف .ادخل بطاقات SIMعلى النحو المبيّن أدناه. 3. 2.
~ شحن البطارية ~ تثبيت بطاقة الذاكرة يتم تزويد هاتفك بالطاقة بواسطة بطارية قابلة للشحن. يشير الضوء األحمر الوامض إلى أن البطارية ضعيفة جداً ،يُرجى إعادة شحن ِصر عُمرها. البطارية ،قد يؤدي االنخفاض الشديد في شحن البطارية إلى ق َ قم بتوصيل الشاحن في مقبس كهربائي ،وطرف كابل اليو إس بي في منفذ اليو إسي بي الموجود بالهاتف. يقبل هاتفك تثبيت بطاقة ذاكرة مايكرو إس دي تصل سعتها إلى 64جيجابايت.
~ التشغيل واإليقاف لتشغيل الهاتف ،يجب الضغط على زر التشغيل /اإليقاف لفترة طويلة حتى تحدث اهتزازة بالهاتف. إن كانت بطاقة الـ SIMالخاصة بك مُقفلة ،يجب إدخال رمز ( PINرقم التعريف الشخصي) الصحيح لفتح بطاقة الـ SIMعند تشغيل الهاتف .يمكنك الحصول على رمز ( PINرقم التعريف الشخصي) من شركة الجوال الخاصة بك؛ يرجى االتصال بها إن لم تكن قد حصلت عليه أو إذا كنت قد فقدته.
العمليات األساسية ~ االتصال بالشبكة ~ ضبط بطاقة الـ SIM • اسم نقطة الوصول ( ) APNغير متو ّفر إذا لم يظهر المش ّغل في القائمة أو إذا كانت القائمة فارغة ،اتصلوا بالمشغل لمعرفة كيفية ضبط أسماء نقاط الوصول يدويا. للقيام بذلك ،اضغطوا على الزرّ +وادخلوا المعلومات المقدمة من طرف المش ّغل الخاص بكم .ستعودون إلى القائمة السابقة ،اختاروا اسم نقطة الوصول الذي سجلتموها للتوّ .
تود استخدامها .سيتم تمييز بطاقة الـ SIMاالفتراضية بوضع خط تحتها .إذا َ قمت بإختيار «إسأل دائماً» ،ستظهر أيقونة مطابقة بجانب إشارات قوة الشبكة ،عندما تدخل على قائمة االتصال والرسائل النصية القصيرة /الرسائل متعددة الوسائط. • تجوال البيانات يُرجى مالحظة أنه عند استخدام بطاقات الـ SIMفي التجوال ،يجب تفعيل تجوال البيانات من قائمة اإلعدادات > ضبط بطاقة الـ > SIMضبط أساسي > التجوال .بخالف ذلك سيكون االتصال باإلنترنت غير مشغل بشكل افتراضي. • تشغيل توصيل البيانات .
~ اإلشعارات أيقونات اإلشعارات على شريط الحالة قوة الشبكة 4G شبكة 4Gمتصلة تم االتصال بهسبا(3G++) + تم االتصال بهسبا )(3G+ 3G متصل بالواي فاي تم تفعيل البلوتوث تم تشغيل نظام تحديد المواقع مكالمة صوتية جارية شبكة 3Gمتصلة انتظار المكالمات شبكة اإلي دي جي إي متصلة مكالمة لم ي َُرد عليها شبكة الجي بي آر إس متصلة مزامنة ال توجد إشارة تم تفعيل المنبه في وضع التجوال تم تفعيل الوضع الصامت تتوفر خدمة الواي فاي رسالة صوتية جديدة تحميل مت
· تجوال البيانات يُرجى مالحظة أنه عند استخدام بطاقات الـ SIMفي التجوال ،يجب تفعيل تجوال البيانات من قائمة اإلعدادات > ضبط بطاقة الـ > SIMضبط أساسي > التجوال .بخالف ذلك سيكون االتصال باإلنترنت غير مشغل بشكل افتراضي. لوحة اإلشعارات لمعرفة تفاصيل جميع اإلشعارات التي تتلقاها،حرِّ ك إصبعك من أعلى إلى أسفل على أي جزء من الشاشة الرئيسية .
إرشادات السالمة لتتمكن من استخدام هذا الهاتف بشكل آمن تماماً؛ يرجى قراءة إرشادات السالمة بعناية: .1األطفال :يجب توخي الحذر الشديد مع األطفال. يحتوي الهاتف المحمول على عدة قطع قابلة للفصل ،لذا يجب توخي الحذر الشديد عندما يصل هاتفا ً محموالً لمتناول يد الطفل .يحتوي المنتج على قطع صغيرة يمكن ابتالعها ،أو قد تؤدي إلى االختناق في حالة ابتالعها. إذا كان جهازك مُزود بكاميرا فوتوغرافية أو جهاز إضاءة ،يجب عدم استخدامه على مقربة شديدة من عيني األطفال أو الحيوانات. .
تذكر أن تطفئ هاتفك أثناء تواجدك على متن طائرة (جي إس إم +بلوتوث). قد يتسبب ذلك في حدوث تدخالت .4في المستشفى ترك الهاتف مفتوحا ً بالقرب من جهاز طبي يمثل خطورة شديدة .قد يسبب ذلك تدخالت مع األجهزة الطبية .وعليه ،يجب احترام جميع التعليمات والتحذيرات بالمستشفيات أو مراكز الرعاية. تذكر إطفاء هاتفك داخل محطات الوقود .ال تستخدم هاتفك داخل محطة نزين، بالقرب من الوقود. من الخطر استخدام هاتفك داخل مرآب عمومي. .
.16مة التقفيل المستخدمة ،يمكن توصيل الهاتف المحمول جي إس إم بوسائط يو إس بي نسخة 2.0أو أحدث .يُحظر توصيل الهاتف بما يُطلق عليه اليو إس بي الموصل للطاقة. .17يتم تثبيت المحوِّ ل بالقرب من المعدات مع تيسير الوصول إليه. .18هذا الشاحن مخصص لالستخدام الداخلي فقط ،نوع الشاحن هو نوعية الشاحن TN-050100E4 الجهد الناتج /التيار الكهربائي قدره5.0V/1.0A ، TN-050100B4 الجهد الناتج /التيار الكهربائي قدره5.0V/1.
إمسحها باستخدام قطعة قماش ناعمة. .11مكالمات الطوارئ :قد ال يكون الوصول إلى أرقام الطوارئ متاحا ً على جميع شبكات الهاتف الجوال أو في المناطق المنعزلة أو خارج التغطية؛ استعلم مسبقا ً لدى شركة الجوال الخاصة بك. .12للترددات الالسلكية : تستخدِم إرشادات السالمة المتعلقة بالتعرض لموجات الراديو وحدة قياس ُتدعى ( DASمعدل االمتصاص النوعي) .وقد أقرَّ ت المبادئ التوجيهية الدولية هذا الحد عند 2,0وات/كجم* .
الخليوي .قد تزيد قيم معدل االمتصاص النوعي DASبحسب معايير عرض المعلومات المعمول بها في الدول المختلفة. التعرض نصائح لتقليل درجة ُّ لتقليل كمية اإلشعاع المتلقاة ،ننصحك باستخدام هاتفك في ظل ظروف استقبال ً خاصة في :مرآب السيارات التحت أرضي جيدة .كما يُنصح بتقليل استخدامه وأثناء التنقل بالسيارة أو القطار ،إلخ. يتم اإلشارة لظروف االستقبال عبر أشرطة تظهر على شاشة هاتفك .كلما زاد عدد أشرطة االستقبال الظاهرة على هاتفك ،كلما تحسنت جودة االستقبال.
بتسجيل هاتفك ،أنت ُتقرّ بأنه يُمكن لـ WIKOوفريقها التقني جمع وحفظ وتحليل واستخدام معلومات تشخيصية وتقنية ومعلومات خاصة باالستخدام ،وغيرها من معلومات ذات صلة؛ بما فيها - على سبيل المثال ال الحصر -معلومات هاتف WIKOالخاص بك ونظام برمجياتك وتطبيقاتك؛حيث سنجمع هذه المعلومات بشكل منتظم لتسهيل إتاحة تحديثات البرمجيات ،والدعم الخاص بالمنتجات والخدمات المتنوعة المُق َّدمة للعميل (إن وُ جد) والمتعلقة بمرمجيات هاتفك.
إقرار مطابقة نقر نحن WIKO SAS - 1, rue Capitaine Dessemond - 13007 ،مارسيليا -فرنسا بموجب هذه الوثيقة بأن هاتف WIKO U FEEL LITEالمحمول مطابق لمعايير وأحكام المبادئ التوجيهية. تم إجراء إقرار المطابقة ،كما هو محدد في المادة 10.5من المبدأ التوجيهي 1999/5/ECتحت رقابة الهيئة التالية: PHOENIX TESTLAB GmbH D-32825بلومبرج ،ألمانيا Königswinkel 10 www.phoenix-testlab.
معلومات خدمة العمالء ALGERIE (+213) 21 44 96 65 wiko.algerie@wikomobile.com http://dz.wikomobile.com MAROC http://ma-fr.wikomobile.com UNITED ARAB EMIRATES http://ae-en.wikomobile.com/customer-care KINGDOM OF SAUDI ARABIA http://sa-en.wikomobile.
Instrukcja obsługi W zależności od oprogramowania lub operatora sieci niektóre fragmenty podręcznika mogą nie odpowiadać funkcjom tego telefonu.
GRATULACJE ! Dziękujemy za zakup telefonu komórkowego WIK0 U FEEL LITE W tym podręczniku znajdziesz niezbędne informacje do użytkowania tego telefonu komórkowego i poznania świata WIKO. Copyright © 2016 WIKO Informacje zawarte w niniejszej instrukcji nie mogą w żadnym wypadku być przekazywane czy powielane w jakiejkolwiek formie bez pisemnego zezwolenia WIKO. Znaki handlowe WIKO to zastrzeżony znak towarowy spółki WIKO SAS.
GÓLNEGO UŻYTKU. SPÓŁKA WIKO NIE ZAPEWNIA DOKŁADNOŚCI, ZDATNOŚCI, LEGALNOŚCI ANI PEŁNOŚCI TREŚCI LUB USŁUG DOSTARCZANYCH ZA POMOCĄ TEGO URZĄDZENIA. Spółka WIKO nie posiada żadnej kontroli nad treścią i usługami przekazywanymi przez strony trzecie za pomocą sieci lub systemów transmisyjnych. Ponadto, usługi stron trzecich mogą być w każdej chwili przerwane lub zamknięte.
SPÓŁKA WIKO NIE PONOSI ODPOWIEDZIALNOŚCI W PRZYPADKU ZANIEDBANIA, ZARÓWNO NA POZIOMIE ODPOWIEDZIALNOŚCI WYNIKAJĄCEJ Z UMOWY JAK I Z NARUSZENIA PRAWA, ZA SZKODY BEZPOŚREDNIE I POŚREDNIE, PRZYPADKOWE, SPECJALNE, ZA KOSZTY SĄDOWE, ZA WYDATKI CZY ZA JAKIEKOLWIEK INNE SZKODY WYNIKAJĄCE Z KORZYSTANIA PRZEZ UŻYTKOWNIKA LUB OSOBĘ TRZECIĄ Z TREŚCI LUB USŁUG DOSTĘPNYCH ZA POMOCĄ TEGO URZĄDZENIA.
Opis Twojego telefonu Głośnik słuchawki Gniazdo słuchawkowe 3,5 mm Flesz LED Obiektyw aparatu Aparat Flesz LED Głośność +/Przycisk Włączania Wyłączania / Blokowania Ekran główny Przycisk Wstecz Czytnik odcisku palca Ekran dotykowy Przycisk Menu Złącze micro USB Głośnik
~ Przyciski telefonu Przyciski Funkcja Przycisk włączania/ wyłączania Naciśnij i przytrzymaj przycisk: włącz/wyłącz telefon. Naciśnij lekko: blokada ekranu dotykowego. Ekran główny Powrót do ekranu głównego i aplikacji Google NOW (naciśnij i przytrzymaj klawisz). Menu Otworzyć listę ostatnio używanych aplikacji. Wstecz Powrót do poprzedniego ekranu. Zamykanie klawiatury ekranowej. Głośność Regulacja głośności połączeń przychodzących, dzwonka, muzyki, gier i innych funkcji audio.
Wprowadzenie 2. ~ Instalowanie karty SIM Zdejmij tylną pokrywę telefonu za pomocą otworu znajdującego się wzdłuż brzegów telefonu. Włóż kartę SIM jak na rysunku. 3. 1.
~ Wkładanie karty pamięci Telefon obsługuje karty pamięci do 64 GB. Włóż kartę pamięci do odpowiedniego gniazda. ~ Ładowanie baterii Źródłem zasilania telefonu jest naładowana bateria. Dioda migająca na czerwono wskazuje bardzo niski poziom naładowania baterii. Należy ją wówczas naładować, ponieważ zbyt niski poziom naładowania baterii może mieć wpływ na jej żywotność. Podłącz ładowarkę do gniazdka elektrycznego, a końcówkę micro USB do portu USB w telefonie.
~ Włączanie i wyłączanie telefonu Aby włączyć telefon naciśnij i przytrzymaj przycisk WŁĄCZ/WYŁĄCZ, aż telefon zacznie wibrować. Jeśli karta SIM jest zablokowana, podaj kod PIN przy uruchamianiu telefonu, aby odblokować kartę SIM. Po trzykrotnym wprowadzeniu błędnego kodu PIN telefon zostanie zablokowany. Możesz go odblokować za pomocą kodu PUK, który jest dostarczony z kartą SIM. Jeśli go nie posiadasz skontaktuj się ze swoim operatorem sieci.
Konfiguracja telefonu ~ Karta SIM ~ Połączenie internetowe Przy pierwszym uruchamianiu telefonu wyświetlane są informacje o karcie/kartach SIM, możesz wówczas zmienić (lub nie) ustawienia połączeń, wiadomości i połączenia internetowego. Kar ta SIM1 jest skonfi gurowana domyślnie jak karta SIM do skonfigurowana danych. Wyświetli się menu Karty SIM: 1. Ustawić domyślnie kartę SIM dla połączeń głosowych, połączeń wideo, wiadomości SMS/MMS, przesyłania danych przez internet.
• Uruchom przesyłanie danych Aby sprawdzić ustawienia przesyłania danych: 1. Przejdź do Ustawienia > Sieci zwykłe i bezprzewodowe > Więcej > Sieci komórkowe > SIM1 lub SIM2 > Punkty dostępowe dostępu, włącz punkt dostępu swojego operatora sieci/abonamentu. 2. Aby włączyć funkcję przesyłania danych, przesuń panel powiadomień w dół ekranu i włącz przesyłanie danych klikając . 3.
~ Powiadomienia Ikony powiadomień wyświetlane są na panelu powiadomień 4G 3G Połączenie Wi-Fi Moc sygnału Funkcja Bluetooth włączona Połączenie z siecią 4G Nawigacja GPS Połączenie z siecią HSPA+ (3G++) Trwa połączenie Połączenie z siecią HSPA (3G+) Połączenie zawieszone Połączenie z siecią 3G Nieodebrane połączenie Połączenie z siecią EDGE Synchronizacja danych Połączenie z siecią GPRS Nowa wiadomość e-mail Brak sygnału Alarm ustawiony Roaming Tryb wibracji włączony Wi-Fi dostępne sie
Pobieranie danych Telefon jest podłączony do komputera Poziom naładowania baterii Nowa wiadomość SMS lub MMS Tryb samolotowy włączony Karta SIM zmodyfikowany Brak karty SIM W zależności od aplikacji, powiadomienia mogą być z sygnałem dźwiękowym, wibracją lub migającą diodą. Panel powiadomień Aby zobaczyć szczegółowo wszystkie powiadomienia, wyświetlone zostaną informacje o nowych wiadomościach, nadchodzących wydarzeniach, stanie pobieranych plików.
Informacje o bezpieczeństwie Aby bezpiecznie używać telefonu, należy przeczytać uważnie informacje o bezpieczeństwie: 1. Małe dzieci: Zachowaj szczególną ostrożność z małymi dziećmi. Telefon komórkowy zawiera wiele drobnych części, dlatego też trzeba zachować szczególną ostrożność kiedy dziecko bawi się telefonem. Produkt zawiera drobne części, które mogą zostać połknięte i spowodować uduszenie.
przeciwnej stronie implantu podczas wykonywania rozmowy. Jeśli zauważysz, że telefon wywiera wpływ na pracę rozrusznika serca, należy natychmiast wyłączyć telefon i skontaktować się z producentem rozrusznika w celu uzyskania informacji o dalszych działaniach. 8. Zagrożenie pożarowe: Nie należy zostawiać telefonu w pobliżu źródeł ciepła, takich jak kaloryfer lub kuchenka. Nie umieszczaj telefonu w trakcie ładowania w pobliżu materiałów łatwopalnych (realne zagrożenie pożarowe). 9.
17. Nie przechowuj urządzenia w bardzo wysokiej lub niskiej temperaturze, nigdy nie narażaj telefonu na działanie promieni słonecznych lub wilgotne środowisko. Odpowiednia temperatura dla telefonu wynosi od -10°C do +45°C, maksymalna temperatura podczas ładowania, określona przez producenta wynosi +40°C. 18. Materiał, z którego wykonana jest obudowa telefonu wymaga podłączenia do interfejsu USB w wersji 2.0 lub wyższej. Podłączenie do tzw. “zasilanego” portu USB jest zabronione. 19.
8. Aby zmniejszyć zużycie energii, po naładowaniu baterii odłącz ładowarkę od gniazdka elektrycznego. 9. Nie zostawiaj telefonu podłączonego do ładowarki dłużej niż przez tydzień, przeładowanie baterii skraca jej żywotność. 10. Delikatnie przekładaj karty SIM, w razie zabrudzenia wytrzyj miękką szmatką. 11.
użyciu telefonu przy uchu lub w odległości co najmniej 5 mm od ciała przestrzegane są zasady narażenia na fale radiowe. Do przesyłania plików, danych lub wiadomości, urządzenie używa dobrej jakości połączenia z siecią. Wysłanie plików lub wiadomości może się opóźnić do czasu uzyskania takiego połączenia. Wówczas należy postępować zgodnie ze wskazówkami co do utrzymywania właściwej odległości urządzenia od ciała.
UWAGA Gwarancja WIKO nie obejmuje normalnego zużycia produktu (w tym baterii, wyświetlaczy, klawiszy, obiektywu aparatu itp.). Zgoda na przetwarzanie danych Rejestracja telefonu WIKO jest darmową usługą, która pozwala specjalistom firmy WIKO na dostęp do danych technicznych telefonu, aby móc poznać w czasie rzeczywistym specyfikację urządzenia. W zamian zaś użytkownik otrzymuje informacje o dostępnych aktualizacjach oprogramowania i wadach technicznych wykr ytych w modelu lub serii.
Zebrane informacje są przetwarzane i pozwalają na uzyskanie danych technicznych o telefonie. Będą one przechowywane przez firmę WIKO w specjalnie do tego przeznaczonym i zabezpieczonym miejscu przez okres nieprzekraczający trzech lat od chwili ich zebrania, zależnie od rodzaju danych. Odbiorcą danych jest firma WIKO SAS. Sprostowania lub usunięcia swoich informacji osobistych, przekazanych przez w chwili rejestracji.
DEKLARACJA ZGODNOŚCI Firma WIKO SAS - 1, rue Capitaine Dessemond, 13007 Marsylia, FRANCJA, deklaruje z pełną odpowiedzialnością, że telefon komórkowy U FEEL LITE, którego dotyczy niniejsza deklaracja, jest zgodny z niżej wymienionymi standardami i dokumentami normatywnymi. SAFE T Y : EN 60950-1: 2006+A11 :2009+A1 :2010+A12 :2011+A 2:2013/ EMC :EN 301 4 89-1 V1.9.2; EN 301 4 89-3 V1.6.1; EN 301 4 8 9-7 V1.3.1; EN 3 01 4 8 9-17 V 2.2.1; EN 3 01 4 8 9-24 V1.5.
Obsługa klienta: POLSKA http://pl.wikomobile.com/ WIKO SAS 1, rue Capitaine Dessemond 13007 Marseille FRANCE www.wikomobile.com Dłuższe słuchanie bardzo głośnej muzyki może spowodować uszkodzenie słuchu.
Upute za uporabu Sadržaj ovog Uputstva može se u nekim karakteristikama razlikovati od vašeg telefona u zavisnosti od verzije softvera koja je instalirana na njemu i vašeg mobilnog operatera.
ČESTITAMO! Upravo ste kupili WIKO U FEEL LITE mobilni telefon. Ovaj vodič za korisnike sadrži sve potrebne informacije za korištenje telefona kako biste se vrlo brzo upoznali, nadamo se, sa svijetom WIKO mobilnih uređaja. Copyright © 2016 WIKO Zabranjeno je objelodanjivati informacije sadržane u ovom korisničkom uputstvu trećim osobama, kao i umnožavanje istih u bilo kojoj formi, bez izričite pismene suglasnosti kompanije WIKO. Zaštitni znakovi WIKO je registrirani zaštitni znak kompanije WIKO SAS.
BILO KOJU SVRHU. WIKO SE IZRIČITO ODRIČE O D G O V O R N O S T I U P O G L E D U D AVA N J A GARANCIJA ZA UTRŽIVOST PROIZVODA ILI NJEGOVE PRIKLADNOSTI ZA ODREĐENU SVRHU. WIKO NE DAJE GARANCIJE ZA TOČNOST, VRIJEDNOST, ZAKONITOST ILI POTPUNOST BILO KOJEG SADRŽAJA ILI SERVISA KOJI SE STAVLJAJU NA RASPOLAGANJE KORISNIKU PREKO UREĐAJA. WIKO nema kontrolu nad sadržajem i servisima koje pružaju treće osobe putem mreža ili uređaja za prijenos podataka.
WIKO NEĆE SNOSITI ODGOVORNOST ZA IZRAVNU, NEIZRAVNU, NAMJERNU ILI NENAMJERNU ŠTETU, ZAKONSKE ODREDBE, TROŠKOVE ILI DRUGU ŠTETU U SLUČAJU NEMARA, BILO DA JE POSLJEDICA KRŠENJA UGOVORA ILI PRETRPLJENE ŠTETE, NITI ZA BILO KOJU DRUGU ŠTETU KOJA JE POSLJEDICA KORIŠTENJA SADRŽAJA ILI SERVISA PUTEM OVOG UREĐAJA OD STRANE VAS ILI BILO KOJE TREĆE OSOBE. U NEKIM SLUČAJEVIMA, IZUZEĆE OD PREŠUTNIH GARANCIJA NIJE DOZVOLJENO KAO NI OGRANIČAVANJE ZAKONSKIH PRAVA POTROŠAČA TE SE OVA IZJAVA MOŽDA NE PRIMJENJUJE NA VAS.
Upoznajte svoj telefon Prijemnik Prednja kamera Ulaz za slušalice od 3,5 mm LED lampica Stražnja kamera Reguliranje jačine zvuka LED lampica Uklj.-isklj.
~ Tipke na vašem telefonu Tipka Funkcija On/Off Pritisnite i držite ovo tipku kako biste uključili ili isključili telefon. Za zaključavanje telefona, lagano pritisnite ovu tipku. Home (Početna stranicaa) Vraća vas na početnu stranicu ekrana i otvara Google NOW (pritisnite i držite tipku). Menu Otvara listu posljednjih otvaranih aplikacija. Povratak unazad Vraća vas na prethodni prikaz ekrana. Zatvara prikaz tipkovnice na ekranu.
Kako početi ~ Ubacivanje SIM kartice 2. Kako biste koristili telefon, potrebno je ubaciti SIM karticu. Poklopac na poleđini telefona je pričvršćen – zatvoren. Za njegovo otvaranje, koristite zarez na poklopcu, prateći konture telefona. SIM karticu ubacite prema uputama s grafikona ispod. 3. 1.
~ Instaliranje memorijske kartice ~ Mijenjanje baterije Vaš telefon prima mikro SD memorijsku karticu do 64 GB. Mikro SD memorijsku karticu ubacite prema instrukcijama s grafikona ispod. Crvena lampica signalizira da je baterija pri kraju: bateriju treba dopuniti jer korištenje baterije na niskoj razini napunjenosti može skratiti njeno trajanje. Povežite punjač s utičnicom, a mikro USB konektor s USB portom na telefonu.
~ Uključivanje i isključivanje telefona Kako biste uključili telefon, pritisnite tipku ON/OFF i držite dok telefon ne počne vibrirati. Ukoliko vam je SIM kartica zaključana, potrebno je unijeti odgovarajući PIN kôd kako bi se SIM kartica otključala pri uključivanju telefona. PIN kôd ste dobili od svog mobilnog operatera te je potrebno kontaktirati ga ukoliko PIN kod niste dobili ili ste ga izgubili.
Osnovne operacije ~ Upravljanje SIM karticom ~ Internetska konekcija Pri prvom uključivanju telefona, na ekranu će biti prikazane razne informacije o SIM kartici/karticama. Bit će potrebno definirati želite li promijeniti postavke pozivanja, poruka, dijeljenja i prijenosa podataka. SIM1 je tvornički konfiguriran kao osnovna SIM kartica za dijeljenje i prijenos podataka. Možete: 1. Podesiti osnovnu SIM karticu koju ćete koristiti za audio- i videopozive, SMS/MMS i internet data konekciju.
• Omogućavanje data konekcije Za provjeravanje postavki vaše data konekcije: 1. Odaberite Podešavanja > Wi-Fi i mreža > Više > Mobilne mreže > SIM1 ili SIM2 > Ime pristupne točke te omogućite pristupnu točku ("access point") prema zahtjevima vašeg operatera / paketa. 2. Za aktiviranje mobilnog prijenosa podataka, sa dva prsta povucite zaslon s obavijestima naniže i omogućite uspostavljanje data konekcije tako što ćete kliknuti na . 3.
~ Obavijesti Ikonice za obavijesti na statusnoj traci 4G 3G Povezan na WI-FI Jačina signala Blooth je omogućen Povezan na 4G mrežu GPS je u upotrebi Povezan na HSPA+ (3G++) mrežu U toku je audiopoziv Povezan na HSPA (3G+) mrežu Poziv na čekanju Povezan na 3G mrežu Propušten poziv Povezan na EDGE mrežu Sinkronizacija je u toku Povezan na GRPS Nova pošta Nema signala Alarm je uključen Roaming Uključen je nečujni način rada Wi-fi mreža je dostupna Nova glasovna poruka
Zaslon s obavijesti Preuzimanje je u toku SIM kartica je izmjenjena Povucite naniže statusnu traku kako biste detaljnije vidjeli sve vaše obavijesti. Bit će vam prikazane informacije o novim primljenim porukama, nadolazećim kalendarskim događajima, o statusu preuzimanja itd. za brisanje svih privremenih obavijesti Pritisnite (otvorene aplikacije će se i dalje nalaziti na listi). Za brisanje pojedine obavijesti, povucite prstom tu obavijest ulijevo ili udesno.
Sigurnosne informacije Molimo pažljivo pročitajte ove sigurnosne informacije kako biste mogli potpuno sigurno koristiti svoj telefon: 1. Djeca: Budite vrlo oprezni kada svoj telefon držite u blizini djece. Mobilni telefon ima sitne dijelove. Budite oprezni kada su djeca u blizini telefona. Sam telefon sadrži sitne dijelove koje djeca mogu progutati ili izazvati gušenje. Ukoliko vaš telefon ima kameru ili uređaj za osvjetljavanje, ne koristite ga kada ste u blizini djece ili životinja. 2.
držati telefon na suprotnoj strani od implantanta kao mjeru opreza. Ukoliko primijetite da vam telefon izaziva smetnje u radu pejsmejkera, odmah ga isključite i kontaktirajte proizvođača pejsmejkera za savjet o tome što je potrebno poduzeti. 8. Opasnost od požara: Ne ostavljajte uređaj u blizini izvora topline kao što su radijatori ili štednjaci. Ne ostavljajte telefon da se puni u blizini zapaljivih materijala jer postoji opasnost od požara. 9.
do +45°C s tim da je, prema deklaraciji proizvođača, maksimalna temperatura na kojoj je dozvoljeno punjenje baterije +40°C. 18. Zbog prirode materijala kućišta, GSM mobilni telefon se može povezati samo preko USB interface 2.0 ili novijom verzijom. Zabranjeno je uspostavljati konekciju preko USB kabla. 19. Strujni adapter služi za prekid konekcije. Strujna utičnica bi se trebala nalaziti u blizini opreme i biti pristupačna. 20.
reciklirajte ih u skladu sa smjernicama proizvođača. Ukoliko je baterija oštećena, kontaktirajte postprodajni servis ili najbližeg ovlaštenog distributera WIKO proizvoda. 8. Isključite punjač iz utičnice u zidu nakon što se baterija napuni kako biste uštedjeli na potrošnji električne energije. 9. Ne ostavljate bateriju da stoji na punjaču duže od jednog tjedna jer može dovesti do preopterećenja baterije i smanjenja njenog trajanja. 10.
Maksimalna SAR vrijednost dobivena je testiranjem ovog uređaja kada se koristi u uobičajenom položaju u odnosu na uho i iznosi 0.402 W/kg, tj. 0.486 W/kg kada se drži blizu tijela pri minimalnoj udaljenosti od 5 mm. Uređaj je usklađen s pravilima o izloženosti radiofrekvencijama kada se koristi u uobičajenom položaju u odnosu na uho ili na minimalnoj udaljenosti od tijela od 5 mm. Za prijenos datoteka, podataka i poruka, uređaj koristi visokokvalitetnu mrežu.
NAPOMENA WIKO garancija ne pokriva uobičajeno habanje (bateriju, ekran, tipkovnicu, sučelje kamere, itd.). Ugovor o korištenju podataka WIKO nudi besplatnu uslugu registracije vašeg WIKO telefona kojom se omogućuje da se naši inženjeri povežu s fizičkim podacima vašeg telefona da bi u realnom vremenu znali model vašeg telefona i specifikaciju njegovog hardvera.
WIKO će vaše informacije čuvati na posebnoj, sigurnoj lokaciji najviše tri godine od datuma prikupljanja, ovisno od prirode tih podataka. Primatelj podataka je WIKO SAS. Imate pravo pristupati, mijenjati, ispravljati ili brisati svoje osobne podatke koje ste dali prilikom registracije. Ovo pravo možete ostvariti pismenim putem na: WIKO SAS, 1 rue Capitaine Dessemond, 13007 MARSEILLE, FRANCE.
DEKLARACIJA O USKLAĐENOSTI PROIZVODA Mi, WIKO SAS – 1, rue Capitaine Dessemond – 13007 – Marseille – Francuska, ovim potvrđujemo da je mobilni telefon U FEEL LITE usklađen sa standardima i odredbama Direktiva: SAFE T Y : EN 60950-1: 2006+A11 :2009+A1 :2010+A12 :2011+A 2:2013/ EMC :EN 301 4 89-1 V1.9.2; EN 301 4 89-3 V1.6.1; EN 301 4 8 9-7 V1.3.1; EN 3 01 4 8 9-17 V 2.2.1; EN 3 01 4 8 9-24 V1.5.
Korisnička služba: HRVATSKA http://hr.wikomobile.com/ WIKO SAS 1, rue Capitaine Dessemond 13007 Marseille FRANCE www.wikomobile.
Navodilo za uporabo Vsebina tega navodila se lahko v nekaterih vidikih razlikuje od vašega telefona, kar je odvisno od vaše inačice programa, ki je vgrajena na njem in vašega mobilnega operaterja.
ČESTITAMO! Pravkar ste kupili WIKO U FEEL LITE mobilni telefon. Ta vodič za uporabnike vsebuje vse potrebne informacije za uporabo telefona, da se boste, upajmo, lahko zelo hitro seznanili s svetom WIKO mobilnih naprav. Copyright © 2016 WIKO Informacije, ki jih vsebuje to uporabniško navodilo je prepovedano razkrivati tretjim osebam in jih razmnoževati v katerikoli obliki, če družba WIKO k temu ni dala svojega pisnega soglasja. Zaščitni znaki WIKO je registrirani zaščitni znak družbe WIKO SAS.
ORNOST GLEDE DAJANJA JAMSTEV ZA IZTRŽENJE IZDELKA ALI NJEGOVO PRIMERNOST ZA DOLOČEN NAMEN. WIKO NE DAJE JAMSTVA ZA TOČNOST, VELJAVNOST, ZAKONITOST ALI POPOLNOST KATERE KOLI VSEBINE ALI SERVISA, KI SE S TO NAPRAVO DAJEJO NA RAZPOLAGO UPORABNIKU. WIKO nima kontrole nad vsebino in servisi, ki jih izvajajo tretje osebe prek omrežja ali naprave za prenos podatkov. Servisi tretjih oseb utegnejo biti celo popolnoma ustavljeni ali prekinjeni v katerem koli trenutku, ne da bi bilo dano obvestilo o tem.
WIKO NE BO PREVZEL ODGOVORNOSTI ZA DIREKTNO, INDIREKTNO, SLUČAJNO ALI POSEBNO ŠKODO, ZAKONSKE TAKSE, STROŠKE ALI DRUGO ŠKODO V PRIMERU MALOMARNOSTI, PA NAJ BO TA POSLEDICA KRŠENJA POGODBE ALI PRESTANE ŠKODE NITI ZA KATERO KOLI DRUGO ŠKODO, KI JE KOT POSLEDICA NASTALA VAM ALI KATERI KOLI TRETJI OSEBI, KER STE UPORABLJALI VSEBINE ALI SERVISE PO TEJ NAPRAVI.
Upoznajte vaš telefon Vhod za slušalke velikosti 3,5 mm Sprejemnik Flesz LED Zadnja kamera Sprednja kamera LED lučka Nastavitev jakosti zvoka Vklj.-izklj.
~ Gumbi na vašem telefonu Tipka Funkcija On/Off Pritisnite in držite ta gumb, da bi vključili ali izključili telefon. Da bi zaklenili telefon, rahlo pritisnite ta gumb. Home (Začetna strana) Vrne vas na začetno stran zaslona in odpre Google NOW (pritisnite in držite gumb). Pregled Odpira listo nazadnje odprtih aplikacij. Povratek nazej Vrne vas ne predhodni prikaz zaslona. Zapira prikaz tipkovnice na zaslonu.
Kako začeti ~ Vodenje SIM kartic 2. Da bi lahko uporabljali telefon, je potrebno, da vstavite SIM kartico. Pokrovček na hrbtni strani telefona je pritrjen – zaprt. Da bi ga odprli, uporabite zarezo na pokrovu, ki jo najdete, če spremljate obrise telefona. Vstavite SIM kartico po navodilih s spodnjega grafikona. 3. 1.
~ Instaliranje spominske kartice ~ Zamenjava baterij Vaš telefon sprejme Mikro SD spominsko kartico do 64 GB. Mikro SD spominsko kartico vstavite po navodilih s spodnjega grafikona. Rdeča lučka daje signal, da je baterja pri koncu: baterijo je potrebno dopolniti, ker raba malo napoljnjene baterije utegne skrajšati njeno življenjsko dobo. Povežite polnilnik z vtičnico, mikro USB konektor pa z USB vhodom na telefonu.
~ Vključevanje in izključevanje telefona Da bi vključili telefon, pritisnite tipko ON/OFF in jo držite, dokler telefon ne začne vibrirati. Če je vaša SIM kartica zaklenjena, morate vnesti ustrezno PIN kodo, da bi lahko SIM kartico odklenili ob vključitvi telefona. PIN kodo dobite pri svojem mobilnem operaterju in potrebno je, da se obrnete nanj, če PIN kode niste dobili ali če ste jo morda izgubili.
Osnovne operacije ~ Upravljanje s simo kartico ~ Internet konekcija Pri prvi vključitvi telefona bodo na zaslonu prikazane razne informacije o SIM kartici/karticah. Potrebno bo, da opredelite, ali želite spremeniti nastavitve za klice, sporočila in spletno data konekcijo. SIM1 je tovarniško konfigurirana kot osnovna SIM kartica za data konekcijo. Izberete lahko, da: 1. Nastavite osnovno SIM kartico, ki jo boste uporabljali za avdio in video klice, SMS/MMS in spletno data konekcijo.
• Omogočanje podatkovne povezave Da bi preverili nastavitev vaše data konekcije: 1. Pojdite na Nastavitve > Brezžični internet & omrežje > SIM kartice > Prioritetna SIM kartica za > Mobilni podatki, nato pa omogočite pristopno točko ("access point") po zahtevah vašega operaterja / paketa. 2. Za aktiviranje mobilnega prenosa podatkov z dvema prstoma povlecite panel z obvestili navzdol in omogočite vzpostavitev data konekcije tako, da kliknete na . 3.
~ Obvestila Ikonice za obvestila na statusnem traku 4G 3G Povezan na WI-FI Jakost signala Blooth je omogočen Povezan na 4G omrežje GPS je v uporabi Povezan na HSPA+ (3G++) omrežje Poteka avdio klic.
Panel z obvestili Prevzemanje poteka Povezan na računalnik Nivo napolnjenosti baterije Nova SMS ali MMS sporočilo Vključen je režim delovanja v letalu SIM kartica je spremenjena Ni SIM kartice V odvisnosti od aplikacije lahko obvestila označujejo zvočni signal, vibriranje ali utripanje LED lučke. Potegnite navzdol statusni trak, da bi lahko podrobneje videli vsa vaša obvestila. Prikazane vam bodo informacije o novih prejetih sporočilih, prihodnjih koledarskih dogodkih, o statusu prevzemanj itd.
Varnostne informacije Prosimo vas, da pozorno preberete te varnostne informacije, da bi lahko popolnoma varno uporabljali svoj telefon: 1. Otroci: Bodite zelo previdni, ko svoj telefon držite blizu otrok. Mobilni telefon ima drobne delce. Bodite pozorni na otroke, kadar se ti znajdejo blizu telefona. Sam telefon vsebuje drobne delce, ki jih otroci utegnejo nositi v usta in pogoltniti ali pa lahko povzročijo dušitev.
elektronski implantant, morajo med pogovorom po telefonu držati telefon na nasprotni strani od implantanta kot previdnostni ukrep. Če opazite, da vam telefon povzroča motnje pri delovanju pacemakerja, ga takoj izključite in se obrnite na proizvajalca pacemakerja za nasvet o tem, kaj je potrebno pri tem ukreniti. 8. Nevarnost požara: Ne puščajte naprave blizu vira toplote kot so radiatorji in štedilniki. Ne puščajte telefona blizu vnetljivih snovi, ker obstoji nevarnost požara. 9.
ne izpostavljajte telefona direktno močnemu soncu in tudi ne preveč vlažnemu okolju. Temperaturni obseg, ki ustreza telefonu je od -10°C do +45°C, s tem da je po proizvajalčevi deklaraciji najvišja temperatura, pri kateri je dovoljeno polnjenje baterije +40°C. 18. Zaradi narave materiala ohišja je možno GSM mobilni telefon povezati samo prek USB vmesnika 2.0 ali z novejšo inačico. Prepovedano je vspostavljati konekcijo preko USB kabla. 19. Tokovni adapter rabi za prekinitev konekcije.
baterija poškodovana, se obrnite na poprodajni servis ali najbližjega pooblaščenega distributerja WIKO izdelkov. 8. Izključite polnilnik iz vtičnice v zidu, potem ko je baterija napolnjena, da bi varčevali pri porabi električne energije. 9. Ne puščajte baterije, da stoji na polnilniku dlje od enega tedna, ker utegne priti do preobremenitve baterije in zmaljšanja njene življenske dobe. 10. S SIM karticami ravnajte z največjo pozornostjo: če so videti umazane, jih obrišite z mehko krpo. 11.
Maksimalna SAR vrednost, dobljena s testiranjem te naprave, kadar se uporablja pri normalnem položaju glede na uho znaša 0.402 W/kg tj. 0.486 W/ kg, ko se drži blizu telesa pri minimalni oddaljenosti 5 mm. Naprava je usklajena s pravili o izpostavljenosti radijskim frekvencam, ko se uporablja v običajnem položaju glede na uho ali na minimalni oddaljenosti od telesa 5 mm. Za prenos datotek, podatkov in sporočil uporablja naprava visoko kakovostno omrežje.
• Vtipkajte * # 06 # na tipkovnici vašega mobilnega telefona. • Poglejte škatlo, v kateri je prispel vaš telefon. • Snemite baterijo iz naprave: na hrbtni strani se vidi nalepka z IMEI kodo. (Pri fiksnih baterijah je IMEI koda vgravirana na ozadju telefona). OPOMBA WIKO garancija ne pokriva običajne obrabe (baterije, zaslona, tipkovnice, leč kamer, itd.).
omejitev, redno zbiranje podatkov, da bi se onemogočilo pošiljanje novih verzij softvera in podpore izdelku in razne storitve, ki se nudijo kupcem (v koliko pride v poštev), nanašajo pa se na softver, ki se nahaja na vaši napravi. WIKO lahko uporablja te informacije brez odkrivanja identitete stranke za namene nudenja in izpopolnjevanja svojih izdelkov ali storitev za uporabnika. Ta storitev nam ne bo omogočila pristopa k vašim vsebinam in osebnim datotekam.
~ Recikliranje Simbol prečrtane kante za smeti, kakršnega boste videli v tem navodilu, pomeni, da za ta izdelek veljajo določbe Direktive 2002/96/EZ, po kateri se morajo električna in elektronska oprema, baterije, akumulatorji in pribori odlagati kot selektiven odpad. Potem ko prenehate uporabljati telefon, poskrbite za to, da ga boste odložili v ustrezen kontejner ali pa ga vrnili prodajalcu telefonov. Na taj način prispevate k zmanjšanju škodljivih vplivov na življensko okolje in javno zdravje.
DEKLARACIJA O USKLAJENOSTI IZDELKA Mi, WIKO SAS – 1, rue Capitaine Dessemond – 13007 – Marselj – Francuska, s tem potrjujemo, da je mobilni telefon U FEEL LITE usklajen s standardi in določbami Direktiv: SAFE T Y : EN 60950-1: 2006+A11 :2009+A1 :2010+A12 :2011+A 2:2013/ EMC :EN 301 4 89-1 V1.9.2; EN 301 4 89-3 V1.6.1; EN 301 4 8 9-7 V1.3.1; EN 3 01 4 8 9-17 V 2.2.1; EN 3 01 4 8 9-24 V1.5.
Uporabniška služba: SLOVENIJA http://si.wikomobile.com/ WIKO SAS 1, rue Capitaine Dessemond 13007 Marseille FRANCE www.wikomobile.com "Dolgo poslušanje naprave z maksimalno pojačanim tonom utegne povzročiti okvare sluha.
Uputstvo za korišćenje Sadržaj ovog Uputstva može se u nekim aspektima razlikovati od vašeg telefona u zavisnosti od verzije softvera koja je instalirana na njemu i vašeg mobilnog operatera.
ČESTITAMO! Upravo ste kupili WIKO U FEEL LITE mobilni telefon. Ovaj vodič za korisnike sadrži sve potrebne informacije za korišćenje telefona kako biste se vrlo brzo upoznali, nadamo se, sa svetom WIKO mobilnih uređaja. Copyright © 2016 WIKO Zabranjeno je obelodanjivati informacije sadržane u ovom korisničkom uputstvu trećim licima, kao i umnožavanje istih u bilo kojoj formi, bez izričite pismene saglasnosti kompanije WIKO. Zaštitni znakovi WIKO je registrovani zaštitni znak kompanije WIKO SAS.
U BILO KOJU SVRHU. WIKO IZRIČITO ODRIČE O D G O V O R N O S T U P O G L E D U D AVA N J A GARANCIJA ZA UTRŽIVOST PROIZVODA ILI NJEGOVE PRIKLADNOSTI ZA ODREĐENU SVRHU. WIKO NE DAJE GARANCIJE ZA TAČNOST, VALIDNOST, ZAKONITOST ILI POTPUNOST BILO KOG SADRŽAJA ILI SERVISA KOJI SE STAVLJAJU NA RASPOLAGANJE KORISNIKU PREKO UREĐAJA. WIKO nema kontrolu nad sadržajem i servisima koje pružaju treća putem mreža ili uređaja za prenos podataka.
WIKO NEĆE SNOSITI ODGOVORNOST ZA DIREKTNU, INDIREKTNU, SLUČAJNU ILI POSEBNU ŠTETU, ZAKONSKE TAKSE, TROŠKOVE ILI DRUGU ŠTETU U SLUČAJU NEMARA, BILO DA JE POSLEDICA KRŠENJA UGOVORA ILI PRETRPLJENE ŠTETE, NITI ZA BILO KOJU DRUGU ŠTETU KOJA JE POSLEDICA KORIŠĆENJA SADRŽAJA ILI SERVISA PUTEM OVOG UREĐAJA OD STRANE VAS ILI BILO KOG TREĆEG LICA. U NEKIM NADLEŽNOSTIMA, IZUZEĆE OD PREĆUTNIH GARANCIJA NIJE DOZVOLJENO KAO NI OGRANIČAVANJE ZAKONSKIH PRAVA POTROŠAČA, TE STOGA OVA IZJAVA MOŽDA NIJE PRIMENLJIVA NA VAS.
Upoznajte vaš telefon Ulaz za slušalice od 3,5 mm Prijemnik LED lampica Zadnja kamera Prednja kamera Reguliranje jačine zvuka Uklj.-isklj.
~ Dugmad na vašem telefonu Dugme Funkcija On/Off Pritisnite i držite ovo dugme kako biste uključili ili isključili telefon. Za zaključavanje telefona, lagano pritisnite ovo dugme. Home (Početna strana) Vraća vas na početnu stranu ekrana i otvara Google NOW (pritisnite i držite dugme). Pregled Otvara listu poslednjih otvaranih aplikacija. Povratak unazad Vraća vas na prethodni prikaz ekrana. Zatvara prikaz tastature na ekranu.
Kako početi ~ Ubacivanje SIM kartica 2. Da biste koristili telefon, potrebno je da ubacite SIM karticu. Poklopac na poleđini telefona je pričvršćen – zatvoren. Da biste ga otvorili, koristite zarez na poklopcu, prateći konture telefona. SIM karticu ubacite prema instrukcijama sa grafikona ispod. 3. 1.
~ Instaliranje memorijske kartice ~ Menjanje baterija Vaš telefon prima Mikro SD memorijsku karticu do 64 GB. Mikro SD memorijsku karticu ubacite prema instrukcijama sa grafikona ispod. Crvena lampica signalizira da je baterija pri kraju: bateriju treba dopuniti jer korišćenje baterije kada je na niskom nivou napunjenosti može skratiti njen životni vek. Povežite punjač sa utičnicom a mikro USB konektor sa USB portom na telefonu.
~ Uključivanje i isključivanje telefona Da biste uključili telefon, pritisnite taster ON/OFF i držite ga dok telefon ne počne da vibrira. Ukoliko vam je SIM kartica zaključena, neophodno je uneti odgovarajući PIN kôd kako bi se SIM kartica otključala pri uključivanju telefona. PIN kôd dobijate od svog mobilnog operatera te je potrebno da ga kontaktirate ukoliko ga niste dobili ili ste ga izgubili.
Osnovne operacije ~ Upravljanje SIM karticom ~ Internet konekcija Pri prvom uključivanju telefona, na ekranu će biti prikazane razne informacije o SIM kartici/karticama. Biće potrebno da definišete da li želite da promenite podešavanja za pozive, poruke i internet data konekciju. SIM1 je farbirčki konfigurisana kao osnovna SIM kartica za data konekciju. Možete da: 1. Podesite osnovnu SIM karticu koju ćete koristiti za audio i video pozive, SMS/MMS i internet data konekciju.
• Omogućavanje data konekcije Da biste proverili podešavanja vaše data konekcije: 1. Idite na Podešavanja > Bežični internet & mreža > SIM kartice > Prioritetna SIM kartica za > Mobilni podaci, a zatim omogućite pristupnu tačku ("access point") prema zahtevima vašeg operatera / paketa. 2. Za aktiviranje mobilnog prenosa podataka, sa dva prsta povucite panel sa obaveštenjima naniže i omogućite uspostavljanje data konekcije tako što ćete kliknuti na . 3.
~ Obaveštenja Ikonice za obaveštenja na statusnoj traci 4G 3G Povezan na WI-FI Jačina signala Blooth je omogućen Povezan na 4G mrežu GPS je u upotrebi Povezan na HSPA+ (3G++) mrežu U toku je audio poziv Povezan na HSPA (3G+) mrežu Poziv na čekanju Povezan na 3G mrežu Propušten poziv Povezan na EDGE mrežu Sinhronizacija je u toku Povezan na GRPS Nova pošta Nema signala Alarm je uključen Roaming Uključen je nečujni režim rada Wi-fi mreža je dostupna Nova glasovna poruka
Panel sa obaveštenjima Preuzimanje je u toku Povezan na računar Nivo napunjenosti baterije Nova SMS ili MMS poruka Uključen je režim rada u avionu SIM kartica je izmenjena Nema SIM kartice U zavisnosti od aplikacije, obaveštenja mogu biti praćena zvičnim signalom, vibriranjem ili treperenjem LED lampice. Povucite naniže statusnu traku kako biste detaljnije videli sva vaša obaveštenja.
Bezbednosne informacije Molimo da pažljivo pročitate ove bezbednosne informacije kako biste mogli potpuno bezbedno koristiti svoj telefon: 1. Deca: Budite vrlo oprezni kada svoj telefon držite u blizini dece. Mobilni telefon ima sitne delove. Vodite računa kada se deca nađu u blizini telefona. Sam telefon sadrži sitne delove koje deca mogu progutati ili izazvati gušenje. Ukoliko vaš telefon ima kameru ili uređaj za osvetljavanje, ne koristite ga kada ste u blizini dece ili životinja. 2.
proizvođača pejsmejkera za savet o tome šta je potrebno da preduzmete. 8. Opasnost od požara: Ne ostavljajte uređaj u blizini izvora toplote kao što su radijatori ili šporeti. Ne ostavljajte telefon da se puni u blizini zapaljivih materijala jer postoji opasnost od požara. 9. Kontakt s tečnostima: Telefon ne uranjajte u tečnost i nemojte ga dodirivati mokrim rukama: svaka šteta uzrokovana vodom može biti nepopravljiva. 10. Koristite samo dodatke koje je odobrio WIKO.
se može povezati samo preko USB interfejsa 2.0 ili novijom verzijom. Zabranjeno je uspostavljati konekciju preko USB kabla. 19. Strujni adapter služi za prekid konekcije. Strujna utičnica bi trebalo da se nalazi u blizini opreme i da bude pristupačna. 20.
reciklirajte ih u skladu sa smernicama proizvođača. Ukoliko je baterija oštećena, kontaktirajte postprodajni servis ili najbližeg ovlašćenog distributera WIKO proizvoda. 8. Isključite punjač iz utičnice u zidu nakon što se baterija napuni kako biste uštedeli na potrošnji električne energije. 9. Ne ostavljate bateriju da stoji na punjaču duže od jedne sedmice jer može dovesti do preopterećenja baterije i smanjenja njenog životnog veka. 10.
Maksimalna SAR vrednost dobijena testiranjem ovog uređaja kada si koristi u uobičajenom položaju u odnosu na uho iznosi 0.402 W/kg tj. 0.486 W/kg kada se drži blizu tela pri minimalnoj udaljenosti od 5 mm. Uređaj je usaglašen sa pravilima o izloženosti radio frekvencijama kada se koristi u uobičajenom položaju u odnosu na uho ili na minimalnoj udaljenosti od tela od 5 mm. Za prenos datoteka, podataka i poruka, uređaj koristi visoko kvalitetnu mrežu.
NAPOMENA WIKO garancija ne pokriva uobičajeno habanje (baterije, ekran, tastaturu, sočiva kamere, itd.). Ugovor o korišćenju podataka WIKO nudi besplatnu uslugu registracije vašeg WIKO telefona kojom se omogućuje da se naši inženjeri povežu sa fizičkim podacima vašeg telefona da bi u realnom vremenu znali model vašeg telefona i specifikaciju njegovog hardvera.
bezbednoj lokaciji najviše tri godine od datuma prikupljanja, a u zavisnosti od prirode tih podataka. Primalac podataka je WIKO SAS. Imate pravo da pristupate, menjate, ispravljate ili brišete svoje lične podatke koje ste dali prilikom registracije. Ovo pravo možete ostvariti tako što ćete pisati na adresu WIKO SAS, 1 rue Capitaine Dessemond, 13007 MARSEILLE, FRANCE.
DEKLARACIJA O USAGLAŠENOSTI PROIZVODA Mi, WIKO SAS – 1, rue Capitaine Dessemond – 13007 – Marselj – Francuska, ovim potvrđujemo da je mobilni telefon U FEEL LITE usaglašen sa standardima i odredbama Direktiva: SAFE T Y : EN 60950-1: 2006+A11 :2009+A1 :2010+A12 :2011+A 2:2013/ EMC :EN 301 4 89-1 V1.9.2; EN 301 4 89-3 V1.6.1; EN 301 4 8 9-7 V1.3.1; EN 3 01 4 8 9-17 V 2.2.1; EN 3 01 4 8 9-24 V1.5.
Ovlašćeni servis: SRBIJA http://rs.wikomobile.com/ WIKO SAS 1, rue Capitaine Dessemond 13007 Marseille FRANCE www.wikomobile.com "Dugo slušanje uređaja sa maksimalno pojačanim tonom može dovesti do oštećenja čula sluha.
Οδηγόςχρήσης Τοπεριεχόμενοαυτούτουεγχειριδίουμπορείναδιαφέρεισεορισ μένεςπτυχέςτουτηλεφώνουσας, ανάλογαμετηνέκδοσητουλο γισμικούκαιτοφορέασας.
ΣΥΓΧΑΡΗΤΗΡΙΑ! Μ όλ ι ς έ χ ε τ ε α γ ο ρ ά σ ε ι το κ ι ν η τ ό τ η λ έ φ ω ν ο WIKO U FEEL LITE. Αυτό το εγχειρίδιο περιέχει βασικές πληροφορίες σχετικά με τη χρήση του τηλεφώνου και πώς να εξοικειωθείτε, ελπίζουμε γρήγορα, με το κόσμο της WIKO . Copyright © 2016 WIKO Οι πληροφορίες που περιέχονται σε αυτό το εγχειρίδιο απαγορεύεται να κοινοποιούνται σε τρίτους ή να αναπαράγονται σε οποιαδήποτε μορφή, χωρίς τη ρητή έγγραφη συγκατάθεση της εταιρείας WIKO.
εκμετάλλευση με οποιοδήποτε τρόπο και με οποιοδήποτε μέσο του περιεχομένου ή των υπηρεσιών που είναι διαθέσιμες μέσω αυτής της συσκευής. ΤΟ ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΟ ΚΑΙ ΟΙ ΥΠΗΡΕΣΙΕΣ ΤΡΙΤΩΝ ΠΡΟΣΩΠΩΝ ΠΑΡΕΧΟΝΤΑΙ “ΩΣ ΕΧΟΥΝ”. Η WIKO ΔΕ ΔΙΝΕΙ ΕΓΓΥΗΣΗ ΣΧΕΤΙΚΑ ΜΕ ΤΟ ΣΚΟΠΟ ΤΟΥ ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΟΥ Ή ΤΩΝ ΥΠΗΡΕΣΙΩΝ ΠΟΥ ΕΤΣΙ ΔΙΑΤΙΘΕΝΤΑΙ, ΡΗΤΑ Ή ΣΙΩΠΗΡΑ. Η WIKO ΑΠΟΠΟΙΕΙΤΑΙ ΚΑΘΕ ΕΓΓΥΗΣΗ ΟΣΟΝ ΑΦΟΡΑ ΤΗΝ ΒΙΩΣΙΜΟΤΗΤΑ Ή ΤΗΝ ΚΑΤΑΛΛΗΛΟΤΗΤΑ ΤΟΥ ΓΙΑ ΟΠΟΙΟΝΔΗΠΟΤΕ ΣΚΟΠΟ.
H WIKO ΔΕ ΘΑ ΑΝΑΛΑΜΒΑΝΕΙ ΤΗΝ ΕΥΘΥΝΗ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΜΕΛΕΙΑ, ΕΙΤΕ ΜΕ ΒΑΣΗ ΤΗ ΣΥΜΒΑΣΗ Ή ΣΕ ΣΧΕΣΗ ΜΕ ΤΗ ΖΗΜΙΑ, ΓΙΑ ΑΜΕΣΗ Ή ΕΜΜΕΣΗ, ΤΥΧΑΙΑ Ή ΕΙΔΙΚΗ ΖΗΜΙΑ, ΔΙΚΗΓΟΡΙΚΕΣ ΑΜΟΙΒΕΣ, ΕΞΟΔΑ Ή ΟΠΟΙΑΔΗΠΟΤΕ ΑΛΛΗ ΖΗΜΙΑ ΠΟΥ ΠΡΟΚΥΠΤΕΙ ΑΠΟ ΤΗ ΧΡΗΣΗ ΤΟΥ ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΟΥ Ή ΤΩΝ ΥΠΗΡΕΣΙΩΝ ΤΡΙΤΩΝ ΠΡΟΣΩΠΩΝ ΜΕΣΩ ΑΥΤΗΣ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ ΑΠΟ ΕΣΑΣ. Η ΝΟΜΟΘΕΣΙΑ ΟΡΙΣΜΕΝΩΝ ΧΩΡΩΝ ΔΕΝ ΠΡΟΒΛΕΠΕΙ ΤΟΝ ΑΠΟΚΛΕΙΣΜΟ ΤΩΝ ΣΙΩΠΗΡΩΝ ΕΓΓΥΗΣΕΩΝ Ή ΤΟΝ ΠΕΡΙΟΡΙΣΜΟ ΤΩΝ ΔΙΚΑΙΩΜΑΤΩΝ ΤΩΝ ΚΑΤΑΝΑΛΩΤΩΝ ΚΑΙ ΩΣ ΕΚ ΤΟΥΤΟΥ ΑΥΤΗ Η ΔΗΛΩΣΗ ΙΣΩΣ ΝΑ ΜΗΝ ΙΣΧΥΕΙ ΓΙΑ ΣΑΣ.
Γνωρίστετοτηλέφωνόσας Δέκτης / ηχείο 3,5 mm είσοδοςγιαακουστικά LED φλας Πίσωκάμερα Μπροστινήκάμερα LED φλας Έντασηήχου +/On-Off/κλείδωμα Οθόνηαφής Αρχικήσελίδα Πίσω Επισκόπηση ηχείο δακτυλικό αποτύπωμα θύρα USB
~ Κουμπιά Κουμπί Λειτουργία On/Off Πατήστε και κρατήστε πατημένο το κουμπί για να ενεργοποιήσετε ή να απενεργοποιήσετε το τηλέφωνο. Πιέστε ελαφρά το κουμπί για να κλειδώσετε την οθόνη. Home Επιστροφή στην αρχική σελίδα και άνοιγμα της εφαρμογής Google NOW (παρατεταμένο πάτημα). Overview Ανοίγει τη λίστα των πρόσφατα χρησιμοποιημένων εφαρμογών. Return Επιστροφή στην προηγούμενη οθόνη. Κλείνει το πληκτρολόγιο.
Πώς να ξεκινήσετε ~ Τοποθέτηση της κάρτας SIM 2. Για να χρησιμοποιήσετε το τηλέφωνό σας, θα πρέπει να τοποθετήσετε την κάρτα SIM. Το κάλυμμα στο πίσω μέρος του τηλεφώνου είναι προσαρτημένο είναι κλειστό. Για να το ανοίξετε, χρησιμοποιήστε ένα κενό στο κάλυμμα, ακολουθώντας τις καμπύλες του τηλεφώνου. Τοποθετήστε την κάρτα SIM, σύμφωνα με τις οδηγίες από το παρακάτω διάγραμμα. 3. 1.
~ Τοποθέτηση κάρτας μνήμης ~ Φόρτιση της μπαταρίας Στο τηλέφωνό σας μπορείτε να τοποθετήσετε μια κάρτα μνήμης microSD μέχρι 64 GB μνήμης. Τοποθετήστε την κάρτα microSD, ακολουθώντας τις οδηγίες του παρακάτω πίνακα. Το κόκκινο φως που αναβοσβήνει δείχνει ότι το επίπεδο της μπαταρίας είναι πολύ χαμηλό: Πρέπει να φορτιστεί η μπαταρία, διότι η απόδοση της μπαταρίας όταν είναι αρκετά αφόρτιστη μπορεί να μειώσει τη διάρκεια ζωής της.
~ Ενεργοποίηση / απενεργοποίηση του τηλεφώνου Για να ενεργοποιήσετε το τηλέφωνό σας, πατήστε το πλήκτρο ON / OFF και κρατήστε το μέχρι να ενεργοποιηθεί το τηλέφωνο. Εάν η κάρτα SIM είναι κλειδωμένη, θα πρέπει να εισάγετε το σωστό κωδικό PIN για να ξεκλειδώσετε την κάρτα SIM αφού ενεργοποιηθεί το τηλέφωνο. Το PIN έχετε λάβει από τον πάροχο δικτύου. Αν δεν το έχετε λάβει ή το έχετε χάσει, επικοινωνήστε με τον πάροχό σας.
Βασικές λειτουργίες ~ Διαχείριση της κάρτας SIM ~ Σύνδεση στο δίκτυο Όταν ενεργοποιείτε το τηλέφωνό σας για πρώτη φορά, θα εμφανιστεί μια ποικιλία πληροφοριών σχετικά με την κάρτα (κάρτες) SIM.Θα πρέπει να αποφασίσετε εάν θέλετε να αλλάξετε τις ρυθμίσεις για τις κλήσεις, τα μηνύματα και τη συνδεσιμότητα για τη μεταφορά δεδομένων. Η κάρτα SIM1 έχει ρυθμιστεί στο εργοστάσιο ως κάρτα για σύνδεση για τη μεταφορά δεδομένων. Τώρα έχετε τις εξής επιλογές: 1.
• Ενεργοποίηση της σύνδεσης για μεταφορά των δεδομένων Για να ελέγξετε τις ρυθμίσεις σύνδεσης για μεταφορά δεδομένων: 1. Πηγαίνετε στο: Ρυθμίσεις > Ασύρματο διαδίκτυο & Δίκτυο > Περισσότερα > Δίκτυα κινητής τηλεφωνίας > SIM 1 ή SIM 2 > Ονόματα σημείου πρόσβασης, και στη συνέχεια, ενεργοποιήστε το σημείο πρόσβασης σύμφωνα με το χειριστή / πακέτο σας. 2.
~ Ειδοποιήσεις Τα εικονίδια ειδοποίησης στη γραμμή κατάστασης 4G 3G Σύνδεσημε Wi-Fi Ισχύς του σήματος Δυνατότηταχρήσης Bluetooth Σύνδεση με 4G Δεν υπάρχει σήμα Χρήσητου GPS Σύνδεση με HSPA+(3G++) Φωνητική κλήση σε Εξέλιξη Σύνδεση με HSPA(3G+) Κλήση σε αναμονή Σύνδεση με 3G Αναπάντητη κλήση Σύνδεση με EDGE Συγχρονισμός σε εξέλιξη Σύνδεση με GPRS Νέο μήνυμα ηλεκτρονικού ταχυδρομείου Δεν υπάρχει σήμα Ο συναγερμός έχει ρυθμιστεί Περιαγωγή Ενεργοποίηση αθόρυβης λειτουργίας Πρόσβαση σε Wi-Fi
Πλαίσιο ειδοποίησης Λήψη σε εξέλιξη Σύνδεση με υπολογιστή Επίπεδο φόρτισης της μπαταρίας Νέο SMS ή MMS Ενεργοποιημένη λειτουργία πτήσης Αλλαγή σε κάρτα SIM Δεν υπάρχει κάρτα SIM Ανάλογα με την εφαρμογή, η κοινοποίηση μπορεί να συνοδεύεται από ένα ηχητικό συναγερμό, κραδασμό ή να αναβοσβήνουν τα LED φώτα. Σύρετε τη γραμμή κατάστασης προς τα κάτω για να δείτε λεπτομέρειες για όλες τις ειδοποιήσεις σας.
ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΑΛΕΙΑ Παρακαλούμε, διαβάστε προσεκτικά αυτές τις πληροφορίες για την ασφάλειαέτσι ώστε να χρησιμοποιείτε με απόλυτη ασφάλεια το τηλέφωνό σας : 1. Παιδιά: Να είστε πολύ προσεκτικοί κατά το χειρισμό του τηλεφώνου κοντά σε παιδιά. Το τηλέφωνο περιέχει μικρά κομμάτια που μπορεί να καταποθούν και να προκαλέσουν πνιγμό. 2. Εάν το τηλέφωνό σας διαθέτει φωτογραφική μηχανή ή flash, μην το χρησιμοποιήτε πολύ κοντά σε παιδιά ή ζώα. 3.
μέτρο. Εάν παρατηρήσετε ότι το τηλέφωνό σας επηρεάζει τη λειτουργία του βηματοδότη, αποσυνδέστε το αμέσως και επικοινωνήστε με τον κατασκευαστή του βηματοδότη για να πληροφορηθείτε σχετικά με τα μέτρα που πρέπει να ληφθούν. 7. Κίνδυνος πυρκαγιάς: Μην αφήνετε τη συσκευή κοντά σε πηγές θερμότητας, όπως καλοριφέρ ή ηλεκτρικές κουζίνες. Μην αφήνετε το τηλέφωνο να φορτίζει κοντά σε εύφλεκτα υλικά, καθώς υπάρχει υψηλός κίνδυνος πυρκαγιάς. 8.
επιφάνεια. 15. Βλάβη σε μαγνητικές ταινίες: Κρατήστε το τηλέφωνο μακριά από τις πιστωτικές κάρτες, επειδή μπορεί να καταστρέψει τα δεδομένα σε μαγνητικές ταινίες. 16. Μην χρησιμοποιείτε το κινητό σας τηλέφωνο σε περιβάλλον όπου η θερμοκρασία είναι πολύ χαμηλή ή πολύ υψηλή και μην το εκθέτετε το τηλέφωνό σας σε ισχυρό ηλιακό φως ή σε περιβάλλον με έντονη υγρασία.
~ Σημαντικές οδηγίες για τη χρήση Μπαταρίες-SIM–Κλήσεις έκτακτης ανάγκης-SAR– Επισκευές 1. Για να παρατείνετε τη διάρκεια ζωής της μπαταρίας σας, χρησιμοποιήστε μόνο φορτιστές και μπαταρίες WIKO. Αντικατάσταση της μπαταρίας με το μοντέλο που δεν συμμορφώνεται, μπορεί να οδηγήσει σε έκρηξη. 2. Ποτέ μην πετάτε τις μπαταρίες στη φωτιά και οπωσδήποτε ακολουθήσει τις οδηγίες που ίσχυουν σε σχέσημε την ανακύκλωση των χρησιμοποιημένων μπαταριών και τηλεφώνων. 3.
εξασφαλίσουν την ασφάλεια του κάθε χρήστη κινητού τηλεφώνου. Πληροφορίες για την ασφάλεια σχετικά με την έκθεση σε ραδιοκύματα βασίζονται σε μονάδα μέτρησης που ονομάζεται SAR (ειδικός αριθμός απορρόφησης). Οι διεθνείς οδηγίες έθεσαν αυτό το όριο στα 2W/kg*. Κατά τη δοκιμή για την τιμή SAR, το τηλέφωνο χρησιμοποιείται σε τυπικές θέσεις.
Συμβουλές για τη μείωση του επιπέδου έκθεσης Σας συνιστούμε να χρησιμοποιήσετε το τηλέφωνό σας σε συνθήκες καλής πρόσφυσης, προκειμένου να μειωθεί η ακτινοβολία. Συνιστάται να περιορίσετε το χρόνο χρήσης του τηλεφώνου σε υπόγεια γκαράζ και κατά τη διάρκεια του ταξιδιού με αυτοκίνητοή τρένο, κ.λπ. Τους όρους της λήψης του σήματος δείχνουν τα σύμβολα στην οθόνη σας: όσες περισσότερες γραμμές υπάρχουν, τόσο καλύτερη είναι η λήψη.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ Η εγγύηση της WIKO δεν καλύπτει φυσιολογική φθορά που προκαλείται από τη χρήση της συσκευής (μπαταρία, οθόνη, πληκτρολόγιο, φακός της κάμερας, κλπ). Σύμβαση χρήσης δεδομένων Η WIKO προσφέρει δωρεάν υπηρεσία καταχώρησης του τηλεφώνου σας, κάτι που θα επιτρέπει στους μηχανικούς μας να συνδεθούν με τα φυσικά δεδομένα του τηλεφώνου σας, ώστε να μπορούν να σας πουν το μοντέλο και τις προδιαγραφές της συσκευής σας σε πραγματικό χρόνο.
ασύρματο δίκτυο internet. Αυτό μπορεί να οδηγήσει σε μια χρέωση για τη σύνδεση με το δίκτυο κινητής τηλεφωνίας, την οποία πληρώνετε εσείς, ανάλογα με τη σύμβαση που έχετε υπογράψει με την εταιρεία κινητής τηλεφωνίας. Σας συνιστούμε να χρησιμοποιήσετε σύνδεση Wi-Fi, επειδή σε αυτό το είδος της σύνδεσης δεν υπάρχει όριο στη μεταφορά δεδομένων (αν έχετε περιορισμένο ποσό των δεδομένων που μπορούν να ανταλλάσσονται), ενώ η σύνδεση είναι ταχύτερη.
~Ανακύκλωση Το σύμβολο διαγραμμένου δοχείου απορριμμάτων, όπως φαίνεται σε αυτό το εγχειρίδιο, σημαίνει ότι το προϊόν υπόκειται στις απαιτήσεις της Ευρωπαϊκής Οδηγίας αρ. 2002/96/ΕΚ η οποία προβλέπει ότι οι ηλεκτρονικές και ηλεκτρικές συσκευές, μπαταρίες και αξεσουάρ πρέπει να απορρίπτονται με επιλεκτική συλλογή αποβλήτων. Βεβαιωθείτε, όταν το τηλέφωνό σας δεν είναι πλέον χρησιμοποιήσιμο, να το απορρίψτε σε κατάλληλο κάδο απορριμμάτων ή να το επιστέψετε στον έμπορο λιανικής.
ΔΗΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ Εμείς, η εταιρεία WIKO SAS - 1, rue Capitaine Dessemond - 13007 - Marseille - FRANCE, δηλώνουμε ότι το κινητό τηλέφωνο U FEEL LITE συμμορφώνεται με τα πρότυπα και τις διατάξεις των ακόλουθων οδηγιών: SAFE T Y : EN 60950-1: 2006+A11 :2009+A1 :2010+A12 :2011+A 2:2013/ EMC :EN 301 4 89-1 V1.9.2; EN 301 4 89-3 V1.6.1; EN 301 4 8 9-7 V1.3.1; EN 3 01 4 8 9-17 V 2.2.1; EN 3 01 4 8 9-24 V1.5.
WIKO SAS 1, rue Capitaine Dessemond 13007 Marseille FRANCE www.wikomobile.com Η παρατεταμένη ακρόαση μουσικής μέγιστης έντασης μπορεί να προκαλέσει βλάβη στην ακοή σας.
Wiko SAS | 1, rue Capitaine Dessemond - 13007 Marseille - France Tel +33 4 88 08 95 15 | Fax +33 4 88 08 95 20 wikomobile.